登陆注册
37910300000062

第62章 BYZUN AND MANIJEH(2)

So Byzun entered into the tents of Manijeh, and she received him with joy, and she caused his feet to be washed with musk and amber, and she poured jewels before him, and prepared for him a feast of sweet meats. And slaves stood around and made soft music, and the heart of Byzun was ensnared in the meshes of the net that had been spread.

And three days and three nights did he sojourn beside Manijeh, and his passion for her waxed greater, and he thought not of Iran, neither of the time of departure. And Manijeh too rejoiced in his presence, and when the time was come for her to quit the garden of spring she would not part with him. So she gave unto him a cup wherein she had mingled a potion. And the wine caused Byzun to sleep, and while he slept the maidens bare him in a litter even into the house of Afrasiyab.

And Manijeh hid him behind the curtains of the women, and none, save only her handmaidens, were aware of his presence.

Now when Byzun awoke he asked whither he was come, and when he learned that he was in the house of Afrasiyab he was afraid, and desired to return unto Iran. But Manijeh quieted his distrust, and he forgot his fears in her love. And she made the earth glad about him, and the hours fled on the wings of wine and of joy. And many days sped thus, and none knew what passed in the house of the women.

Then it came about that a guardian of the door learned thereof, and he came before Afrasiyab, and told unto him that his daughter hid within her house a man of the race of Iran. And Afrasiyab, when he learned it, was beside himself with anger, and he cursed Manijeh, and he said-"The hour is come unto this man."

Then he called for Gersiwaz, his brother, and bade him go forth with a band of armed men unto the house of the women. And Gersiwaz did as Afrasiyab commanded, and he put guards at all the doors. Then the sounds of lutes and of rejoicing fell upon his ear, for none were aware of the vengeance that was come upon them. And when Gersiwaz was come unto the house of Manijeh, the daughter of Afrasiyab, he brake open the doors, and stood in the midst of the revels. And he beheld within the chamber many slaves playing on lutes of gold, and fair women that handed the wine-cups. And Manijeh was seated upon a throne of gold, and beside her was Byzun, the son of Gew, the Iranian, and joy was painted on his visage.

Now when Gersiwaz beheld Byzun, he cried, "O vile man, thou art fallen into my hands! How wilt thou now save thy life? "

And Byzun was dismayed, for he had neither sword nor armour, and he thought within himself-"I fear me that my life will end this day."

But he drew forth from his boot a dagger that was hidden therein, and he threatened Gersiwaz, and he said that he would plunge it into his breast if he led him not before Afrasiyab.

Now Gersiwaz knew that Byzun was quick to act, and would do that which he spake, so he held back from combat, and he seized Byzun and bound him, and led him before Afrasiyab. And when Afrasiyab saw him in such plight, he said-"O man of evil, wherefore didst thou come into my land?"

Then Byzun told him how he was gone forth to slay the boars, and how he was come into the garden of Afrasiyab, and he said that a Peri had borne him unto the palace, for he would not do hurt unto Manijeh.

But Afrasiyab refused belief unto his words, and he commanded that a gibbet should be raised without his court, and that Byzun be hung thereon, because he had dishonoured the house of the women, and had stolen like a thief in the night into the house of the King. And in vain did Byzun invoke mercy at the hands of Afrasiyab, and he was led forth beyond the courts. And the men of Afrasiyab made ready the gallows, and Byzun stood bound beneath. And he wept sore in his distress, and he prayed to the winds that they would bear tidings of him unto the Shah of Iran, and he sware that his death should be avenged upon Turan.

Now while he waited thus there passed by Piran, the Pehliva, who was come forth to do homage unto the King. And when he beheld the gibbet he questioned concerning it, and when he learned that it was for Byzun he was troubled. So he got him from his horse and came near unto the youth, and questioned him of this adventure. And Byzun told him all that was come about, and how his evil comrade had laid for him a snare.

Then Piran commanded that punishment be stayed until he should have spoken unto Afrasiyab. And he went in and stood before the King as a suppliant. Then Afrasiyab bade him make known his desires. And Piran opened his mouth and spake words of wisdom unto Afrasiyab, his King.

And he reminded him of the death of Saiawush, and how Byzun was of much account in his own country, and how surely his blood would be avenged. And he said how the land of Turan was not ready to stand again in a new war, and he prayed Afrasiyab to content him with a dungeon. And he said-"Heap chains upon Byzun, and let the earth hide him, that Iran may not know whither he is vanished."

