登陆注册
37384200000096

第96章

It was some time before our hero could persuade the old woman to stick to Little Wrestham, or to Toddrington, and not to mix the directions for the different roads together--he took patience, for his impatience only confused his director the more.In process of time, he made out, and wrote down, the various turns that he was to follow, to reach Little Wrestham; but no human power could get her from Little Wrestham to Toddrington, though she knew the road perfectly well; but she had, for the seventeen last years, been used to go 'the other road,' and all the carriers went that way, and passed the door, and that was all she could certify.

Little Wrestham, after turning to the left and right as often as his directory required, our hero happily reached; but, unhappily, he found no Mr.Reynolds there; only a steward, who gave nearly the same account of his master as had been given by the old woman, and could not guess even where the gentleman might now be.

Toddrington was as likely as any place--but he could not say.

'Perseverance against fortune.' To Toddrington our hero proceeded, through cross-country roads--such roads!--very different from the Irish roads.Waggon ruts, into which the carriage wheels sunk nearly to the nave--and, from time to time, 'sloughs of despond,' through which it seemed impossible to drag, walk, wade, or swim, and all the time with a sulky postillion.

'Oh, how unlike my Larry!' thought Lord Colambre.

At length, in a very narrow lane, going up a hill, said to be two miles of ascent, they overtook a heavy laden waggon, and they were obliged to go step by step behind it, whilst, enjoying the gentleman's impatience much, and the postillion's sulkiness more, the waggoner, in his embroidered frock, walked in state, with his long sceptre in his hand,The postillion muttered 'curses not loud, but deep.' Deep or loud, no purpose would they have answered; the waggoner's temper was proof against curse in or out of the English language; and from their snail's pace neither DICKENS nor devil, nor any postillion in England, could make him put his horses.Lord Colambre jumped out of the chaise, and, walking beside him, began to talk to him; and spoke of his horses, their bells, their trappings; the beauty and strength of the thill-horse--the value of the whole team, which his lordship happening to guess right within ten pounds, and showing, moreover, some skill about road-****** and waggon-wheels, and being fortunately of the waggoner's own opinion in the great question about conical and cylindrical rims, he was pleased with the young chap of a gentleman; and, in spite of the chuffiness of his appearance and churlishness of his speech, this waggoner's bosom 'being made of penetrating stuff,'

he determined to let the gentleman pass.Accordingly, when half-way up the hill, and the head of the fore-horse came near an open gate, the waggoner, without saying one word or turning his head, touched the horse with his long whip--and the horse turned in at the gate, and then came--'Dobbin!--Jeho!' and strange calls and sounds, which all the other horses of the team obeyed; and the waggon turned into the farmyard.

'Now, master! while I turn, you may pass.'

The covering of the waggon caught in the hedge as the waggon turned in; and as the sacking was drawn back, some of the packages were disturbed--a cheese was just rolling off on the side next Lord Colambre; he stopped it from falling; the direction caught his quick eye--'To Ralph Reynolds, Esq.'--'TODDRINGTON' scratched out; 'Red Lion Square, London,' written in another hand below.

'Now I have found him! And surely i know that hand!' said Lord Colambre to himself, looking more closely at the direction.

The original direction was certainly in a handwriting well known to him it was Lady Dashfort's.

'That there cheese, that you're looking at so cur'ously,' said the waggoner, has been a great traveller; for it came all the way down from Lon'on, and now it's going all the way up again back, on account of not finding the gentleman at home; and the man that booked it told me as how it came from foreign parts.'

Lord Colambre took down the direction, tossed the honest waggoner a guinea, wished him good-night, passed, and went on.As soon as he could, he turned into the London road--at the first town, got a place in the mail--reached London--saw his father--went directly to his friend, Count O'Halloran, who was delighted when he beheld the packet.Lord Colambre was extremely eager to go immediately to old Reynolds, fatigued as he was; for he had travelled night and day, and had scarcely allowed himself, mind or body, one moment's repose.

'Heroes must sleep, and lovers too; or they soon will cease to be heroes or lovers!' said the count.'Rest, rest, perturbed spirit! this night; and to-morrow morning we'll finish the adventure in Red Lion Square, or I will accompany you when and where you will; if necessary, to earth's remotest bounds.'

The next morning Lord Colambre went to breakfast with the count.

