登陆注册
34933400000039

第39章

But surely God will not be severe when they are the sins of souls as tender as that of my mother; only, that dear woman could never bring herself to repent. She loved much, Jules; she was all love.

So I have prayed daily for her, but never judged her.

"That night I learned the cause of her deep maternal tenderness; then I also learned that there was in Paris a man whose life and whose love centred on me; that your fortune was his doing, and that he loved you. I learned also that he was exiled from society and bore a tarnished name; but that he was more unhappy for me, for us, than for himself. My mother was all his comfort; she was dying, and I promised to take her place. With all the ardor of a soul whose feelings had never been perverted, I saw only the happiness of softening the bitterness of my mother's last moments, and I pledged myself to continue her work of secret charity,--the charity of the heart. The first time that I saw my father was beside the bed where my mother had just expired. When he raised his tearful eyes, it was to see in me a revival of his dead hopes.

I had sworn, not to tell a lie, but to keep silence; and that silence what woman could have broken it?

"There is my fault, Jules,--a fault which I expiate by death. I doubted you. But fear is so natural to a woman; above all, a woman who knows what it is that she may lose. I trembled for our love.

My father's secret seemed to me the death of my happiness; and the more I loved, the more I feared. I dared not avow this feeling to my father; it would have wounded him, and in his situation a wound was agony. But, without a word from me, he shared my fears. That fatherly heart trembled for my happiness as much as I trembled for myself; but it dared not speak, obeying the same delicacy that kept me mute. Yes, Jules, I believed that you could not love the daughter of Gratien Bourignard as you loved your Clemence. Without that terror could I have kept back anything from you,--you who live in every fold of my heart?

"The day when that odious, unfortunate young officer spoke to you, I was forced to lie. That day, for the second time in my life, I knew what pain was; that pain has steadily increased until this moment, when I speak with you for the last time. What matters now my father's position? You know all. I could, by the help of my love, have conquered my illness and borne its sufferings; but I cannot stifle the voice of doubt. Is it not probable that my origin would affect the purity of your love and weaken it, diminish it? That fear nothing has been able to quench in me.

There, Jules, is the cause of my death. I cannot live fearing a word, a look,--a word you may never say, a look you may never give; but, I cannot help it, I fear them. I die beloved; there is my consolation.

"I have known, for the last three years, that my father and his friends have well-nigh moved the world to deceive the world. That I might have a station in life, they have bought a dead man, a reputation, a fortune, so that a living man might live again, restored; and all this for you, for us. We were never to have known of it. Well, my death will save my father from that falsehood, for he will not survive me.

"Farewell, Jules, my heart is all here. To show you my love in its agony of fear, is not that bequeathing my whole soul to you? I could never have the strength to speak to you; I have only enough to write. I have just confessed to God the sins of my life. I have promised to fill my mind with the King of Heaven only; but I must confess to him who is, for me, the whole of earth. Alas! shall I not be pardoned for this last sigh between the life that was and the life that shall be? Farewell, my Jules, my loved one! I go to God, with whom is Love without a cloud, to whom you will follow me. There, before his throne, united forever, we may love each other throughout the ages. This hope alone can comfort me. If I am worthy of being there at once, I will follow you through life. My soul shall bear your company; it will wrap you about, for /you/ must stay here still,--ah! here below. Lead a holy life that you may the more surely come to me. You can do such good upon this earth! Is it not an angel's mission for the suffering soul to shed happiness about him,--to give to others that which he has not? I bequeath you to the Unhappy. Their smiles, their tears, are the only ones of which I cannot be jealous. We shall find a charm in sweet beneficence. Can we not live together still if you would join my name--your Clemence--in these good works?

"After loving as we have loved, there is naught but God, Jules.

God does not lie; God never betrays. Adore him only, I charge you!

Lead those who suffer up to him; comfort the sorrowing members of his Church. Farewell, dear soul that I have filled! I know you; you will never love again. I may die happy in the thought that makes all women happy. Yes, my grave will be your heart. After this childhood I have just related, has not my life flowed on within that heart? Dead, you will never drive me forth. I am proud of that rare life! You will know me only in the flower of my youth; I leave you regrets without disillusions. Jules, it is a happy death.

