登陆注册
37276300000235

第235章

<Glasgow, June> 1, 1741. -- your countrymen very generally have such an affectation of being men and gentlemen immediately, and of despising every thing in Scotland, that they neglect a great deal of good, wise instruction they might have here.I am truly mortified with a vanity and foppery prevailing among our countrymen beyond what I see in others; and a softness and sauntering forsooth which makes them incapable of any hearty drudgery at books.

We had five or six young gentlemen from Edinburgh, men of fortune and fine genius at my class, and studying law; our Irishmen thought them poor book-worms.

<Glasgow, June> 15, 1741.-The wretched turn their minds take is to the silly manliness of taverns....I shall not leave Glasgow except about three weeks in July for this whole vacation, but have more avocations by too numerous an acquaintance than you can imagine.In short, Tom, I find old age not in gray hairs and other trifles, but in an incapacity of mind for such close thinking or composition as I once had, and have pretty much dropped the thoughts of some great designs I had once sketched out.In running over my papers I am quite {465} dissatisfied with method, style, matter, and some reasonings, though I don't repent my labor, as by it and the thoughts suggested by friends, -- a multitude of which I had from W.Bruce and Synge, and still more in number from some excellent friends here, -- I am fitter for my business; but, as to composing in order, I am quite bewildered, and am adding confusedly to a confused book all valuable remarks in a farrago, to refresh my memory in my class lectures on several subjects.You'll find the like.Pray lay up a good stock of sermons.You would see a noble one by one of my Scotch intimates, who sees all I do, Mr.Leechman.

<Glasgow, April> 12, 1742 -- You are such a lazy wretch that I should never write you more.Not one word of answer to my congratulatory epistle you got six weeks before you were married.Not one word of godly admonitions about spending at,.evening with friends at the Welshes Head, and other pious sentiments about the vanity and folly of staying at home in the evenings.

<Glasgow, May> 31, 1742.The bearer, Mr.Hay, takes over some copies of a new translation of Antoninus, the greater half of which, and more, was my amusement last summer for the sake of a singular worthy soul, one Foulis;but I don't let my name appear in it, nor indeed have I told it to any here but the man concerned: I hope you'll like it.

The rest was done by a very ingenious lad, one Moore.Pray try your critical faculties in finding what parts I did, and what he did.I did not translate books in suite; but I one or two, and he one or two.I hope if you like it that it may sell pretty well with you about Belfast.I am sure it is doing a public good to diffuse the sentiments; and, if you knew Foulis, you would think he well deserved all encouragement.

<Date cut off.> -- Having this opportunity, I must trouble you with a small affair.Upon conversation with Mr.

Brown, who came lately from Ireland, along with Mr.

Alexander Haliday, about the circumstances of some ministers, very worthy men, in your presbytery, it occurred to me that a little liberality could not be better exercised than among them.I am concerned that in my prosperous circumstances I did not think of it sooner.If vou have any little contributions made towards such as are more distressed than the rest, you may mark me as a subscriber for 5L.per annum, and take the above ten pounds as my payment for the two years past.Alexander Young will advance it immediately, as I wrote him lately that I would probably draw such a bill, without telling him the purposes.I think it altogether proper you should not mention my name to your brethren, but conceal it.I am already called New Light here.I don't value it for myself, but I see it hurts some ministers here, who are most intimate with me.I have been these ten days in great hurry and perplexity, as I have for that time foreseen the death of our professor, who died last Wednesday, and some of my colleagues join me in laboring for Mr.Leechman to succeed.We are not yet certain of the event, but have good hopes.If he succeeds, it will put a new face upon theology in Scotland.I am extremely concerned for your divisions in Belfast.I find they talk of Jack Maxwell of Armagh or young Kennedy.The talents of this latter I know not, but believe he has a very honest heart.

Jack Maxwell is an ingenious, lively fellow, for any thing Icould discover.That presbytery will miss him much.Pray write me now sometimes.I am sorry the event in your family made some hints in my last so seasonable.But your son is now as well as if he had lived sixty years a Plato or a Caesar, or if he is not, life is scarce worth spending under such a Providence: we should all long .

<Glasgow, August> 5, 1743 -- I have had two letters of late from Mr.Mussenden; one about five weeks ago, with an invitation to Mr.Leechman to succeed Dr.Kilpatrick.

Leechman was then just upon his marriage.I concluded the matter {466} quite impracticable, and returned an answer to that purpose; and, upon conversing, Leechman found I was not then mistaken.He was lately very ill treated by our judges in a discretionary augmentation he applied for, which they could have given with full consent of parties.His wife is not so averse to removal as formerly.Indeed the difficulty is with himself.You never knew a better, sweeter man, -- of excellent literature, and, except his air and a little roughness of voice, the best preacher imaginable.You could not get a greater blessing among you of that kind.As I have heard nothing from other hands, I want fuller information.

