登陆注册
37805800000044

第44章 CHAPTER 13(3)

"I forgot to mention that, during this persecution, I received a letter from my uncle, informing me, 'that he only found relief from continual change of air; and that he intended to return when the spring was a little more advanced (it was now the middle of February), and then we would plan a journey to Italy, leaving the fogs and cares of England far behind.' He approved of my conduct, promised to adopt my child, and seemed to have no doubt of obliging Mr. Venables to hear reason. He wrote to his friend, by the same post, desiring him to call on Mr. Venables in his name; and, in consequence of the remonstrances he dictated, I was permitted to lie-in tranquilly.

"The two or three weeks previous, I had been allowed to rest in peace; but, so accustomed was I to pursuit and alarm, that I seldom closed my eyes without being haunted by Mr. Venables' image, who seemed to assume terrific or hateful forms to torment me, wherever I turned.--Sometimes a wild cat, a roaring bull, or hideous assassin, whom I vainly attempted to fly; at others he was a demon, hurrying me to the brink of a precipice, plunging me into dark waves, or horrid gulfs; and I woke, in violent fits of trembling anxiety, to assure myself that it was all a dream, and to endeavour to lure my waking thoughts to wander to the delightful Italian vales, I hoped soon to visit; or to picture some august ruins, where I reclined in fancy on a mouldering column, and escaped, in the contemplation of the heart-enlarging virtues of antiquity, from the turmoil of cares that had depressed all the daring purposes of my soul. But I was not long allowed to calm my mind by the exercise of my imagination; for the third day after your birth, my child, I was surprised by a visit from my elder brother; who came in the most abrupt manner, to inform me of the death of my uncle. He had left the greater part of his fortune to my child, appointing me its guardian; in short, every step was taken to enable me to be mistress of his fortune, without putting any part of it in Mr. Venables' power. My brother came to vent his rage on me, for having, as he expressed himself, 'deprived him, my uncle's eldest nephew, of his inheritance;' though my uncle's property, the fruit of his own exertion, being all in the funds, or on landed securities, there was not a shadow of justice in the charge.

"As I sincerely loved my uncle, this intelligence brought on a fever, which I struggled to conquer with all the energy of my mind; for, in my desolate state, I had it very much at heart to suckle you, my poor babe. You seemed my only tie to life, a cherub, to whom I wished to be a father, as well as a mother; and the double duty appeared to me to produce a proportionate increase of affection.

But the pleasure I felt, while sustaining you, snatched from the wreck of hope, was cruelly damped by melancholy reflections on my widowed state--widowed by the death of my uncle. Of Mr. Venables I thought not, even when I thought of the felicity of loving your father, and how a mother's pleasure might be exalted, and her care softened by a husband's tenderness.--'Ought to be!' I exclaimed; and I endeavoured to drive away the tenderness that suffocated me; but my spirits were weak, and the unbidden tears would flow. 'Why was I,' I would ask thee, but thou didst not heed me,--'cut off from the participation of the sweetest pleasure of life?' I imagined with what extacy, after the pains of child-bed, I should have presented my little stranger, whom I had so long wished to view, to a respectable father, and with what maternal fondness I should have pressed them both to my heart!--Now I kissed her with less delight, though with the most endearing compassion, poor helpless one! when I perceived a slight resemblance of him, to whom she owed her existence; or, if any gesture reminded me of him, even in his best days, my heart heaved, and I pressed the innocent to my bosom, as if to purify it--yes, I blushed to think that its purity had been sullied, by allowing such a man to be its father.

"After my recovery, I began to think of taking a house in the country, or of ****** an excursion on the continent, to avoid Mr. Venables; and to open my heart to new pleasures and affection.