Now Afrasiyab knew that the words of Piran were wise, and he gave ear unto them. So Byzun was led forth unto a desert place and he was laden with chains of iron and his tender flesh was bound and he was thrown into a deep hole. And the opening thereof was closed with a mighty stone that the Deev Akwan had torn from the nethermost sea, and neither sun nor moon could be seen by Byzun, and Afrasiyab trusted that his reason would forsake him in this pit. And when he had done thus unto Byzun, he bade Gersiwaz go in unto the house of the daughter that had dishonoured him, and tear off her costly robes, and her crown, and her veil. And he said-"Let her be cast forth also into the desert, that she may behold the dungeon wherein Byzun is hid. And say unto her, 'Thou hast been his Spring, be now his comforter, and wait upon him in his narrow prison."'

And Gersiwaz did as Afrasiyab commanded, and he tore the veil from off Manijeh, and he caused her to walk barefooted unto the spot where Byzun was hid.

同类推荐
热门推荐
  • 超能之宠

    超能之宠

    高中生白小白收容了一只流浪狗并给它取名为白小黑,故事便从这里开始:小黑之前被当做实验对象,注射了某种药物后,身体产生了”进化“,和主人一起成为一对拥有超强能力的组合。与此同时,和小黑同一批的实验品们出现了,”宠物“幻化成人形,他们和人类的恩怨才刚刚开始……
  • 所谓双重所谓人格

    所谓双重所谓人格

    所谓双重,亦不过是人们虚构出来;所谓人格,亦不过是人们保护自己的一种方式
  • 快穿之我是你的白月光

    快穿之我是你的白月光

    苏欢没有记忆,只有一个链接着灵魂的系统陪伴(苏欢:我可真是凄凄惨惨)系统给苏欢的任务是洗白自己,让那些被白月光差点虐死的男主重新爱上自己 简直太难了
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 炼吾体,修吾心

    炼吾体,修吾心

    修仙之路漫漫,吾将上下而求索天将降仙路于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,空乏其身仰天长啸出门去,我辈岂是废柴身待我通经脉,强身骨,修仙强势回归,必将尔等宵小之辈的打击百倍回击待我修仙成功,势必率领众仙破魔头,还人间清净自在
  • 重回末世一次

    重回末世一次

    公元2100年,一种神秘的病毒入侵了人类文明,将人类变成了一具具行尸走肉。末世降临后凌韵因为被丧尸所抓伤,意外的变成了异能者,在家人的不断哀求下凌韵心软便为他们向基地提出条件,让他们吃好穿好,而自己却要在外为基地做事。末世第四年,凌韵因为一个机缘而得到的自愈能力而被自己的男友卖给了基地做实验,她的家人却置之不理。之后她每日都活在痛苦之中。终于在最后的一次实验里,凌韵撑不住那些疯狂的科学家的摧残,昏死了过去,可当她再睁开眼的时候,发现自己居然回到了四年前,她打算这一世好好活下去,将所有欠她的债都讨回来。可凌韵却因为一次来自朋友的背叛,她变成了一个有意识的丧尸,后来又因为许多原因性格慢慢开始扭曲。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 云深知处

    云深知处

    “云深,若刨去这些生活琐碎,其实我们还是很幸福。”中山苦涩的笑了笑。......“从你决定涉足我生活的那一刻开始,你便将你的一生赌了上去。”李文风将于婷婷一步步逼向角落。......“云深,我们重新开始吧?”中山拉着云深的手。......“我的世界是你想来就来,想走就走的吗?”李文风高傲的站在那里,审视着云深。......“李文风,这世界上终有些东西是你无法控制的。”云深苦笑一下,将一叠白纸丢到空中。
  • 在异界当恶龙

    在异界当恶龙

    这是一个坏蛋为了告诉别人自己是坏蛋,而组建魔物大军,种田,玩文化入侵的故事。觉得有趣的朋友可以给个收藏,菜鸟求爱护。有什么好的建议可以留言,菜鸟求指路。
  • 爱到千年之幻爱

    爱到千年之幻爱

    她千年不死,自以为看透红尘。命运给了她永生,也给了她岁月的伤痛,让她永远逃脱不了爱的枷锁。