登陆注册
37738400000082

第82章

MONEY AT A PREMIUM

"Who's there? I have nothing here for anyone. Go away!"Such was the inhospitable greeting with which Isaac Hakkabut received his visitors.

"Hakkabut! do you take us for thieves?" asked Servadac, in tones of stern displeasure.

"Oh, your Excellency, my lord, I did not know that it "was you,"whined the Jew, but without emerging any farther from his cabin.

"Now, old Hakkabut, come out of your shell! Come and show the governor proper respect, when he gives you the honor of his company," cried Ben Zoof, who by this time had clambered onto the deck.

After considerable hesitation, but still keeping his hold upon the cabin-door, the Jew made up his mind to step outside.

"What do you want?" he inquired, timorously.

"I want a word with you," said Servadac, "but I do not want to stand talking out here in the cold."Followed by the rest of the party, he proceeded to mount the steps.

The Jew trembled from head to foot. "But I cannot let you into my cabin.

I am a poor man; I have nothing to give you," he moaned piteously.

"Here he is!" laughed Ben Zoof, contemptuously; "he is beginning his chapter of lamentations over again. But standing out here will never do.

Out of the way, old Hakkabut, I say! out of the way!" and, without more ado, he thrust the astonished Jew on one side and opened the door of the cabin.

Servadac, however, declined to enter until he had taken the pains to explain to the owner of the tartan that he had no intention of laying violent hands upon his property, and that if the time should ever come that his cargo was in requisition for the common use, he should receive a proper price for his goods, the same as he would in Europe.

"Europe, indeed!" muttered the Jew maliciously between his teeth.

"European prices will not do for me. I must have Gallian prices--and of my own fixing, too!"

So large a portion of the vessel had been appropriated to the cargo that the space reserved for the cabin was of most meager dimensions.

In one corner of the compartment stood a small iron stove, in which smoldered a bare handful of coals; in another was a trestle-board which served as a bed; two or three stools and a rickety deal table, together with a few cooking utensils, completed a stock of furniture which was worthy of its proprietor.

On entering the cabin, Ben Zoof's first proceeding was to throw on the fire a liberal supply of coals, utterly regardless of the groans of poor Isaac, who would almost as soon have parted with his own bones as submit to such reckless expenditure of his fuel.

The perishing temperature of the cabin, however, was sufficient justification for the orderly's conduct, and by a little skillful manipulation he soon succeeded in getting up a tolerable fire.

The visitors having taken what seats they could, Hakkabut closed the door, and, like a prisoner awaiting his sentence, stood with folded hands, expecting the captain to speak.

"Listen," said Servadac; "we have come to ask a favor."Imagining that at least half his property was to be confiscated, the Jew began to break out into his usual formula about being a poor man and having nothing to spare; but Servadac, without heeding his complainings, went on:

"We are not going to ruin you, you know."Hakkabut looked keenly into the captain's face.

"We have only come to know whether you can lend us a steelyard."So far from showing any symptom of relief, the old miser exclaimed, with a stare of astonishment, as if he had been asked for some thousand francs: "A steelyard?""Yes!" echoed the professor, impatiently; "a steelyard.""Have you not one?" asked Servadac.

"To be sure he has!" said Ben Zoof.

Old Isaac stammered and stuttered, but at last confessed that perhaps there might be one amongst the stores.

"Then, surely, you will not object to lend it to us?"said the captain.

"Only for one day," added the professor.

The Jew stammered again, and began to object. "It is a very delicate instrument, your Excellency. The cold, you know, the cold may do injury to the spring; and perhaps you are going to use it to weigh something very heavy.""Why, old Ephraim, do you suppose we are going to weigh a mountain with it?"said Ben Zoof.

"Better than that!" cried out the professor, triumphantly; "we are going to weigh Gallia with it; my comet.""Merciful Heaven!" shrieked Isaac, feigning consternation at the bare suggestion.

Servadac knew well enough that the Jew was holding out only for a good bargain, and assured him that the steelyard was required for no other purpose than to weigh a kilogramme, which (considering how much lighter everything had become) could not possibly put the slightest strain upon the instrument.

The Jew still spluttered, and moaned, and hesitated.

