登陆注册
37377400000214

第214章

"As were all who approached my mistress," said Florine, sorrowfully.

"This morning," resumed the sewing-girl, "when, according to Agricola's instructions, I wished to speak to his father on the subject, I found him already gone out, for he also is a prey to great anxieties; but my adopted brother's letter appeared to me so pressing, and to involve something of such consequence to Mdlle.de Cardoville, who had shown herself so generous towards him, that I came here immediately."

"Unfortunately, as you already know, my mistress is no longer here."

"But is there no member of her family to whom, if I could not speak myself, I might at least send word by you, that Agricola has something to communicate of importance to this young lady?"

"It is strange!" said Florine, reflecting, and without replying.Then, turning towards the sempstress, she added: "You are quite ignorant of the nature of these revelations?"

"Completely so, mademoiselle; but I know Agricola.He is all honor and truth, and you may believe whatever he affirms.Besides, he would have no interest--"

"Good gracious!" interrupted Florine, suddenly, as if struck with a sadden light; "I have just remembered something.When he was arrested in a hiding-place where my mistress had concealed him, I happened to be close at hand, and M.Agricola said to me, in a quick whisper: `Tell your generous mistress that her goodness to me will not go unrewarded, and that my stay in that hiding-place may not be useless to her.' That was all he could say to me, for they hurried him off instantly.I confess that I saw in those words only the expression of his gratitude, and his hope of proving it one day to my mistress; but now that I connect them with the letter he has written you--" said Florine, reflecting.

"Indeed!" remarked Mother Bunch, "there is certainly some connection between his hiding-place here and the important secrets which he wishes to communicate to your mistress, or one of her family."

"The hiding-place had neither been inhabited nor visited for some time,"

said Florine, with a thoughtful air; "M.Agricola may have found therein something of interest to my mistress."

"If his letter had not appeared to me so pressing," resumed the other, "I should not have come hither; but have left him to do so himself, on his release from prison, which now, thanks to the generosity of one of his old fellow-workmen, cannot be very distant.But, not knowing if bail would be accepted to-day, I have wished faithfully to perform his instructions.The generous kindness of your mistress made it my first duty."

Like all persons whose better instincts are still roused from time to time, Florine felt a sort of consolation in doing good whenever she could with impunity--that is to say, without exposing herself to the inexorable resentments of those on whom she depended.Thanks to Mother Bunch, she might now have an opportunity of rendering a great service to her mistress.She knew enough of the Princess de Saint-Dizier's hatred of her niece, to feel certain that Agricola's communication could not, from its very importance, be made with safety to any but Mdlle.de Cardoville herself.She therefore said very gravely: "Listen to me, mademoiselle!

I will give you a piece of advice which will, I think, be useful to my poor mistress--but which would be very fatal to me if you did not attend to my recommendations."

"How so, mademoiselle?" said the hunchback, looking at Florine with extreme surprise.

"For the sake of my mistress, M.Agricola must confide to no one, except herself, the important things he has to communicate."

"But, if he cannot see Mdlle.Adrienne, may he not address himself to some of her family?"

"It is from her family, above all, that he must conceal whatever he knows.Mdlle.Adrienne may recover, and then M.Agricola can speak to her.But should she never get well again, tell your adopted brother that it is better for him to keep his secret than to place it (which would infallibly happen) at the disposal of the enemies of my mistress."

"I understand you, mademoiselle," said Mother Bunch, sadly."The family of your generous mistress do not love her, and perhaps persecute her?"

"I cannot tell you more on this subject now; and, as regards myself, let me conjure you to obtain M.Agricola's promise that he will not mention to any one in the world the step you have taken, or the advice I have given you.The happiness--no, not the happiness," resumed Florine bitterly, as if that were a lost hope, "not the happiness--but the peace of my life depends upon your discretion."

"Oh! be satisfied!" said the sewing-girl, both affected and amazed by the sorrowful expression of Florine's countenance; "I will not be ungrateful.

No one in the world but Agricola shall know that I have seen you."

"Thank you--thank you, mademoiselle," cried Florine, with emotion.

