登陆注册
34946800000053

第53章 EGOTISM[1]OR, THE BOSOM SERPENT(2)

It gnaws me!"--but, by different auditors, a great diversity of explanation was assigned to this ominous expression. What could it be that gnawed the breast of Roderick Elliston? Was it sorrow?

Was it merely the tooth of physical disease? Or, in his reckless course, often verging upon profligacy, if not plunging into its depths, had he been guilty of some deed which made his bosom a prey to the deadlier fangs of remorse? There was plausible ground for each of these conjectures; but it must not be concealed that more than one elderly gentleman, the victim of good cheer and slothful habits, magisterially pronounced the secret of the whole matter to be Dyspepsia!

Meanwhile, Roderick seemed aware how generally he had become the subject of curiosity and conjecture, and, with a morbid repugnance to such notice, or to any notice whatsoever, estranged himself from all companionship. Not merely the eye of man was a horror to him; not merely the light of a friend's countenance;but even the blessed sunshine, likewise, which in its universal beneficence typifies the radiance of the Creator's face, expressing his love for all the creatures of his hand. The dusky twilight was now too transparent for Roderick Elliston; the blackest midnight was his chosen hour to steal abroad; and if ever he were seen, it was when the watchman's lantern gleamed upon his figure, gliding along the street, with his hands clutched upon his bosom, still muttering, "It gnaws me! It gnaws me!" What could it be that gnawed him?

After a time, it became known that Elliston was in the habit of resorting to all the noted quacks that infested the city, or whom money would tempt to journey thither from a distance. By one of these persons, in the exultation of a supposed cure, it was proclaimed far and wide, by dint of handbills and little pamphlets on dingy paper, that a distinguished gentleman, Roderick Elliston, Esq., had been relieved of a SNAKE in his stomach! So here was the monstrous secret, ejected from its lurking place into public view, in all its horrible deformity.

The mystery was out; but not so the bosom serpent. He, if it were anything but a delusion, still lay coiled in his living den. The empiric's cure had been a sham, the effect, it was supposed, of some stupefying drug which more nearly caused the death of the patient than of the odious reptile that possessed him. When Roderick Elliston regained entire sensibility, it was to find his misfortune the town talk--the more than nine days' wonder and horror--while, at his bosom, he felt the sickening motion of a thing alive, and the gnawing of that restless fang which seemed to gratify at once a physical appetite and a fiendish spite.

He summoned the old black servant, who had been bred up in his father's house, and was a middle-aged man while Roderick lay in his cradle.

"Scipio!" he began; and then paused, with his arms folded over his heart. "What do people say of me, Scipio.""Sir! my poor master! that you had a serpent in your bosom,"answered the servant with hesitation.

"And what else?" asked Roderick, with a ghastly look at the man.

"Nothing else, dear master," replied Scipio, "only that the doctor gave you a powder, and that the snake leaped out upon the floor.""No, no!" muttered Roderick to himself, as he shook his head, and pressed his hands with a more convulsive force upon his breast, "I feel him still. It gnaws me! It gnaws me!"From this time the miserable sufferer ceased to shun the world, but rather solicited and forced himself upon the notice of acquaintances and strangers. It was partly the result of desperation on finding that the cavern of his own bosom had not proved deep and dark enough to hide the secret, even while it was so secure a fortress for the loathsome fiend that had crept into it. But still more, this craving for notoriety was a symptom of the intense morbidness which now pervaded his nature. All persons chronically diseased are egotists, whether the disease be of the mind or body; whether it be sin, sorrow, or merely the more tolerable calamity of some endless pain, or mischief among the cords of mortal life. Such individuals are made acutely conscious of a self, by the torture in which it dwells. Self, therefore, grows to be so prominent an object with them that they cannot but present it to the face of every casual passer-by. There is a pleasure--perhaps the greatest of which the sufferer is susceptible--in displaying the wasted or ulcerated limb, or the cancer in the breast; and the fouler the crime, with so much the more difficulty does the perpetrator prevent it from thrusting up its snake-like head to frighten the world; for it is that cancer, or that crime, which constitutes their respective individuality.

Roderick Elliston, who, a little while before, had held himself so scornfully above the common lot of men, now paid full allegiance to this humiliating law. The snake in his bosom seemed the symbol of a monstrous egotism to which everything was referred, and which he pampered, night and day, with a continual and exclusive sacrifice of devil worship.