"You, who have so fully understood me, may I ask one thing more of you,--superfluous request, perhaps, the fulfilment of a woman's fancy, the prayer of a jealousy we all must feel,--I pray you to burn all that especially belonged to /us/, destroy our chamber, annihilate all that is a memory of our happiness.

"Once more, farewell,--the last farewell! It is all love, and so will be my parting thought, my parting breath."

When Jules had read that letter there came into his heart one of those wild frenzies of which it is impossible to describe the awful anguish.

All sorrows are individual; their effects are not subjected to any fixed rule. Certain men will stop their ears to hear nothing; some women close their eyes hoping never to see again; great and splendid souls are met with who fling themselves into sorrow as into an abyss.

In the matter of despair, all is true.

同类推荐
  • 杜甫集

    杜甫集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 节士

    节士

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 燕都日记

    燕都日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送崔侍御之岭南二十

    送崔侍御之岭南二十

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 高上神霄宗师受经式

    高上神霄宗师受经式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 江湖之东方不败

    江湖之东方不败

    江湖这只是一个普通的游戏吗?当一代枭雄:东方不败,转世而来,在江湖之中,会掀起什么样的腥风血雨?逝去的王权,将忘却,取而代之的是无穷尽的武道。新的挑战,新的人生。江山备有人才出,一代更比一代强。但日出东方,唯我不败,又有谁能超越?这天地虽大,但却无一人可配做我真正的对手。——《东方不败语录》身在江湖,你的剑就不能不拔,因为你是江湖人。——《东方不败语录》
  • 超神学院之第一秩序

    超神学院之第一秩序

    联合防务联合防务是宇宙十一个至高文明签署的一个防务条例,而这个防务条例的执行者就是联合防务中心联合防务中心在与虚空最后一次战斗中与其同归于尽,联合防务进入紧急状态,改组为联邦,联邦最高议会长既元首幸运逃出,联合防务第三舰队提前离开,在一个个世界中联邦将重建联合防务的辉煌。目前世界预估吞食者与诗云→超神学院(二战)→超神学院(现代)→星球大战→全频带阻塞干扰→光晕(小说版)
  • 拯救女主录

    拯救女主录

    作为一个优秀的快穿炮灰,想要回去自己的世界,就必须去拯救在个个世界里以悲剧结尾的女主,至于谈情说爱,抱歉,没有这玩意
  • 神级手机的备忘录

    神级手机的备忘录

    激起你已经淡忘的辉煌岁月!
  • 黄明追仙记

    黄明追仙记

    生活是淫荡的,工作业余蛮写,纯属娱乐(原在起点,最近无法上传,改来QQ)更新极慢,是大坑,请有心理准备
  • 第一毒后:帝尊太妖孽

    第一毒后:帝尊太妖孽

    她是现代金牌佣兵王,冰冷残酷,危险至极。她是北昭废物六小姐,宛如智障,愚蠢至极。意外穿越,成了人人喊打的废物千九殷?没关系,虚伪渣爹,暗偷嫁妆?我就将你宰相府翻个底朝天;心机庶妹,下药毒害?药量十陪奉还,不用感谢;极品渣男,不择手段?那就让你断子绝孙!只是,这个傲娇皇叔,她什么时候招惹他了?“女人,你下我上,速速过来!”某男一脸傲娇,某女老脸一红,随后,奋力耕耘。.一朝穿越,欺我负我的渣男贱女,送你们前往西天!
  • 塞上古史钩沉

    塞上古史钩沉

    本书为描述宁夏历史的一部著作,全书分:神奇香山、枸杞种植考略、枸杞饮食史话、宁夏丝绸之路新考、周穆王西游宁夏考证、成吉思汗病殂海原天都寨行宫考证、成吉思汗陵寝建寻踪等章节。
  • 一代狐后

    一代狐后

    她是亡国公主,被迫与诺风国人王子诺联姻,秘密将收集的情报交予华池国。群臣皆说她是狐后,魅惑君主,祸乱朝纲。但人王子诺偏偏独宠她一人,为她遣散后宫。数年后,华池国的铁骑踏平了诺风国的万里江山。抱着子诺僵硬的尸体,她留下两行清泪,道:“别怕,我在…”说完自尽在子诺身旁。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!