登陆注册
36840600000004

第4章 THE BOOKCASE AT HOME(2)

His own choice was for poetry, and the most of our library, which was not given to theology, was given to poetry. I call it the library now, but then we called it the bookcase, and that was what literally it was, because I believe that whatever we had called our modest collection of books, it was a larger private collection than any other in the town where we lived. Still it was all held, and shut with glass doors, in a case of very few shelves. It was not considerably enlarged during my childhood, for few books came to my father as editor, and he indulged himself in buying them even more rarely. My grandfather's book store (it was also the village drug-store) had then the only stock of literature for sale in the place; and once, when Harper & Brothers' agent came to replenish it, be gave my father several volumes for review. One of these was a copy of Thomson's Seasons, a finely illustrated edition, whose pictures I knew long before I knew the poetry, and thought them the most beautiful things that ever were. My father read passages of the book aloud, and he wanted me to read it all myself. For the matter of that he wanted me to read Cowper, from whom no one could get anything but good, and he wanted me to read Byron, from whom I could then have got no harm; we get harm from the evil we understand. He loved Burns, too, and he used to read aloud from him, I must own, to my inexpressible weariness. I could not away with that dialect, and I could not then feel the charm of the poet's wit, nor the tender beauty of his pathos. Moore, I could manage better; and when my father read "Lalla Rookh" to my mother I sat up to listen, and entered into all the woes of Iran in the story of the "Fire Worshippers." I drew the line at the "Veiled Prophet of Khorassan," though I had some sense of the humor of the poet's conception of the critic in "Fadladeen." But I liked Scott's poems far better, and got from Ispahan to Edinburgh with a glad alacrity of fancy. I followed the "Lady of the Lake" throughout, and when I first began to contrive verses of my own I found that poem a fit model in mood and metre.

Among other volumes of verse on the top shelf of the bookcase, of which I used to look at the outside without penetrating deeply within, were Pope's translation of the Iliad and the Odyssey, and Dryden's Virgil, pretty little tomes in tree-calf, published by James Crissy in Philadelphia, and illustrated with small copper-plates, which somehow seemed to put the matter hopelessly beyond me. It was as if they said to me in so many words that literature which furnished the subjects of such pictures I could not hope to understand, and need not try. At any rate, I let them alone for the time, and I did not meddle with a volume of Shakespeare, in green cloth and cruelly fine print, which overawed me in like manner with its wood-cuts. I cannot say just why I conceived that there was something unhallowed in the matter of the book; perhaps this was a tint from the reputation of the rather profligate young man from whom my father had it. If he were not profligate I ask his pardon. I have not the least notion who he was, but that was the notion I had of him, whoever he was, or wherever he now is. There may never have been such a young man at all; the impression I had may have been pure invention of my own, like many things with children, who do not very distinctly know their dreams from their experiences, and live in the world where both project the same quality of shadow.

There were, of course, other books in the bookcase, which my consciousness made no account of, and I speak only of those I remember.

Fiction there was none at all that I can recall, except Poe's 'Tales of the Grotesque and the Arabesque' (I long afflicted myself as to what those words meant, when I might easily have asked and found out) and Bulwer's Last Days of Pompeii, all in the same kind of binding. History is known, to my young remembrance of that library, by a History of the United States, whose dust and ashes I hardly made my way through; and by a 'Chronicle of the Conquest of Granada', by the ever dear and precious Fray Antonio Agapida, whom I was long in ****** out to be one and the same as Washington Irving.

In school there was as little literature then as there is now, and I cannot say anything worse of our school reading; but I was not really very much in school, and so I got small harm from it. The printing-

office was my school from a very early date. My father thoroughly believed in it, and he had his beliefs as to work, which he illustrated as soon as we were old enough to learn the trade he followed. We could go to school and study, or we could go into the printing-office and work, with an equal chance of learning, but we could not be idle; we must do something, for our souls' sake, though he was willing enough we should play, and he liked himself to go into the woods with us, and to enjoy the pleasures that manhood can share with childhood. I suppose that as the world goes now we were poor. His income was never above twelve hundred a year, and his family was large; but nobody was rich there or then; we lived in the ****** abundance of that time and place, and we did not know that we were poor. As yet the unequal modern conditions were undreamed of (who indeed could have dreamed of them forty or fifty years ago?) in the little Southern Ohio town where nearly the whole of my most happy boyhood was passed.

