登陆注册
37826800000041

第41章 CHAPTER XIX. THE CHILDREN OF THE SUN GOD.(2)

Then followed more thanks and broken expressions of gratitude, all of which Waldo magnanimously waved aside as wholly unnecessary.

"Don't work up a sweat for a little thing like that, old man. Of course we saw you were an Injun and--ahem! I mean, how in time did you happen to catch hold of our lingo so mighty pat, laddy-buck?""My brother means to ask who taught you to speak as we do, Ixtli?" amended Bruno, catching at the wished-for opportunity now it offered.

"And who was that nice little gal with the yellow hair? Is she--what did you call her? Gladys--And the rest of it Edgecombe?"Waldo was eager enough now that the ice was fairly broken, but his very volubility served to complicate matters rather than to hasten the desired information.

Ixtli apparently thought in English pretty much as he spoke it,--slowly, and with care. When hurried, his brain and tongue naturally fell back upon his native language.

Sounds issued through his lips, but, despite all their animation, these proved to be but empty sounds to the eager brothers. And, divining the truth, Bruno checked his brother, himself acting as questioner, pretty soon striking the right chord, after which Ixtli fared very well.

Still, thanks to his difficulty in finding the right words with which to express his full meaning, it took both time and patience for even Bruno to learn all he desired; and even if such a course would be desirable, lack of space forbids giving a literal record of questions and answers, since the general result of that cross-examination may be put so much more compactly before the generous reader.

The first point made clear was that the young Aztec owed his imperfect knowledge of the English language to certain Children of the Sun, whom he named as if christened Victo and Glady. With this as starting-point, the rest formed a mere question of time and perseverance.

Growing in animation as he proceeded, Ixtli told of the coming to their city of those glorious children; riding upon the wings of an awful storm, yet issuing unharmed, unawed, bright of face, as the mighty orb the sons of Anahuac worshipped.

He told how an envious few held to the contrary: that these fair-skins had come as evil emissaries from the still more evil Mictlanteuctli, mighty Lord of Death-land, who had laden them with pestilence and brain-sorrow and eye-darkness, with orders to devastate this, the last fair city of the ancient race.

With low, sternly suppressed tones, the young warrior went on to tell of what followed: of the wicked attempt made by those malcontents to punish the bearers of death and misery; then, his voice rising and growing more clear, he told how, from a clearing-sky, there came a single shaft flung by the mighty hand of the great god, Quetzalcoatl, before which the impious dog went down in everlasting death.

"Struck by lightning, eh?" interpreted Waldo, who seemed born without the influence of poetry. "Served him mighty right, too!"Bowing submissively, although it could be seen he scarcely comprehended just what those blunt words were meant to convey, Ixtli spoke on, seemingly with perfect willingness, so long as the adored "Sun Children" formed the subject-matter.

From his laboured statement, Bruno gathered that the sudden death of one who had dared to lift an armed hand against the woman so mysteriously placed there in their very midst awed all opposition to the general belief in the divine origin of mother and child;and ere long Victo was installed as a sort of high priestess of the temple more especially devoted to the Sun God.

That was long ago, and when Ixtli was but a child. As he grew older, and his father, Red Heron, was appointed as chief of guards to the Sun Children, Victo took more notice of the lad, and ended in teaching him both the English tongue and its Christian creed, so far as lay in his power to comprehend.

Then came less pleasing information concerning the Children of the Sun, which went far to prove that the death of one evil-minded dog had not entirely purged the Lost City, and it was with harsher tones and frowning brows that Ixtli spoke of the head priest, or paba, Tlacopa the evil-minded, who had built up a powerful and dangerous sentiment against both Victo and Glady, even going so far as to declare before the holy stone of sacrifice that the Mother of Gods demanded these falsely titled Children of the Sun.

"The fair-faced God must come soon, or too late!" sighed the Aztec, bowing his head in joined palms the better to conceal his evident grief. "He has promised to come, but hurry! They die--they die!"This was hardly an acceptable stopping-point, but questioning was of little avail just then. Satisfied of so much, the brothers drew apart a short distance, yet keeping where they could guard their more or less dangerous charge, conversing in low tones over the information so far gleaned from the Aztec's talk.

"Well, we'll hold a tight grip on him, anyway, until uncle Phaeton gets back," finally decided Waldo, speaking for his brother as well.

同类推荐
  • 春风堂随笔

    春风堂随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法华传记

    法华传记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 徐文长文集

    徐文长文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 视刀环歌

    视刀环歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • King Richard II

    King Richard II

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 张三物语

    张三物语

    一些作者的脑洞,以张三作为主角的短片小故事呈现出来。
  • 粒子修行

    粒子修行

    道衍万物,人反演道,玄幻是为道,数据为科学,不过已知世界所看到的其中两面。
  • 我根本不需要老公

    我根本不需要老公

    决定终生不嫁独身主义的黄爱凌与父亲订下约定,如果自己能够独立领养并抚养孩子的话就可以不结婚。于是一个单身女青年领养孩子生活的故事便由此开始。
  • 若我在你心尖上

    若我在你心尖上

    四年前,她献出了自己的第一次救了他,无怨无悔!四年后,她终于嫁给了他,换来的却是他冰冷到极点的目光!“就凭你这种不知羞耻的女人,也配当我钟梓阳的姨太?”
  • 囚地锁天

    囚地锁天

    璀璨无边的焚宙,浩瀚的大千世界,主宰十方造化!掌控万千世界!地若拦我崩碎山河,天若阻我振翅扶摇九重天!一个奴隶种子的颠覆之路!
  • 以梦开始

    以梦开始

    从“梦”开始的故事,会有怎样的结局呢?两人的结局又会是什么?
  • 首富女儿

    首富女儿

    此情未必成追忆,只是当时真惘然啊!诚实勇敢游戏中曾有人问她。“喜欢跟什么类型的男人sex,理由是什么”她满面笑意,摇摇晃晃站起身,醉眼扫看众生,迷离中带着坚定,缓缓开口。“什么类型都可以啊,但是我都只睡一遍,再好的男的也别指望我陈樂悦睡他二回!”众人不禁唏嘘不已。霸气侧漏!而他也再一次把目光给了她。女主背景流弊,母亲是一代影后,父亲华人首富,看顶级名媛如何寻回年少时的爱人,是财大气出?还是至死靡它?
  • 荧河踏浪

    荧河踏浪

    本书收录了作者21篇新闻作品。其中1-8篇是作者在黄石人民广播电台实习期间采写的部分新闻稿件,除了在电台播发外,还被《黄石日报》刊发。9-21篇是我到湖北电视台工作后留存的部分稿件。
  • 捡了个霸总老公粉

    捡了个霸总老公粉

    当影后重生为刚踏入社会的小姑娘,面对凤凰男前男友影后:滚!面对前男友势利的妈妈和姐姐影后:滚滚滚!!面对家里的吸血鬼亲戚们影后:滚滚滚滚滚!!!面对厚着脸皮追求她的慕先生影后:滚……慕先生:嘤嘤嘤,媳妇让我滚,不开心影后:滚到我身边来。
  • tfboys之未完待续

    tfboys之未完待续

    他们是触碰不到的光,那么远,却又那么近...对不起...我欺骗了你们...想到这里,她用力的往上扯了扯发白的嘴唇...至少...自己是笑着离开的吧...嘿,傻瓜,不要太想我哦!嘿,傻瓜,你们会原谅我的不辞而别的吧!再见了,我的傻瓜们...下辈子,我只求有来世,我要一直一直呆在你们身边,不做你们的恋人,做妹妹,妹妹就好。如果有来世...做妹妹...就好...