Are the people generally hearty for Leechman upon the character they hear? Is there no other worthy man on the field? Unless these points be cleared.He will take no steps.I remember one Millan, an assistant.Pray is he to be continued, and no way affronted or neglected in this design?

同类推荐
  • 夜航船

    夜航船

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 珩璜新论

    珩璜新论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 治安文献

    治安文献

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说善法方便陀罗尼经

    佛说善法方便陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太乙金镜式经

    太乙金镜式经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 快穿之天使请爱我

    快穿之天使请爱我

    不知来历的天使救了一位少年,一场游戏让天使不知所措。“你一定会爱我的”少年偏执道。
  • 无畏战士传奇之曙光仙尘

    无畏战士传奇之曙光仙尘

    人类风光无限、主宰一切生灵的日子已成往昔,如今,失去家园的他们漂泊于“维凉星球”,遭歧视、被压迫,以极其低贱的身份,面临全新的生死考验。年富力强者为保卫爱和家园筑起了血肉城墙;这些人坚毅、勇敢、担当,敬畏生命却不惧死亡。他们是谁?他们是地球人的武装、一支流浪者的力量。他的记忆来自遥远的地球、身体为维凉自然所造、灵魂却来自一个陌生的至善的世界。由于身体方面的劣势和外来者的身份,团队中的他饱受冷漠、歧视和欺凌。面对挫折他没有气馁而是用智慧迎接不迭之挑战,善良和勇敢让他逐渐有了可爱的追随者。除了新世界的探险,摆在他面前的是自己的身世之谜。和别的战士一样,他也有一个响亮的名号:地球村无畏战士!
  • 狼女的诱惑

    狼女的诱惑

    她,浑身充满了野性的味道,可是身上却又充满了一种神秘的力量。她,温柔如水,如泣如诉的看着你,让人忍不住要去呵护,可是却是为寻她而来。她与她究竟是什么身份?为何都与传说中的未解之谜连在一起了?难道真是亚特兰蒂斯的后代?抑或是玛雅人的后代?还是遗留在地球的外星人?他看着她的眼睛说:“没有我的命令和许可,你不准离开我。。。”
  • 重生后的苏姐逆天了

    重生后的苏姐逆天了

    上一世的她马甲众多,却因眼不识人,埋没众多才华,只为了“温文尔雅&quot;的公子哥一一拜柯,到头来只换来了挖眼割心的结果,而这一世的她刚出场便被扒出马甲,却还在这种被人扒马甲的情况下“偶然”遇见男主,只见男主说:怎么,楠儿才过了半天便不认识我了吗?乖,等一下还要跟我回去呢,快过来。众人:这尼玛什么情况?(男女主双洁,青梅竹马,并且男主一直暗恋女主,男主腹黑偏执,并有多层身份,当然了,男主有身份也不能忘了我们的女主啊,女主也有身份哦!)
  • 一不小心穿越了

    一不小心穿越了

    一个还没买到她心心念念依旧的喵哥等身抱枕就穿越了的腐女在异世界搅基的喜闻乐见
  • 流星(千种豆瓣高分原创作品·世间态)

    流星(千种豆瓣高分原创作品·世间态)

    截取两个境遇有如平行宇宙的年轻人各自人生的一段,孤独或许是个主题,在辛苦和哀乐中沉浮是生活最难避免的常识,但是若你想望得更深,往梦中,往星空,往心底,也不必担心失望,如果那真的是梦,是星辰,是灵魂。因为某天想到人的现实并不是文字、影像记录的现实,也不是常识和习俗教导的现实,而是每个人如何欺骗自己,如何给自己幻觉,并在幻觉中活下去,此外,可能极少的人会将自己从生活和幻想中同时切割出来,治愈灵魂的创伤并与外界的痛苦和对自己的期望共同生活,所以作者写了这篇小说。
  • 九幽葬天录

    九幽葬天录

    三大神帝,契合大道,镇压诸天。仙者,于红尘间争渡。
  • 挺进决赛圈

    挺进决赛圈

    学霸老哥坑老弟,一入游戏遭打击。新手无力挑司机,无可奈何成小弟。一路拼命挤圈里,奈何队友真坑你。各种模式映眼里,不知该选那个咧?
  • 死刑边缘

    死刑边缘

    推理天才少年华劫由于对无聊的现实生活感到厌倦,私底下进入了一款专门用来执行死刑的虚拟现实游戏——《死刑边缘》,里面充斥怪物、噩梦、疯狂、以及残酷无比的死刑。一次次缜密的推理,一场场高水平的智斗,推理天才教你如何用脑子玩游戏,且看华劫如何用智商突破层层难关!
  • 短信:幽默·智慧·人生

    短信:幽默·智慧·人生

    全书收录短信千余条,根据内容大致分成吴蕾:一、亲情、友情型。二、节目祝福型。三、幽默轻松型。四、针砭时弊型。五、哲理醒世型。