登陆注册
34950600000009

第9章

Some birds, beautifully stuffed, but eaten by moth, perched in this wilderness of trumpery, presided over by an Angora cat, Madame Popinot's pet, restored to her no doubt with all the graces of life by some impecunious naturalist, who thus repaid a gift of charity with a perennial treasure.Some local artist whose heart had misguided his brush had painted portraits of M.and Madame Popinot.Even in the bedroom there were embroidered pin-cushions, landscapes in cross-stitch, and crosses in folded paper, so elaborately cockled as to show the senseless labor they had cost.

The window-curtains were black with smoke, and the hangings absolutely colorless.Between the fireplace and the large square table at which the magistrate worked, the cook had set two cups of coffee on a small table, and two armchairs, in mahogany and horsehair, awaited the uncle and nephew.As daylight, darkened by the windows, could not penetrate to this corner, the cook had left two dips burning, whose unsnuffed wicks showed a sort of mushroom growth, giving the red light which promises length of life to the candle from slowness of combustion--a discovery due to some miser.

"My dear uncle, you ought to wrap yourself more warmly when you go down to that parlor.""I cannot bear to keep them waiting, poor souls!--Well, and what do you want of me?""I have come to ask you to dine to-morrow with the Marquise d'Espard.""A relation of ours?" asked Popinot, with such genuine absence of mind that Bianchon laughed.

"No, uncle; the Marquise d'Espard is a high and puissant lady, who has laid before the Courts a petition desiring that a Commission in Lunacy should sit on her husband, and you are appointed----""And you want me to dine with her! Are you mad?" said the lawyer, taking up the code of proceedings."Here, only read this article, prohibiting any magistrate's eating or drinking in the house of either of two parties whom he is called upon to decide between.Let her come and see me, your Marquise, if she has anything to say to me.I was, in fact, to go to examine her husband to-morrow, after working the case up to-night."He rose, took up a packet of papers that lay under a weight where he could see it, and after reading the title, he said:

"Here is the affidavit.Since you take an interest in this high and puissant lady, let us see what she wants."Popinot wrapped his dressing-gown across his body, from which it was constantly slipping and leaving his chest bare; he sopped his bread in the half-cold coffee, and opened the petition, which he read, allowing himself to throw in a parenthesis now and then, and some discussions, in which his nephew took part:--" 'To Monsieur the President of the Civil Tribunal of the Lower Court of the Department of the Seine, sitting at the Palais de Justice.

" 'Madame Jeanne Clementine Athenais de Blamont-Chauvry, wife of M.

Charles Maurice Marie Andoche, Comte de Negrepelisse, Marquis d'Espard'--a very good family--'landowner, the said Mme.d'Espard living in the Rue du Faubourg Saint-Honore, No.104, and the said M.

d'Espard in the Rue de la Montagne-Sainte-Genevieve, No.22,'--to be sure, the President told me he lived in this part of the town--'having for her solicitor Maitre Desroches'--Desroches! a pettifogging jobber, a man looked down upon by his brother lawyers, and who does his clients no good--""Poor fellow!" said Bianchon, "unluckily he has no money, and he rushes round like the devil in holy water--That is all."" 'Has the honor to submit to you, Monsieur the President, that for a year past the moral and intellectual powers of her husband, M.

d'Espard, have undergone so serious a change, that at the present day they have reached the state of dementia and idiocy provided for by Article 448 of the Civil Code, and require the application of the remedies set forth by that article, for the security of his fortune and his person, and to guard the interest of his children whom he keeps to live with him.

" 'That, in point of fact, the mental condition of M.d'Espard, which for some years has given grounds for alarm based on the system he has pursued in the management of his affairs, has reached, during the last twelvemonth, a deplorable depth of depression; that his infirm will was the first thing to show the results of the malady; and that its effete state leaves M.the Marquis d'Espard exposed to all the perils of his incompetency, as is proved by the following facts:

" 'For a long time all the income accruing from M.d'Espard's estates are paid, without any reasonable cause, or even temporary advantage, into the hands of an old woman, whose repulsive ugliness is generally remarked on, named Madame Jeanrenaud, living sometimes in Paris, Rue de la Vrilliere, No.8, sometimes at Villeparisis, near Claye, in the Department of Seine et Marne, and for the benefit of her son, aged thirty-six, an officer in the ex-Imperial Guards, whom the Marquis d'Espard has placed by his influence in the King's Guards, as Major in the First Regiment of Cuirassiers.These two persons, who in 1814 were in extreme poverty, have since then purchased house-property of considerable value; among other items, quite recently, a large house in the Grand Rue Verte, where the said Jeanrenaud is laying out considerable sums in order to settle there with the woman Jeanrenaud, intending to marry: these sums amount already to more than a hundred thousand francs.The marriage has been arranged by the intervention of M.d'Espard with his banker, one Mongenod, whose niece he has asked in marriage for the said Jeanrenaud, promising to use his influence to procure him the title and dignity of baron.This has in fact been secured by His Majesty's letters patent, dated December 29th of last year, at the request of the Marquis d'Espard, as can be proved by His Excellency the Keeper of the Seals, if the Court should think proper to require his testimony.

同类推荐
  • 急就篇

    急就篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 为政忠告

    为政忠告

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 巧联珠

    巧联珠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瓶粟斋诗话三编

    瓶粟斋诗话三编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说乐想经

    佛说乐想经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 深蓝短文集

    深蓝短文集

    《深蓝短文集》是作者深蓝Hx.学习之余创作的短篇小说,其中包含九州玄幻,青春幻想,现代言情,校园故事,灵异恐怖等多种类型的短文集。
  • 穷途末路之生存

    穷途末路之生存

    国外是行尸走肉,国内只能穷途末路,面对灾难,不屈的生存
  • 穿书后绿茶人设不能崩

    穿书后绿茶人设不能崩

    南楠穿成了自己写的天雷滚滚狗血总裁文中的恶毒绿茶女配。系统还不允许她崩人设。今天按剧本欺负女主,明天惹怒女主身边的男人……就在她作天作地,忽然发现不久之后会被男主弄死的时候,她方了!她抱着捡回家的小白脸,瑟瑟发抖,“我要死了!”“死了是谁?你要包养其他人?”“……”夜晚,南楠熟睡之后,小白脸拿起电脑攻克男主电脑,“你TM要是再吓我女人一次试试!”
  • 莱茵畔

    莱茵畔

    那天,在他坠下的那个河畔,一株百合悄悄地绽放。尽管在那个秋天,它也要吐露此生的芬芳。行人路过,弯腰细细地嗅。他们惊奇地发现,在它洁白的花瓣里,有淡淡的血痕。
  • 恋上残废总裁

    恋上残废总裁

    传说,凌氏总裁虽双腿残废,却因凌氏集团的背景,让所有的女人还是趋之若骛,想成为凌家的大少奶奶。可就是这位残废总裁为了一个山里来的女人,抛弃了名门闺秀的未婚妻。而这个女人不是别人,正是夏寻。都说这夏寻长得美,实足的狐狸精。为了荣化富贵,抢闺蜜的老公。一个现代版的坏女人。事实真的如传说中的那般吗?
  • 重生之宠妻依依

    重生之宠妻依依

    一个普通家庭主妇因意外重生,坚决不再只做一个家庭主妇,她要带着老公和家人把日子过个风生水起。让别人尽情的羡慕嫉妒恨吧……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 古老的密码:破译远古文明的方法

    古老的密码:破译远古文明的方法

    古生物学家推论:在地球诞生以来的45亿年中,地球生物从无到有,又从有到无,经历了5次大灭绝,时间大约分别是5亿年前,3.5亿年前,2.3亿年前,1.8亿年前,6500万年前。这就是地球文明循环说。在20亿年前,地球上就出现过高度文明的生物,然而,全球性毁灭以及亿万年的自然变迁,抹掉了一切痕迹。我们现在迷惑不解的许多遗址、遗物,只不过是有幸保存下来的远古文明的残存物而已。即使是现代文明,也是几经毁灭性的劫难,当代人类也只是那些幸存者的后裔而已!
  • 新宋之水浒杀神

    新宋之水浒杀神

    穿越到北宋末年的王林,以另类王伦之身,带领水浒群英,诛佞臣,杀豪强,拒北虏,复西域,为延续华夏荣光殚精竭虑,开创新的盛世大宋。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!