"Do you thank me?" said the other, astonished to see the large tears roll down her cheeks.

"Yes! I am indebted to you for a moment of pure, unmixed happiness; for I have perhaps rendered a service to my dear mistress, without risking the increase of the troubles that already overwhelm me."

"You are not happy, then?"

"That astonishes you; but, believe me, whatever may be, your fate, I would gladly change with you."

"Alas, mademoiselle!" said the sempstress: "you appear to have too good a heart, for me to let you entertain such a wish--particularly now."

"What do you mean?"

"I hope sincerely, mademoiselle," proceeded Mother Bunch, with deep sadness, "that you may never know what it is to want work, when labor is your only resource."

"Are you reduced to that extremity?" cried Florine, looking anxiously at the young sempstress, who hung her head, and made no answer.She reproached herself, in her excessive delicacy, with having made a communication which resembled a complaint, though it had only been wrung from her by the thought of her dreadful situation.

同类推荐
热门推荐
  • 谋伐天下

    谋伐天下

    士气论有云:敌将初胜者,贬己军将领疏忽大意,发挥失常敌将多胜者,贬己方军师择地失当,气候条件预测错误。敌将常胜者,贬敌将,有勇无谋!这是一个常胜将军皆有勇无谋的时代。董卓:“我若无谋,何以抗关东诸雄?”吕布:“我若无谋,何以取丁、董首级?”张飞:“俺若无谋,何以当阳退曹百万雄师?”所谓勇武,只是谋的点缀。有勇无谋,只因谋已深入武中!将军无谋,只因谋伐天下!张轲:“说到底,所谓战争,在一开始便已确定了结局。”
  • 武荒大陆

    武荒大陆

    叶陨因一次意外穿越到武荒大陆,弱肉强食,适者生存是武荒大陆最基本的法则,这里没有魔法,没有斗气,只有荒气。这里的人都会从天地元气中吸收武荒气强化自身,而强大的荒者甚至能生死人,肉白骨。叶陨,一个蝼蚁般的人能否在这块大陆立足?
  • 记忆沙海

    记忆沙海

    记忆如沙,越是紧握,越是从指缝中流走……就把它轻轻的捧在手心,让它在光下发光发热……
  • 探究式科普丛书-行星的卫星:人造卫星

    探究式科普丛书-行星的卫星:人造卫星

    本书主要介绍人造卫星的基本概念、种类、发射与回收以及中国与世界上著名的卫星发射中心等内容。本书旨在让广大青少年学习和了解一些航空航天的科普知识,为将来中国的航天事业培养更多优秀的人才。
  • 词戾

    词戾

    《诗经》《离骚》隐世不出,青莲宗,香山府,江西派等诗宗百花争鸣,在这以诗证道的世界里,小小诗馀将揭起怎样的滔天巨浪…
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 你让我哪都疼

    你让我哪都疼

    挣扎在欲望的苦海而无助地随波逐流是几年来命运给我唯一的选择。太多的爱与伤如长空的浮云飘来散去总不能施舍我一滴甘露。因此我曾憎恨女人,缘于我爱女人,因而忘却自已,我差不多被催毁了一切,当我的事业似被点燃了N吨火药的城堡灰飞烟灭、尊严的外套也被撕得褴褛遮羞时,这个超载的地球已把我抛弃,和一堆奇形怪状的垃圾漫无目的地在黑暗中旋转。
  • 异世界的现充角色养成

    异世界的现充角色养成

    如果你拥有角色养成系统,你会怎么去选择角色呢?1,从小养成?()2,凭个人喜好?()3,养个老爷爷?()4,touyuan。(√)5……
  • 夕望长安繁花乱

    夕望长安繁花乱

    向往盖世神功的画匠去到另一条历史线上的京都,世人惊艳于他的才华但强者才有话语权!
  • 把工作做到位

    把工作做到位

    本书针对企业员工的工作态度和价值观念建设和实践的需求,阐述了把工作做到位的重要性,剖析了工作不到位的种种表现,最后告诉人们怎样才能把工作做到位。