登陆注册
37251000000018

第18章

The White Peacock

(France -- Ancient Regime.)

I.Go away!

Go away; I will not confess to you!

His black biretta clings like a hangman's cap; under his twitching fingers the beads shiver and click, As he mumbles in his corner, the shadow deepens upon him; I will not confess!...

Is he there or is it intenser shadow? Dark huddled coilings from the obscene depths, Black, formless shadow, Shadow.Doors creak; from secret parts of the chateau come the scuffle and worry of rats.

Orange light drips from the guttering candles, Eddying over the vast embroideries of the bed Stirring the monstrous tapestries, Retreating before the sable impending gloom of the canopy With a swift thrust and sparkle of gold, Lipping my hands, Then Rippling back abashed before the ominous silences Like the swift turns and starts of an overpowered fencer Who sees before him Horror Behind him darkness, Shadow.

The clock jars and strikes, a thin, sudden note like the sob of a child.Clock, buhl clock that ticked out the tortuous hours of my birth, Clock, evil, wizened dwarf of a clock, how many years of agony have you relentlessly measured, Yardstick of my stifling shroud?

I am Aumaury de Montreuil; once quick, soon to be eaten of worms.You hear, Father? Hsh, he is asleep in the night's cloak.

Over me too steals sleep.Sleep like a white mist on the rotting paintings of cupids and gods on the ceiling; Sleep on the carven shields and knots at the foot of the bed, Oozing, blurring outlines, obliterating colors, Death.

Father, Father, I must not sleep! It does not hear -- that shadow crouched in the corner...Is it a shadow? One might think so indeed, save for the calm face, yellow as wax, that lifts like the face of a drowned man from the choking darkness.

II.

Out of the drowsy fog my body creeps back to me.It is the white time before dawn.Moonlight, watery, pellucid, lifeless, ripples over the world.The grass beneath it is gray; the stars pale in the sky.The night dew has fallen; An infinity of little drops, crystals from which all light has been taken, Glint on the sighing branches.All is purity, without color, without stir, without passion.

Suddenly a peacock screams.

My heart shocks and stops; Sweat, cold corpse-sweat Covers my rigid body.My hair stands on end.I cannot stir.I cannot speak.It is terror, terror that is walking the pale sick gardens And the eyeless face no man may see and live! Ah-h-h-h-h! Father, Father, wake! wake and save me! In his corner all is shadow.

Dead things creep from the ground.It is so long ago that she died, so long ago! Dust crushes her, earth holds her, mold grips her.Fiends, do you not know that she is dead?..."Let us dance the pavon!" she said; the waxlights glittered like swords on the polished floor.Twinkling on jewelled snuffboxes, beaming savagely from the crass gold of candelabra, From the white shoulders of girls and the white powdered wigs of men...All life was that dance.The mocking, resistless current, The beauty, the passion, the perilous madness -- As she took my hand, released it and spread her dresses like petals, Turning, swaying in beauty, A lily, bowed by the rain, -- Moonlight she was, and her body of moonlight and foam, And her eyes stars.Oh the dance has a pattern! But the clear grace of her thrilled through the notes of the viols, Tremulous, pleading, escaping, immortal, untamed, And, as we ended, She blew me a kiss from her hand like a drifting white blossom -- And the starshine was gone; and she fled like a bird up the stair.

Underneath the window a peacock screams, And claws click, scrape Like little lacquered boots on the rough stone.

Oh the long fantasy of the kiss; the ceaseless hunger, ceaselessly, divinely appeased! The aching presence of the beloved's beauty! The wisdom, the incense, the brightness!

Once more on the ice-bright floor they danced the pavon But I turned to the garden and her from the lighted candles.Softly I trod the lush grass between the black hedges of box.Softly, for I should take her unawares and catch her arms, And embrace her, dear and startled.

By the arbor all the moonlight flowed in silver And her head was on his breast.She did not scream or shudder When my sword was where her head had lain In the quiet moonlight; But turned to me with one pale hand uplifted, All her satins fiery with the starshine, Nacreous, shimmering, weeping, iridescent, Like the quivering plumage of a peacock...Then her head drooped and I gripped her hair, Oh soft, scented cloud across my fingers! -- Bending her white neck back....

Blood writhed on my hands; I trod in blood....Stupidly agaze At that crumpled heap of silk and moonlight, Where like twitching pinions, an arm twisted, Palely, and was still As the face of chalk.

