登陆注册
36825400000041

第41章 DUTY BEFORE EVERYTHING(3)

Michael proposed to his young companion that he should cross first, embarking in the ferryboat with the tarantass and horses, as he feared that the weight of this load would render it less safe.

After landing the carriage he would return and fetch Nadia.

The girl refused. It would be the delay of an hour, and she would not, for her safety alone, be the cause of it.

The embarkation was made not without difficulty, for the banks were partly flooded and the boat could not get in near enough.

However, after half an hour's exertion, the boatmen got the tarantass and the three horses on board. The passengers embarked also, and they shoved off.

For a few minutes all went well. A little way up the river the current was broken by a long point projecting from the bank, and forming an eddy easily crossed by the boat. The two boatmen propelled their barge with long poles, which they handled cleverly;but as they gained the middle of the stream it grew deeper and deeper, until at last they could only just reach the bottom.

The ends of the poles were only a foot above the water, which rendered their use difficult. Michael and Nadia, seated in the stern of the boat, and always in dread of a delay, watched the boatmen with some uneasiness.

"Look out!" cried one of them to his comrade.

The shout was occasioned by the new direction the boat was rapidly taking. It had got into the direct current and was being swept down the river. By diligent use of the poles, putting the ends in a series of notches cut below the gunwale, the boatmen managed to keep the craft against the stream, and slowly urged it in a slanting direction towards the right bank.

They calculated on reaching it some five or six versts below the landing place; but, after all, that would not matter so long as men and beasts could disembark without accident.

The two stout boatmen, stimulated moreover by the promise of double fare, did not doubt of succeeding in this difficult passage of the Irtych.

But they reckoned without an accident which they were powerless to prevent, and neither their zeal nor their skill-fulness could, under the circumstances, have done more.

The boat was in the middle of the current, at nearly equal distances from either shore, and being carried down at the rate of two versts an hour, when Michael, springing to his feet, bent his gaze up the river.

Several boats, aided by oars as well as by the current, were coming swiftly down upon them.

Michael's brow contracted, and a cry escaped him.

"What is the matter?" asked the girl.

But before Michael had time to reply one of the boatmen exclaimed in an accent of terror:

"The Tartars! the Tartars!"

There were indeed boats full of soldiers, and in a few minutes they must reach the ferryboat, it being too heavily laden to escape from them.

The terrified boatmen uttered exclamations of despair and dropped their poles.

"Courage, my friends!" cried Michael; "courage! Fifty roubles for you if we reach the right bank before the boats overtake us."Incited by these words, the boatmen again worked manfully but it soon become evident that they could not escape the Tartars.

It was scarcely probable that they would pass without attacking them.

On the contrary, there was everything to be feared from robbers such as these.

"Do not be afraid, Nadia," said Michael; "but be ready for anything.""I am ready," replied Nadia.

"Even to leap into the water when I tell you?""Whenever you tell me."

"Have confidence in me, Nadia."

"I have, indeed!"

The Tartar boats were now only a hundred feet distant.

They carried a detachment of Bokharian soldiers, on their way to reconnoiter around Omsk.

The ferryboat was still two lengths from the shore.

The boatmen redoubled their efforts. Michael himself seized a pole and wielded it with superhuman strength.

If he could land the tarantass and horses, and dash off with them, there was some chance of escaping the Tartars, who were not mounted.

But all their efforts were in vain. "Saryn na kitchou!"shouted the soldiers from the first boat.

Michael recognized the Tartar war-cry, which is usually answered by lying flat on the ground. As neither he nor the boatmen obeyed a volley was let fly, and two of the horses were mortally wounded.

At the next moment a violent blow was felt. The boats had run into the ferryboat.

"Come, Nadia!" cried Michael, ready to jump overboard.

The girl was about to follow him, when a blow from a lance struck him, and he was thrown into the water. The current swept him away, his hand raised for an instant above the waves, and then he disappeared.

Nadia uttered a cry, but before she had time to throw herself after him she was seized and dragged into one of the boats.

The boatmen were killed, the ferryboat left to drift away, and the Tartars continued to descend the Irtych.

同类推荐
  • The French Revolution

    The French Revolution

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陆清河集

    陆清河集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 博异志

    博异志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杨炯诗全集

    杨炯诗全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE OCTOPUS

    THE OCTOPUS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 傲世飞鹰

    傲世飞鹰

    三十年河东、三十年河西,莫欺少年穷!一个人如果不想做退后的懦夫,那么就要像蜗牛一样一步一步的往上爬,所以...我不可能在退后...我本鹰雄,傲视苍穹!——辰伦语...
  • 梦境之猪头早安

    梦境之猪头早安

    这篇文章的名字是《梦境—猪头,早安!》,但是上传的时候名字不让用符号,我只能被迫选择现在这个名字。
  • 男神是位女大佬

    男神是位女大佬

    江寂歌十岁生日当天,不经意间听到自己的父亲与继母竟是害她母亲车祸去世的凶手。自那天开始,江寂歌表面是被宠坏的江家大小姐,实则一点点的将江家股份收至自己名下。江寂歌的成人礼之日,是江父与继母倒台之时。次日,江寂歌带着母亲生前的梦想——做个普通人,在家乡读完大学。她女扮男装,只想安安分分,却不想普通人注定是做不了,那就做个翻手为云覆手为雨大佬吧!
  • 中国近代贩毒史(谷臻小简·AI导读版)

    中国近代贩毒史(谷臻小简·AI导读版)

    一部研究中国近代贩毒状况的专题史著作。书中综述了中国近代中外毒贩的贩毒行径,揭示了这些黑生意的来龙去脉,以及中国历届政府对贩毒的对策,同时还介绍了解放初期人民政府有效地解决贩毒问题的方式与举措。
  • 弱水三千:纪之城南佳景

    弱水三千:纪之城南佳景

    想写作却没有灵感的人进来看看吧,各种类型的小说齐聚~事先声明,无尾小说,只为练笔。
  • 时爷宠妻之路

    时爷宠妻之路

    慕云伊全能大佬单很低调男主时叶CM集团董事长,排名第一
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 前妻不认帐

    前妻不认帐

    她只不过气他对她的欺骗,在婚礼当天骂他无恶不作,顺便开个小小的玩笑说他是同性恋,然后带着他的孩子逃之夭夭!家里有二个嚣张的宝宝,一个腹黑;一个不鸣则已,一鸣惊人;为了骗吃喝,把人家帅哥叫做“爸爸”,碰到正牌爸爸,骂人家“大混蛋”。他咬牙切齿质问:“他们到底是谁家的孩子?”
  • 暗夜之下是星月

    暗夜之下是星月

    来自暗夜中的王,意外之下被她两次相救。他说:“夏子月,你是我的。我不允许你离开我,听到没有?!我不准,我不准!”她说:“我这辈子,从未后悔遇见你。可是我……”可是我不能再陪在你身边了。“临千夜,……对不起!还有,再见。你要,要好好活着。”“夏子月,你醒醒,醒醒!算我求你。只要你能醒,你让我做什么,都可以。算我……求你。”
  • 不良继承人

    不良继承人

    这是一段豪门纷争欲-望豪门里的人带着目的为利不择手段没有相爱只有肮脏的背叛四个被利益蒙蔽双眼的男女在爱与利之间上演最夺目的争夺爱与恨究竟谁在操纵?感情抵得过什么?“顾南准是我的信仰,我的信仰让我遍体鳞伤,我就要让他家破人亡”(注:《星光沉锦,南准如故》更名为《不良继承人》)