登陆注册
37373200000212

第212章

THE FIRST AND THE LAST.

When Mr Wharton was in Coleman Street, having his final interview with Mr Hartlepod, there came a visitor to Mrs Lopez in Manchester Square.Up to this date there had been great doubt with Mr Wharton whether at last the banishment to Guatemala would become a fact.From day to day his mind had changed.It had been an infinite benefit that Lopez should go, if he could be got to go alone, but as great an evil if at last he should take his wife with him.But the father had never dared to express these doubts to her, and she had taught herself to think that absolute banishment with a man whom she certainly no longer loved, was the punishment she had to pay for the evil she had done.It was now March, and the second or third of April had been fixed for her departure.Of course, she had endeavoured from time to time to learn all that was to be learned from her husband.Sometimes he would be almost communicative to her; at other times she could hardly get a word from him.But, through it all, he gave her to believe that she would have to go.Nor did her father make any great effort to turn his mind the other way.If it must be so, of what use would be such false kindness on his part? She had therefore gone to work to make her purchases, studying that economy which must henceforth be the great duty of her life, and reminding herself as to everything she bought that it would have to be worn with tears and used in sorrow.

And then she sent a message to Arthur Fletcher.It so happened that Sir Alured Wharton was up in London at this time with his daughter Mary.Sir Alured did not come to Manchester Square.

There was nothing the old baronet could say in the midst of all this misery,--no comfort that he could give.It was well known now to all the Whartons and the Fletchers that this Lopez, who had married her who was to have been the pearl of the two families, had proved himself to be a scoundrel.The two old Whartons met no doubt at some club, or perhaps the Stone Buildings, and spoke some few bitter words to each other; but Sir Alured did not see the unfortunate young woman who had disgraced herself by so wretched a marriage.But Mary came, and by her a message was sent to Arthur Fletcher.'Tell him that I am going,'

said Emily.'Tell him not to come, but give him my love.He was always one of my kindest friends.'

'Why;--why;--why did you not take him?' said Mary, moved by the excitement of the moment to suggestions which were quite at variance with the fixed propriety of her general idea.

'Why should you speak of that?' said the other.'I never speak of him,--never think of him.But, if you see him, tell him what I say.' Arthur Fletcher was of course in the Square on the following day,--on that very day on which Mr Wharton learned that, whatever might be his daughter's fate, she would not, at any rate, be taken to Guatemala.They two had never met since the day on which they had been brought together for a moment at the Duchess's party at Richmond.It had of course been understood by both of them that they were not to be allowed to see each other.Her husband had made a pretext of an act of friendship on his part to establish a quarrel, and both of them had been bound by that quarrel.When a husband declares that his wife shall not know a man, that edict must be obeyed,--or, if disobeyed, must be subverted by intrigue.In this case there had been no inclination to intrigue on either side.The order had been obeyed, and as far as the wife was concerned, had been only a small part of the terrible punishment which had come upon her as a result of her marriage.But, now, when Arthur Fletcher had sent up his name, she did not hesitate as to seeing him.No doubt she had thought it probable that she might see him when she gave her message to her cousin.

'I could not let you go without coming to you,' he said.

'It is very good of you.Yes;--I suppose we are going.

Guatemala sounds a long way off, Arthur, does it not? But they tell me it is a beautiful country.' She spoke with a cheerful voice, almost as though she liked the idea of her journey; but he looked at her with beseeching, anxious, sorrow-laden eyes.

'After all, what is a journey of a few weeks? Why should I not be as happy in Guatemala as in London? As to friends, I do not know that it will make much difference,--except papa.'

'It seems to me to make a difference,' said he.

'I never see anybody now,--neither your people, nor the Wharton Whartons.Indeed, I see nobody.If it were not for papa Ishould be glad to go.I am told that it is a charming country.

I have not found Manchester Square very charming.I am inclined to think that all the world is very much alike, and that it does not matter very much where one lives,--or, perhaps, what one does.But at any rate I am going, and I am very glad to be able to say good-bye to you before I start.' All this she said rapidly, in a manner unlike herself.She was forcing herself to speak so that she might save herself, if possible, from breaking down in his presence.

'Of course I came when Mary told me.'

'Yes;--she was here.Sir Alured did not come.I don't wonder at that, however.And your mother in town some time ago,--but Ididn't expect her to come.Why should they come? I don't know whether you might not have better stayed away.Of course I am a Pariah now; but Pariah as I am, I shall be as good as anyone else in Guatemala.You have seen Everett since he has been in town, perhaps?'

Yes;--I have seen him.'

