"Yes,"I said,"I sure am."
I contemplated the wisdom of a 5-year-old boy,as I got the last seat on that flight home.
在一个闷热而潮湿的8月的下午,我有足够的理由同情我自己。争吵混乱的闹剧从飞机的安检开始,紧接着是抽样药检,然后是由于天气因素和机械故障造成的误点航班。
登机口一片混乱与喧闹,这时我注意到一个5岁的小男孩,他正站在他妈妈的身边盯着我。他看看我,再看看我的提包,又再看看我。
他小心谨慎地离开妈妈那边,慢慢地向我走来,他不时地看看我,看看他妈妈和我的提包。他靠近我时,我才发现他并不是冲着我而是冲着我的帽子来的,这既让我宽慰,又让我觉得奇怪。
我本想告诉他不要乱动我的东西,但是不知道为什么我没去拦他,而是想看看他究竟要做什么。他在我的提包前停下,看看我的帽子,然后抬头看看我。
他的眼睛睁得很大,他轻轻地摸了摸我的帽檐,食指慢慢地沿着帽边划来划去,然后小心地摸着帽子的徽章。
他抬起头来笑眯眯地看着我,但是没有说话。我问他想不想戴戴我的上尉帽子。他激动地连连点头,脸上依旧挂着那种微笑。我把帽子扣在他的头上,帽子一下滑到他的耳际,但是他丝毫不介意,两只小手把帽子调到合适的位置。他跑过去给他的妈妈看,然后又眉开眼笑地跑回来。
他用两只小手慢慢地把帽子取下,犹如手捧王冠一样,他以一种非常崇敬的方式把帽子还给了我。
我戴上帽子,给了他一张明信片,他仍旧是充满崇敬地用双手捧住。
拿到这张明信片后,他非常激动,但是他还是没有说话。其实,我也非常高兴,因为他把我从坏心境中拉了出来。
他的两只小手仍然小心捧着明信片,然后,他抬起头来看看我,对我说:“先生,你一定会有好运的。”
“是的,”我说,“我肯定。”
我是最后一个坐到座位上的人,在返乡的飞行中,我思考着那5岁小男孩话中的智慧。
Life experience
生活的经验
"Everything happens for the best."My mother said whenever I faced disappointment."If you carry on,one day something good will happen.And you'll realize that it wouldn't have happened if not for that previous disappointment."
Mother was right,as I discovered after graduating from college in 1932.I had decided to try for a job in radio,then work my way up to sports announcer.I hitchhiked on the door of every station-and got turned down every time.
In one studio,a kind lady told me that big stations wouldn't risk hiring an inexperienced person."Go out in the sticks and find a small station that'll give you a chance."She said.
I thumbed home to Dixon,Illi.While there were no radio-annoucing jobs in Dixon,my father said Mont-gomery Ward had opened a store and wanted a local athlete to manage its sports department.Since Dixon was where I had played high-school football,I applied.The job sounded just right for me,but I wasn't hired.
My disappointment must have shown."Everything happens for the best."Mom reminded me.
Dad offered me the car to drive 70 miles to the Tri-Cities.I tried WOC Radio in Davenport,Iowa.The program director,a wonderful Scotsman named Peter Macarthur,told me they had already hired an announcer.
As I left his office,my frustration boiled over.I asked aloud,"How can a fellow get to be a sports announcer if he can't get a job in a radio station?"I was waiting for the elevator when I heard Macarthur calling."What was that you said about sports?Do you know anything about football?"Then he stood me before a microphone and asked me to broadcast an imaginary game.
The preceding autumn,my team had won a game in the last 20 seconds with a 65-yard run.I did a 15-minute buil-dup to that play,and Peter told me I would broadcast Saturday's game!
On my way home,as I have many times since,I thought of my mother's words,"If you carry on,one day something good will happen-something that wouldn't have happened if not for that previous disappointment."
I often wonder what direction my life might have taken if I'd gotten the job at Montgomery Ward.
A Lesson for Living.
“任何事都会有个完美的结局。”无论何时我面对失望,妈妈都会这么说。“如果你坚持不懈,总有一天美好的事情会发生。并且你会意识到如果没有以前的沮丧,美好的事就不会发生。”
1932年我大学毕业后,发现妈妈是对的。我已经决定尝试找一家电台工作,然后逐步做到体育节目播音员。我搭便车到每个电台,但是每次都被拒绝。
在一个播音室,一位好心的女士告诉我,大的电台不会冒险雇用一个没有经验的人。“出去到远离城市的边远地方,并找一个小的电台,那会给你一个机会。”她说。
我搭便车回到了位于伊利诺伊州迪克森的家。当时在迪克森没有电台广播的工作,我父亲说蒙哥马利·沃德开了一家商店,并且需要一个当地运动员管理体育用品部。因为迪克森是我高中打橄榄球的地方,我申请了那个职位。工作听起来对我很适合,但我没能被录用。
我的失望一定挂在了脸上。“每件事都会有个圆满的结局。”妈妈提醒我。
父亲提供给我一辆车,开出70里路到了Tri-Cities。我试着去了爱荷华州达文波特的WOC电台。节目负责人是一位叫彼特·麦克阿瑟的好心的苏格兰人,他告诉我他们已经雇用了一个广播员。
当我离开他的办公室时,我沮丧至极。我大声问:“如果一个人在电台都不能找到工作,他又怎么能成为一个体育播音员呢?”这时我正在等电梯,我突然听到麦克阿瑟问:“你刚才说什么体育?你知道关于橄榄球的事吗?”然后他让我站在麦克风前播了一段想像中的体育比赛。
前一个秋天,我们的球队以一个65码的跑动在最后20秒钟赢得了一场比赛。我对那场比赛作了一个15分钟的评论,然后彼得告诉我说我可以播星期六的节目。
在回家的路上,我又一次想起妈妈的话:“如果你坚持不懈,总有一天美好的事情会发生;如果没有以前的失望,美好的事就不会发生。”
我经常想如果我得到了蒙哥马利·沃德的工作,我的生命将转向哪个方向。
这就是生活的经验。
Life changes
生命的转变
In 1921,Lewis Lawes became the warden of Sing Sing Prison.No prison was tougher than Sing Sing during that time.But when Warden Lawes retired some 20 years later,that prison had become a humanitarian institution.Those who had studied the system said credit for the change belonged to Lawes.But when he was asked about the transformation,here was what he said,"I owe it all to my wonderful wife,Catherine,who is buried outside the prison walls."
Catherine Lawes was a young mother with three small children when her husband became the warden.Everybody warned her from the beginning that she should never set foot inside the prison walls,but that didn't stop Catherine!When the first prison basketball game was held,she went into the gym with her three beautiful kids and she sat in the stands with the inmates.
Her attitude was:"My husband and I are going to take care of these men and I believe they will take care of me!I don't have to worry!"She insisted on getting acquainted 3 with them and their records.She discovered one convicted 4 murderer was blind so she paid him a visit.Holding his hand in hers she said,"Do you read Braille?"
"What's Braille?"he asked.Then she taught him how to read.Years later he would still weep in love for her.Later,Catherine found a deaf-mute in the prison.She went to school to learn how to use sign language.Many people said that Catherine Lawes was the body of Jesus who came alive again in Sing Sing from 1921 to 1937.
Then,she was killed in a car accident.The next morning Lewis Lawes didn't come to work,so the acting warden took his place.It seemed almost instantly that the prisoners knew something was wrong.