登陆注册
37853200000058

第58章 CHAPTER XIII - NIGHT WALKS(4)

But one of the worst night sights I know in London, is to be found in the children who prowl about this place; who sleep in the baskets, fight for the offal, dart at any object they think they can lay their their thieving hands on, dive under the carts and barrows, dodge the constables, and are perpetually ****** a blunt pattering on the pavement of the Piazza with the rain of their naked feet. A painful and unnatural result comes of the comparison one is forced to institute between the growth of corruption as displayed in the so much improved and cared for fruits of the earth, and the growth of corruption as displayed in these all uncared for (except inasmuch as ever-hunted) savages.

There was early coffee to be got about Covent-garden Market, and that was more company - warm company, too, which was better. Toast of a very substantial quality, was likewise procurable: though the towzled-headed man who made it, in an inner chamber within the coffee-room, hadn't got his coat on yet, and was so heavy with sleep that in every interval of toast and coffee he went off anew behind the partition into complicated cross-roads of choke and snore, and lost his way directly. Into one of these establishments (among the earliest) near Bow-street, there came one morning as I sat over my houseless cup, pondering where to go next, a man in a high and long snuff-coloured coat, and shoes, and, to the best of my belief, nothing else but a hat, who took out of his hat a large cold meat pudding; a meat pudding so large that it was a very tight fit, and brought the lining of the hat out with it. This mysterious man was known by his pudding, for on his entering, the man of sleep brought him a pint of hot tea, a small loaf, and a large knife and fork and plate. Left to himself in his box, he stood the pudding on the bare table, and, instead of cutting it, stabbed it, overhand, with the knife, like a mortal enemy; then took the knife out, wiped it on his sleeve, tore the pudding asunder with his fingers, and ate it all up. The remembrance of this man with the pudding remains with me as the remembrance of the most spectral person my houselessness encountered. Twice only was I in that establishment, and twice I saw him stalk in (as I should say, just out of bed, and presently going back to bed), take out his pudding, stab his pudding, wipe the dagger, and eat his pudding all up. He was a man whose figure promised cadaverousness, but who had an excessively red face, though shaped like a horse's. On the second occasion of my seeing him, he said huskily to the man of sleep, 'Am I red to-night?' 'You are,' he uncompromisingly answered. 'My mother,' said the spectre, 'was a red-faced woman that liked drink, and I looked at her hard when she laid in her coffin, and I took the complexion.' Somehow, the pudding seemed an unwholesome pudding after that, and I put myself in its way no more.

When there was no market, or when I wanted variety, a railway terminus with the morning mails coming in, was remunerative company. But like most of the company to be had in this world, it lasted only a very short time. The station lamps would burst out ablaze, the porters would emerge from places of concealment, the cabs and trucks would rattle to their places (the post-office carts were already in theirs), and, finally, the bell would strike up, and the train would come banging in. But there were few passengers and little luggage, and everything scuttled away with the greatest expedition. The locomotive post-offices, with their great nets - as if they had been dragging the country for bodies - would fly open as to their doors, and would disgorge a smell of lamp, an exhausted clerk, a guard in a red coat, and their bags of letters; the engine would blow and heave and perspire, like an engine wiping its forehead and saying what a run it had had; and within ten minutes the lamps were out, and I was houseless and alone again.

But now, there were driven cattle on the high road near, wanting (as cattle always do) to turn into the midst of stone walls, and squeeze themselves through six inches' width of iron railing, and getting their heads down (also as cattle always do) for tossing- purchase at quite imaginary dogs, and giving themselves and every devoted creature associated with them a most extraordinary amount of unnecessary trouble. Now, too, the conscious gas began to grow pale with the knowledge that daylight was coming, and straggling workpeople were already in the streets, and, as waking life had become extinguished with the last pieman's sparks, so it began to be rekindled with the fires of the first street-corner breakfast- sellers. And so by faster and faster degrees, until the last degrees were very fast, the day came, and I was tired and could sleep. And it is not, as I used to think, going home at such times, the least wonderful thing in London, that in the real desert region of the night, the houseless wanderer is alone there. I knew well enough where to find Vice and Misfortune of all kinds, if I had chosen; but they were put out of sight, and my houselessness had many miles upon miles of streets in which it could, and did, have its own solitary way.

同类推荐
热门推荐
  • 雄兵连之基因系统

    雄兵连之基因系统

    主角丁凡因为救在路边的小孩被车撞死,来到超神学院会发生什么样的故事呢?
  • 坐在自行车后面上的女孩

    坐在自行车后面上的女孩

    青春的成长是一种不予言说的酸楚,待童话结束,我们的青春岁月里究竟还剩下了些什么?我是你如亲妹妹般的青梅,而你是我永远追不上的帅竹马。岁月静好,不求携手白头,只愿君常伴左右。
  • 凡人仙女

    凡人仙女

    姐妹情深,几世轮回,解救七妹!人间再遇,共度美好一生!轮回后本是一世平凡!七位公主人间再遇,打破平凡!闭月羞花,沉鱼落雁不过是美若天仙,又如何能与真正的天庭公主相比!看七位公主如何闯荡人间!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 轮回星门

    轮回星门

    猪脚从凡间家族被灭,到师傅和师姐被人所杀,最后却遭人设计进入百世轮回,心生死志的他,从百世轮回中感受颇多,轮回出,企图用自己的双手去保护但是他却发现,自己根本谁都没有办法保护,是就此沉沦,还是继续向前,一切全看他自己的决定。
  • 天地归沧

    天地归沧

    华夏仙界众神陨落的秘密只剩一缕神魂的祖巫祝融上古人皇为何转世重修佛门众徒为何远走他乡地球少年洛天一将一一揭开笼罩在华夏仙界的神秘面纱。这里有温柔暴躁的小萝莉有纯洁善良的小白狐有坚定不移的走在菊花盛开道路上的秃头大公鸡有狗仗人势的大黑鱼有外表敦厚,内心猥琐的傻大个有坑蒙拐骗偷的老不休他们齐心协力,活成了一股清流——土匪。
  • 无间战记

    无间战记

    桃花泣血,魔影乱舞。美丽如世外桃源的清溪村,一夕之间成为修罗屠场。一名入了魔障的男孩,被猎妖师封无印救起,自此,男孩踏上了斩妖除魔之路,一边开始探寻萦绕在自身团团迷雾后的真相。
  • 翊殇:彼岸花开

    翊殇:彼岸花开

    “彼岸花,花开一千年,花落一千年什么狗屁正道,今天我林轩对天发誓,我定要灭了你们少年走道冰床前,看着眼前那位美丽女子轻轻说道:“这一世,我等你可好”
  • 祠庙陵墓对联(下)

    祠庙陵墓对联(下)

    对联,汉族传统文化之一,又称楹联或对子,是写在纸、布上或刻在竹子、木头、柱子上的对偶语句,对仗工整,平仄协调,是一字一音的中文语言独特的艺术形式;它是中国汉民族的文化瑰宝。本书介绍了一些地方的对联。
  • 语明缘

    语明缘

    现在到未来,我对你的心从未变过。子汝:我们来世再见。谨明:我们终会相遇,不论千年,还是万年吾定找到你
  • 道纹天刀

    道纹天刀

    日更万五,人品保障。……鬼气复苏,天下大变。你发现你能摸鬼,你从美利坚摸回祖国,你从祖国摸遍全球,你发现你能摸妖,你发现你还能摸神仙,你摸了一国大运,你洗劫了大运宝库,你摸上了天……