同类推荐
热门推荐
  • 阎浮朢川

    阎浮朢川

    我的工作可以增加寿命!只要我努力工作,总有一天可以与天地兮同寿,与日月兮齐光。在阎浮世界,人类极限想象力之上的神奇力量将打破空间纬度限制,具现化为现实中所用,那些不可思议的想象力成为一种创造力,那人生还不乐得逍遥!在未来,只要能拥有一方神格,就等于加载了上帝模式,现实就成了破解版本的游戏,等级无限!金币无限!道具无限!仙宠无限!极致奢华的人生畅爽体验。
  • 鸢鸢不得羽

    鸢鸢不得羽

    有些事,有些人,一旦提及,就是字字诛心。“苏墨羽,你可知何为孤寂?”“……”“长夜,雨声,骄阳渐隐,若要具体,便是独身,一人,黑夜为伴。若再具体,即为挑灯回首,不见你。”这是一场爱与恨的纠缠,明明是两个难割难舍的两个人,却,可遇而不可得,偏偏又沉迷其中不可自脱。“苏墨羽,你可知我多希望,此生,未曾遇见你。”“慕鸢,你醉了。”花落不知人悲意,复年桂花开满天。“今年的花……不会再开了。”
  • 东洲乱世录

    东洲乱世录

    李三延,一个21世纪的普通特工,穿越异世成为亡国之子,乱世之中妖魔横行,各路诸侯意图挟天子以令诸侯看他李三延在乱世之中如何寻得红颜,结实明君,助他平定乱世,统一天下,成就大道,成为一代传奇
  • 萌萌哒三只

    萌萌哒三只

    三只萌萌哒爱情,作者第一次写,不好勿喷,可以加灵雪qq1120704050,说你是读者。。。
  • 桃花树下桃花妖:冷王的圈养小刁妃

    桃花树下桃花妖:冷王的圈养小刁妃

    初见时,他美似谪仙,更似桃花妖般的妖冶。他带她逃离火坑,相随相伴五年,他的温柔一次次的让她沦陷,五年里,他将她宠上了天,她误以为他们是相爱的。做梦也没想到,他竟然会以死从她身边逃离。再次的重逢,她才知道一直以来她不过是他儿时玩伴的影子,为博取那人一笑,他竟对他们的孩子狠下毒手。“除了她,没人有资格替我生孩子,只要能让她开心,杀了你又何妨。”最恶毒的语言取代了曾经的甜言蜜语。?“既然你已经找到了你真正所爱之人,那么请你放过我吧,就算是死,也求你给我一个解脱。”她不止一次的祈求。?而他一次次的将她伤的体无完肤后,却不愿放她离开,只因在迎娶那人之前,她是与他最合拍的床伴。???
  • 古兵器、乐器鉴赏及收藏

    古兵器、乐器鉴赏及收藏

    所涉及的鉴赏及收藏内容包括碑贴、鼻烟壶、古代茶具、古兵器、乐器、古代瓷器、古代家具、古代酒具、古代书画、玉器、古金银器、古钱币、古青铜器、古铜镜、古砚、银币、古董、钟表、古化石、画像石画像砖、甲骨、牙角器、偶像、连环画、名石、扇页、石雕、唐三彩、陶器、陶俑、铜鼓、图书、古代瓦当、文房四宝、印章、玺印、古今邮品纸币、票券、珠宝、竹刻、木雕、漆器、紫砂等,介绍了与之相关的各种知识。图书内容翔实,通俗易懂,是广大古玩鉴赏及收藏爱好者的最佳入门书籍。
  • 来不及说得再见

    来不及说得再见

    二十年前!小朦早产!十二年后最爱的母亲离开人世!眼睁睁的看着母亲去世!母亲来不及说的话,成了心里永远的遗憾!最悲伤时遇到了心灵可以有慰藉的和倾诉的地方!可是没过多久却要离开校园,舍不得说声再见,离开好想说声再见却说不出口,默默的离开,相见不如怀念!还好通过自己努力苦尽甘来!此文励志篇!
  • 哈代爱情小说

    哈代爱情小说

    啊,是你在我坟上刨坑么,是我的情郎?难道他在种植悔恨?不,昨天他已经再续新欢,新娘从小生长在富家豪门。他说:‘如今不会叫她伤感了,尽管我不再对她忠贞。那么是谁在我坟上刨坑?是我最亲的亲人么?啊,不。他们****沉思着:这有何用?栽上鲜花又有哪点好处?任何守墓人都无能为力,把她的英魂从死神的陷阱中放出。’但是,的确有人在我坟上刨坑,是我的敌人么?是她在偷偷地刺我?“不,当她得知您早已步入那扇终将封闭一切肉体的大门,在她看来,您葬身何地真用不着多虑,因为,您再也不值得她去仇恨。
  • 人偶控公主驾到,老公,求抱抱

    人偶控公主驾到,老公,求抱抱

    面对生活的打压,朋友的欺骗,她从未放弃。私生女的身份遭人唾弃,遭人辱骂。为了报复,她成立了bjd专属公司,位居全国前列。她是一个强大的人,从未变更。(女强对男强)
  • 星河冷清但有你就行

    星河冷清但有你就行

    18岁以前,沈七夕的人生都由母亲为她规划完成,没有童年没有恋爱,她获得自卑且孤独,18岁以后,沈七夕高傲美丽,依然孤独,直到遇到了凌明乾,他敲开了她那扇锁闭的心门,霸道的闯入她的世界,从此那个桀骜不驯,不可一世,人称“京都商业帝王”的凌总,把他的温柔宠溺全给了夏七夕这个女人......