The buhl clock strikes.Thirty years.Christ, thirty years! Agony.Agony.

Something stirs in the window, Shattering the moonlight.White wings fan.Father, Father!

All its plumage fiery with the starshine, Nacreous, shimmering, weeping, iridescent, It drifts across the floor and mounts the bed, To the tap of little satin shoes.Gazing with infernal eyes.Its quick beak thrusting, rending, devil's crimson...Screams, great tortured screams shake the dark canopy.The light flickers, the shadow in the corner stirs; The wax face lifts; the eyes open.

A thin trickle of blood worms darkly against the vast red coverlet and spreads to a pool on the floor.

Colors

(For D.M.C.)

The little man with the vague beard and guise Pulled at the wicket."Come inside!" he said, "I'll show you all we've got now -- it was size You wanted? -- oh, dry colors! Well" -- he led To a dim alley lined with musty bins, And pulled one fiercely.Violent and bold A sudden tempest of mad,shrieking sins Scarlet screamed out above the battered gold Of tins and picture-frames.I held my breath.He tugged another hard -- and sapphire skies Spread in vast quietude, serene as death, O'er waves like crackled turquoise -- and my eyes Burnt with the blinding brilliance of calm sea! "We're selling that lot there out cheap!" said he.

同类推荐
热门推荐
  • 枕边甜宠:总裁的独家娇妻

    枕边甜宠:总裁的独家娇妻

    她是大龄剩女,身份平平。他是年轻权贵,更是首席CEO。一场乌龙的相亲,她自报家门后,没问其它,直接开口:明天有空跟我去领证吗?他诧异过后道:我今天下午就有空!……
  • 武垂千古

    武垂千古

    举手摘星辰,覆手沧海煮。通天彻地化为巫,神武九霄垂千古。真武大陆,天分九霄,亿万星辰摇曳其中,武命之人可通过沟通星辰,觉醒武魂,从而踏入武道一途,练达己身。拥有通天彻地之体的书生苏杭,被丹鬼,器邪共同寄生,重生十五岁,从此炼丹煅器,异彩纯生,血战群雄,怒踩天骄,俯瞰万族,洞虚千古,这一世只为制霸凌霄。
  • 风月秘扇

    风月秘扇

    水袖落地欢颜在,相思唱罢何人惜。多说美人误国事,敢问英雄可自欺。
  • The Stirring of Soul in the Workplace

    The Stirring of Soul in the Workplace

    This deeply lyrical book offers perspective for those struggling to hear the quiet voice of the soul over the din of the contemporary workplace... Alan Briskin examines how organizations can better reflect personal and human values in the workplace.
  • TFBOYS之我爱上了你

    TFBOYS之我爱上了你

    作者鼓起勇气写的文文,希望大家喜欢,不喜勿喷,作者只想得到一丢丢鼓励。
  • 助灵

    助灵

    一个师门中辅助派的垫底却被顶尖高手所救这个叫医者的人赐名他为孙槑两个人不是师徒胜似师徒不是父子却恰似父子不是情人却如同情人一个江湖中被称为最无用的职业却屹立在了血雨腥风之中不倒不灭
  • 魔法师之恋

    魔法师之恋

    世界上的人千奇百怪,各居形态,也许你是个普通的凡人,也许你骨子里带着魔法师的基因呢。
  • 守护天使的爱

    守护天使的爱

    分了!哼,心好痛啊!明明很喜欢他,明明不想放弃,看着他们相拥的画面,心好像被针深深的刺进去一样。转身,抬头看着天空,泪流了,心死了,下雨了,爱远去了,该忘了。死上官泽鸿我讨厌你!
  • 一世倾情:双面总裁深度爱

    一世倾情:双面总裁深度爱

    【你予我一米阳光,我许你一世倾情】他是H市横空出世的神秘新贵,翻手为云,覆手为雨。传言他身患隐疾,不近女色;性情古怪,冷面冷心。因上班的公司被他的商业帝国兼并,她被迫成为他的首席秘书,上班第一天,当看到那张恍若天人的脸,她瞬间石化——这位传说中的冷面总裁,竟是她天才儿子的亲生父亲。每天的谨言慎行最终还是无法捂住她隐藏八年的秘密她带着精灵儿子在他与名门千金的订婚前夜仓皇出逃他亲自堵上门,目光痛入骨髓:“八年了,你还要带我的种逃?”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!