The count, who was not in love, was not up, for our hero was half an hour earlier than the time appointed.The old servant Ulick, who had attended his master to England, was very glad to see Lord Colambre again, and, showing him into the breakfast parlour, could not help saying, in defence of his master's punctuality--'Your clocks, I suppose, my lord, are half an hour faster than ours; my master will be ready to the moment.'

The count soon appeared--breakfast was soon over, and the carriage at the door; for the count sympathised in his young friend's impatience.As they were setting out, the count's large Irish dog pushed out of the house door to follow them and his master would have forbidden him, but Lord Colambre begged that he might be permitted to accompany them; for his lordship recollected the old woman's having mentioned that Mr.Reynolds was fond of dogs.

同类推荐
热门推荐
  • 科学读本(英文原版)(第2册)

    科学读本(英文原版)(第2册)

    以一位名为威尔逊的教授与3位学生为主角,通过对各种事物与科学知识和原理的讨论,系统讲述了孩子们身边随时可见的事物与现象原理。以激发孩子们对科学的兴趣与爱好。这比死记知识,大量解题要实用得多。《科学读本(英文原版)(套装共6册)》对中国学生而言,这又是另一习得英语的良好途径,尤其对那些准备出国学习的孩子们,《科学读本》的阅读学习,对他们继续国外课程的学业定有很大帮助。比起文学与文史题材的英语读本,科学英语更容易让孩子们理解与学习。一是其讲述内容均为我们身边熟悉的万事万物,容易联想记忆;二是科技英语的语法、句子结构相对简单,比文学语言更简洁清晰,易于理解。相信会得到孩子们的喜欢。
  • 剑在尘嚣

    剑在尘嚣

    一个沉睡的灵魂,一个不平凡的少年,一群不甘寂寞的人,乱世中,他们以及他们手中的剑,将经受怎样的洗练?
  • 英雄联盟之绝世无双

    英雄联盟之绝世无双

    残疾的神话队伍第六人,却在车祸中重生,以完整的双手,在英雄联盟中浴血奋战,登临世界之巅。“如果上帝给予我一双完整的手,我将铸造一个传奇。”邵峰摸着自己空荡荡的衣袖,仰首望向天空“咦,等等,着剧本有些不对啊。”但重生之后,邵峰却惊讶的发现,自己身边不知为何的多出了无数求带双排的美女。活泼女主播,傲娇女职业队队长,清纯的大学校花,成熟的路人王御姐……最主要的是,这些妹子竟然都要加入到他的职业战队中。“不是要让我带着四个妹纸去征战职业联赛吧?”身为战队中唯一一个男性,邵峰表示吼不住的呐喊道……PS:群号:160068439求收藏推荐票,谢谢各位!
  • 绝恋的迷宫

    绝恋的迷宫

    亲爱的人,如果我变成可怕的怪物,你还会爱我吗?会不害怕我,会拉住我的手,即使流血也不离开我吗?亲爱的人,如果你变成可怕的怪物,你还会爱我吗?会不逃避我,会对我微笑,即使失去人类之心也记得我吗?如果憎恨将我们毁灭,请不要害怕,爱会将我们的心灵救赎。我会在这里等你,在你回到我身边的那一天,告诉你,那是至死不渝的爱。
  • 锦缘绵浅

    锦缘绵浅

    女主:唐锦愿男主:路程绵简介:唐锦愿和路程绵是青梅竹马,因路程绵小时的一句话,唐锦愿却等了路程绵10年。她怎么都想不到他会在大婚当天与别人私奔……
  • 三千繁花落

    三千繁花落

    一见倾心。三千繁花落,倾心于君。纵使万里江山,岂可与你相比。
  • 偷心笨妈咪

    偷心笨妈咪

    虽然我数学27,但是不代表我情商也低,却偏偏碰上一个正好跟我相反的大帅哥!“你说什么?”“我永远都不会喜欢你,所以趁早放弃!”“如果放弃那么简单,我干吗替你生孩子?”这个就是我宋香琪的故事——为了一个超帅超高却偏偏情商很低的男人生了孩子。
  • 花叶物语

    花叶物语

    喜欢一种植物,是因为它于自己有独特的意义,它的背后有着最难忘、最舍不得的记忆。这是一篇由不同植物引出的故事集,因此叫做《花叶物语》,一花一故事......
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!