同类推荐
  • 种福堂公选良方

    种福堂公选良方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄帝明堂灸经

    黄帝明堂灸经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄杨秘书

    寄杨秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 岳游纪行录

    岳游纪行录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九日

    九日

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 蝙蝠山庄

    蝙蝠山庄

    世界上有些事真的很奇妙,要不是亲眼看见我很难相信仅仅凭几只彩色粉笔就能在大街上画出如此微妙逼真的图画来,就在我看得入谜的时候,电话响了,是短信,蓝色的屏幕上跳跃着一行荧光小字。三月三十日夜,欢迎光临蝙蝠山庄。蝙蝠山庄?我心里默念着,深遂的眸子里泅满疑惑,什么地方?
  • 至尊王权

    至尊王权

    富士山巅,炽热红芒;长城脚下,万丈金光。千年宿命,一朝再临;恣意人生,王权至尊!
  • 卿本佳人愿君不忘卿

    卿本佳人愿君不忘卿

    他说,倾城莫哭,我心疼。他总说,倾城我穷极一生也只盼能伴你左右。可是双手充满血腥的他,如何能够配得上善良的她。传说奈何桥下一千年,便能换来一次不喝孟婆汤的机会。那么他愿意在奈何桥下苦苦煎熬一千年,洗去他的罪孽,愿能换得和她相守一生的机会。倾城,你和我之间是谁劫了谁的情,又是谁祸了谁的心?
  • 莫先生又来幼儿园啦

    莫先生又来幼儿园啦

    #请问被一只会说话的狗缠住了怎么破?还是一只自称心愿系统的狗砸#自认为是懒癌症晚期患者的杰出代表,苏禾从来都是能坐着绝不站着,能躺着绝不坐着。但突然有一天,她被心愿了,还必须要完成!这是在挑战她的绝症啊!但是!这到底是谁的心愿?不仅要换志愿,还要被上进,我真真只想做一个平凡的普通人。什么全能天才美少女,宅才是我的本命!莫谌重生了,从此他的世界除了禾禾其他的都叫别人。
  • 时光中,阳光留下的颜色

    时光中,阳光留下的颜色

    外表可爱的像天使,但捣蛋时就像一个大恶魔。小颜儿从出生开始就被万人瞩目着:什么好吃好玩的全部尝试一遍,浑身上下都被宠的无法无天。作为家里最小的,小颜儿还有个妹控的哥哥,所有的人都把她宠上了天!真的是含在嘴里怕化了,捧在手里怕摔了!从小到大对所有人冰冷冷的他,偏偏对她动了心...一个人是多么不幸,才会发现自己身上全是不幸...同样,一个人是多么幸运,才会发现自己一直被幸运女神眷顾了!
  • 孙子兵法成事之道

    孙子兵法成事之道

    古代智慧与现代理念的对接与碰撞,兵者,诡道也,故能而示之不能,用而示之不用,近而示之远,远而示之近,利而诱之,实而备之,强而避之,怒而挠之,卑而骄之,佚而劳之,亲而离之。攻其无备,出其不意。此兵家之胜,不可先传也。
  • 九龙道祖

    九龙道祖

    天地灭,而我不灭。日月崩,唯我永生! 岁月荏苒,七重纱影半遮天,青灯孤影月为伴。 弱水三千,九龙塔现天地颤,不敌昔日你巧笑嫣然!当命运浮现,轮回之门开启的时候,一切都将回到最初的起点。已有完结作品《金身不灭诀》《九重至尊天》……坑品有保证。书友群:598155525
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 待尔海棠花落

    待尔海棠花落

    (《何故惊风华》前传)初见,他是翩翩公子,她是桃花树下的小丫头,他说,把手给我。未谋,他是东宫太子,步步为营,她是深宅嫡女,亦步步为营,他登上了皇位,她化为了黄土。不识,他谁也不信,捧着她的枯骨,为她建起世外桃源,却将整个后宫变成人间炼狱,她却来到了她身边,亦成了他的后宫。这三次回眸已是一生,他心已枯萎,她白发三千……