同类推荐
热门推荐
  • 快穿之战神有点酷

    快穿之战神有点酷

    (快穿,无cp)江凌本是神界战神,后来陨落了,自从绑定了001,穿梭在每个世界,只是为了修补自己的灵魂原本以为,排行第一的系统可以帮上忙结果“大人,这个薯片好好吃”“大人,这个饮料好好喝”“你还能做点别的吗”“大人你真好看,我给你加油哦”“我谢谢你哦”“不客气呢,大人,应该的应该的”…………江凌觉得自己的修复之路漫漫长……每一个世界,系统总能找到靠山,发现江凌对可爱的女孩子特别宽容,于是“你给我下来”“我不”江凌发誓,她总有一天要掐死系统,居然记录她的黑历史完成任务后的系统,缩在一个可爱小萝莉的怀里“小姐姐,大人她想掐死我”“不用怕,我保护你”如果那个人不是她的废物妹妹,她今天就人道毁灭了你们两个江凌心好累,江凌想静静
  • 珍惜工作拒绝抱怨

    珍惜工作拒绝抱怨

    生活中,人总是盲目地羡慕他人已有的或过于期望自己没能得到的,而不去珍惜现在自己已经拥有的东西,结果当一切都失去的时候,又在怨天尤人。正如托尔斯泰所说:“幸福在手的时候,我们并没有感到幸福的存在;只有当幸福离我们远去时,我们才知道它是多么的珍贵!”工作也是如此。无论你现在拥有一份满意的工作或是一份不令人满意的工作,你都要懂得珍惜,否则,当有一天你失去了它时,就会追悔莫及。
  • 快穿之她倾国倾城

    快穿之她倾国倾城

    卿言死了。作为唯一一只九尾妖狐,她做过妖后,当过花魁,扮过书生。最后她在人世活腻了,偏偏渡劫的时候被人类发现,然后在那最脆弱的时候被杀了。她以为就这样完了,可是她的灵魂却来到了冥界——从此,她踏上了帮怨灵完成心愿的不归路。“所以说系统……你给我解释解释?”卿言看着每一世注定出现的对她一脸诱惑的男人,黑了脸。——1v1甜宠,放心入坑,暮暮是新手,欢迎大家指出问题以及讨论www,望支持!
  • 回到大明当崇祯

    回到大明当崇祯

    一个现代人回到大明成为崇祯,原本只想改变自挂东南枝的命运,然而数十年后,全世界都响起了一首战歌:我们的大明将惩罚整个世界,整个世界都将屈服,我们将主导一切,每个角落都将响起日月颂歌!东方巨人来了!!!所有人都站在这里,我们已经征服了世界,你们应向我们鞠躬,向世界上最强大的国家!万岁!!!万岁!!!……PS1:战歌参考《苏维埃进行曲》PS2:已有三百万字作品《重启九七》,完本保障,值得信赖!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 一世倾心:误惹腹黑王爷

    一世倾心:误惹腹黑王爷

    她是异世而来,穿越到丑颜痴傻小姐身上的一抹幽魂。他是风华绝伦,冰冷残暴只爱把心事藏在心里的王爷。她第一次遇见他,他浑身是血,脑部受创,躺在草丛中让她救他。他第一次见她,她一双紫瞳,魅惑众生,却因一个桃花胎记,使她容貌大打折扣,奇丑无比。后来他唤她柒柒。“柒柒,你好丑。”恢复记忆后,他什么都记得,唯独忘了她。面对她的死缠烂打,他终于动了心。“你就是个笨蛋。”她揉揉她的脑袋,一脸宠溺。“你就是个白痴!”他用力覆上她的唇,邪魅一笑。“笨蛋配白痴,绝配!”
  • 灵安陵安十里长安

    灵安陵安十里长安

    夏灵安出生时,一位游方老僧说她是个有福相的,不过命里带了一祸一劫,有缘无解。在父母的央求下,老僧赐了灵安这个名字,嘱咐打一尊纯金佛牌,日夜戴在身上,可挡一祸。后来夏灵安才发现,有些人是躲不过去的,有些劫也是避无可避…………夏灵安面色凝重:“大人——我中毒了。”薛岑一怔,探脉后遂问:“什么毒?为何本官探不出?”夏灵安一改面上忧色,讨好道:“此毒名唤——薛岑,字陵安。”…
  • 西游记(经典译林)

    西游记(经典译林)

    《西游记》是中国古代第一部浪漫主义章回体长篇神魔小说。这部小说以“唐僧取经”这一历史事件为蓝本,通过作者的艺术加工,深刻地描绘了当时的社会现实。全书主要描写了孙悟空出世及大闹天宫后,遇见了唐僧、猪八戒和沙僧三人,西行取经,一路降妖伏魔,经历了九九八十一难,终于到达西天见到如来佛祖,最终五圣成真的故事。《西游记》自问世以来在民间广为流传,各式各样的版本层出不穷,明代刊本有六种,清代刊本、抄本也有七种,典籍所记已佚版本十三种。鸦片战争以后,大量中国古典文学作品被译为西文,《西游记》渐渐传入欧美,被译为英、法、德、意、西、手语、世(世界语)、斯(斯瓦西里语)、俄、捷、罗、波、日、朝、越等文种。中外学者发表了不少研究论文和专著,对这部小说作出了极高的评价。《西游记》是中国神魔小说的经典之作,达到了古代长篇浪漫主义小说的巅峰,与《三国演义》《水浒传》《红楼梦》并称为中国古典四大名著。
  • 后宫夺位记

    后宫夺位记

    什么荣耀宠爱、什么贤德有才。即使当了皇后,还不是被你当成活靶子,任被那帮贱人欺负到死?重活一世的邵芸嫣发誓,欠她的统统得还,虐起渣男来毫不眨眼,收拾起贱妃绝不手软。且看女主如何步步为营,灭掉渣男和贱妃。