The spring was melting into summer, and you, my little companion, began to smile--that smile made hope bud out afresh, assuring me the world was not a desert. Your gestures were ever present to my fancy; and I dwelt on the joy I should feel when you would begin to walk and lisp. Watching your wakening mind, and shielding from every rude blast my tender blossom, I recovered my spirits--I dreamed not of the frost--'the killing frost,' to which you were destined to be exposed.--But I lose all patience--and execrate the injustice of the world--folly! ignorance!--I should rather call it; but, shut up from a free circulation of thought, and always pondering on the same griefs, I writhe under the torturing apprehensions, which ought to excite only honest indignation, or active compassion; and would, could I view them as the natural consequence of things. But, born a woman--and born to suffer, in endeavouring to repress my own emotions, I feel more acutely the various ills my *** are fated to bear--I feel that the evils they are subject to endure, degrade them so far below their oppressors, as almost to justify their tyranny; leading at the same time superficial reasoners to term that weakness the cause, which is only the consequence of short-sighted despotism.

同类推荐
热门推荐
  • 宝贝家人的健康

    宝贝家人的健康

    如果能将自己的日常生活加以科学的健康管理,对我们自己和家人的身体健康时时加以审视和检查,并有针对性进行一些家庭膳食调理,注意饮食方面的营养搭配,因人而异地进行预防和补益,则生活中大部分常常困扰我们的疾病,都能获得有效的防治和改善。再者说,不管任何一种病症都有其初期人征兆,只要加以细心看管,做好防护,不仅可以使家人或自己的生的小病很快治愈,即使有什么大的病痛,也不会因“雪上加霜”而铸成大错。
  • 秦飞传记

    秦飞传记

    我叫做秦飞,一个普通的高中生,但在我毕业的那一天一款名叫创世的游戏改变了我的一生……
  • 异常生物记录薄

    异常生物记录薄

    人们行走在阳光之下,避免不了产生阴影。世界表面祥和,但是却暗藏阴暗。在一次偶然事件中,地球上的一些个体发生了变异。变异的个体不论物种,甚至在无生命体上也会发生。为了面对这种潜在的危险,一种国际组织悄然成立。(本书一部分的灵感来源于scp基金会,收容一词来源于wikidot上的作品。并根据CCBY-SA3.0发布。)
  • 穿越兽世:凶猛兽夫

    穿越兽世:凶猛兽夫

    晌午时分,暖阳高照斜射入碧色纱窗。水榭之上,玲珑秀楼内,一地白丝亵衣乱置。屏风后……
  • 重生之梅香依旧

    重生之梅香依旧

    【重生文1v1】双眼失明女将军x清冷禁欲王爷上一世,他们成亲三年,见面的次数屈指可数最后,她死于一个大雪纷飞的冬天她死了,留下了一封信那封信,让他后悔了
  • 江山辞故人

    江山辞故人

    青梅竹马,从校园至婚纱,纯真爱恋。“我想陪你一生到老。”
  • 地底世界三千年

    地底世界三千年

    一次考古,意外穿越到三千年后的地底世界,这里文明崩坏,基因融合,等级森严,气血称尊,少年崛起于微末,想打破这世间的枷锁,重返地面,活出真自我!不做地下的埋蚁,要做地上的真人!掀开地面上神秘的面纱,是末日的灾难,还是新文明的萌生,万族林立,万物相争,少年一头撞进了这个精彩的时代......
  • 太上始天尊说东岳化身济生度死拔罪解冤保命玄范诰咒妙经

    太上始天尊说东岳化身济生度死拔罪解冤保命玄范诰咒妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仙临门

    仙临门

    科学文明之后是玄幻文明?我们的未来究竟是什么样子?在一个平行世界里,新人类取代了我们,创造出了截然不同的玄幻文明。在新的世界里,科学反而成了邪术,人类成了传说。于是,一套以新人类和异能兽,灵气和星尘器创造出的新文明呈现在了眼前。
  • 逆天玄妃:霸道小相公

    逆天玄妃:霸道小相公

    慕容九幽,冥界的最高统治者,艳绝一世,收宠物,升级练功只寻常。只是一个五、六岁的神秘小男孩子,对她道:“你可是我的女人,不准出去勾搭!”“你确定你可以找女人了?”“那来玩当女王的游戏嘛!鞭子,蜡烛,绳子什么的都随你来!”情节虚构,切勿模仿