英国勃莱克
醒来,醒来,我的小孩!
你是你母亲唯一的欢快;
为什么你在微睡里啼泣?
醒来吧!你的爸爸看守你。
“哦,梦乡是什么乡邦?
什么是它的山,什么是它的江?
爸爸啊!我看见妈妈在那边,
在明丽水畔的百合花间。
“在绵羊群里,穿着白衣服,
她欣欣地跟她的汤麦踯躅。
我快活得啼哭,我鸽子般唏嘘;
哦!我几时再可以回去?”
好孩子,我也曾在快乐的水涯,
在梦乡里整夜地徘徊;
但远水虽平静而不寒,
我总不能渡到彼岸。
“爸爸,哦爸爸!我们到底干什么,
在这个疑惧之国?
梦乡是更美妙无双,
它在晨星的光芒之上。”
(载《新诗》第一卷第三期,一九三六年十二月)