"Well, then," said Servadac, "if you do not like to lend us your steelyard, do you object to sell it to us?"Isaac fairly shrieked aloud. "God of Israel!" he ejaculated, "sell my steelyard? Would you deprive me of one of the most indispensable of my means of livelihood? How should I weigh my merchandise without my steelyard--my solitary steelyard, so delicate and so correct?"The orderly wondered how his master could refrain from strangling the old miser upon the spot; but Servadac, rather amused than otherwise, determined to try another form of persuasion. "Come, Hakkabut, I see that you are not disposed either to lend or to sell your steelyard.

What do you say to letting us hire it?"

The Jew's eyes twinkled with a satisfaction that he was unable to conceal.

"But what security would you give? The instrument is very valuable;"and he looked more cunning than ever.

"What is it worth? If it is worth twenty francs, I will leave a deposit of a hundred. Will that satisfy you?"He shook his head doubtfully. "It is very little; indeed, it is too little, your Excellency. Consider, it is the only steelyard in all this new world of ours; it is worth more, much more.

If I take your deposit it must be in gold--all gold.

同类推荐
热门推荐
  • 用我生命换你繁华

    用我生命换你繁华

    他们原来很是相爱,但……一个人的出现,打破了这一幅美丽的画卷,他们的一系列行动打击了鹿晗的心……但……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 最强炼器大宗师

    最强炼器大宗师

    十年前,他家道中落,她弃他而去。而现在,他一飞冲天,她悔不当初。日落西山你不陪,东山再起你是谁!
  • 仙歌变

    仙歌变

    青丝暮冷,把盏问月空悲切,琴歌绝,意难却只影徘徊,挥剑寻仙仙何在,路未尽,情深埋——《问仙》
  • 开始是最初的开始吗

    开始是最初的开始吗

    这是一个关于开始与结束的认知的故事,什么是开始,什么又是结束!
  • 魔尊六界

    魔尊六界

    遥遥亘古,苍茫六界,一名少年伴异象出生,一生坎坷,只为羁绊。剑指苍穹,战遍六界,唯求此生安稳。为她,欲覆天地;为她,狠屠苍生;为她,自甘堕仙。蓦然回首,与她相伴一生到白头。
  • 枯竭

    枯竭

    因为爱你,所以放弃,哪怕生命,有你哪怕是沙漠中心,大海深处,我就有无限活力
  • 幻想说

    幻想说

    如果有一天,你发现你不是你,会不会感到莫名恐慌?如果有一天,你做了一个很长很长的梦,梦很美好,还愿醒么?如果有一天,非要你在现实与幻想之间做出抉择,你是否……一个迷茫少年,不爱学习,却非常向往外面的世界,可当他跳出这个怪圈,却黯然发现这并不是梦想的天堂,而现实,充满了无奈……
  • 傲娇公主之追夫记

    傲娇公主之追夫记

    一个是集万千宠爱于一身的琉璃国公主;一个是英勇神武风流倜傥的护国将军。原是青梅竹马本无猜,惜是当年将军征战北伐。两人从此相隔两地,再无交错。小公主幼时看着恩爱的父亲母亲,天真无邪的问母亲:什么是爱?母亲深沉着说:爱是天底下你觉得只有他最好,而他也觉得你最好,爱你和爱天下都同样重要,并且是一生只许一人。小公主什么也没记住,却只记住了“一生只许一人”。从此那个小公主心里开始住着一个人,在等待着一个人。殊不知那个人是否也如她一般,心上念着她。在得知心上人即将回城,看到他身边多了一个貌美如花的女子,小公主不淡定了!她决定自己的幸福自己去追。我倾你一世情缘,只愿你许我一生幸福。
  • 公子惊华:乱世第一邪后

    公子惊华:乱世第一邪后

    她是身带封印异能、冠宠天下的倾世公主;他是身份扑朔迷离、天赋异禀的绝色公子。一次应约,她初遇道貌盎然的他,某人无赖:“你将我看了个遍,自然要对我负责。”一场骗局,她被迫留在他的山庄,某人邪笑:“谁说我偷看了,我是光明正大的看。”……皇权、身世、阴谋、恩义情仇……当迷雾接踵而至,到那时,且看她置身其中,如何演绎这血色江湖!风煜笙:红尘乱世,有佳人相伴,夫复何求?洛唯歌:此生我负这天下人,也定不负他!独孤玹夜:江山可以拱手相让,唯独洛唯歌不行!