登陆注册
34933400000033

第33章

He pulled an old bellrope, black with age, and heard the smothered sound of a cracked bell and the barking of an asthmatic little dog. By the way the sounds echoed from the interior he knew that the rooms were encumbered with articles which left no space for reverberation,--a characteristic feature of the homes of workmen and humble households, where space and air are always lacking.

Jules looked out mechanically for the pinks, and found them on the outer sill of a sash window between two filthy drain-pipes. So here were flowers; here, a garden, two yards long and six inches wide; here, a wheat-ear; here, a whole life epitomized; but here, too, all the miseries of that life. A ray of light falling from heaven as if by special favor on those puny flowers and the vigorous wheat-ear brought out in full relief the dust, the grease, and that nameless color, peculiar to Parisian squalor, made of dirt, which crusted and spotted the damp walls, the worm-eaten balusters, the disjointed window-casings, and the door originally red. Presently the cough of an old woman, and a heavy female step, shuffling painfully in list slippers, announced the coming of the mother of Ida Gruget. The creature opened the door and came out upon the landing, looked up, and said:--"Ah! is this Monsieur Bocquillon? Why, no? But perhaps you're his brother. What can I do for you? Come in, monsieur."

Jules followed her into the first room, where he saw, huddled together, cages, household utensils, ovens, furniture, little earthenware dishes full of food or water for the dog and the cats, a wooden clock, bed-quilts, engravings of Eisen, heaps of old iron, all these things mingled and massed together in a way that produced a most grotesque effect,--a true Parisian dusthole, in which were not lacking a few old numbers of the "Constitutionel."

Jules, impelled by a sense of prudence, paid no attention to the widow's invitation when she said civilly, showing him an inner room:--"Come in here, monsieur, and warm yourself."

Fearing to be overheard by Ferragus, Jules asked himself whether it were not wisest to conclude the arrangement he had come to make with the old woman in the crowded antechamber. A hen, which descended cackling from a loft, roused him from this inward meditation. He came to a resolution, and followed Ida's mother into the inner room, whither they were accompanied by the wheezy pug, a personage otherwise mute, who jumped upon a stool. Madame Gruget showed the assumption of semi-pauperism when she invited her visitor to warm himself. Her fire-pot contained, or rather concealed two bits of sticks, which lay apart: the grating was on the ground, its handle in the ashes. The mantel-shelf, adorned with a little wax Jesus under a shade of squares of glass held together with blue paper, was piled with wools, bobbins, and tools used in the ****** of gimps and trimmings. Jules examined everything in the room with a curiosity that was full of interest, and showed, in spite of himself, an inward satisfaction.

"Well, monsieur, tell me, do you want to buy any of my things?" said the old woman, seating herself in a cane arm-chair, which appeared to be her headquarters. In it she kept her handkerchief, snuffbox, knitting, half-peeled vegetables, spectacles, calendar, a bit of livery gold lace just begun, a greasy pack of cards, and two volumes of novels, all stuck into the hollow of the back. This article of furniture, in which the old creature was floating down the river of life, was not unlike the encyclopedic bag which a woman carries with her when she travels; in which may be found a compendium of her household belongings, from the portrait of her husband to /eau de Melisse/ for faintness, sugarplums for the children, and English court-plaster in case of cuts.

Jules studied all. He looked attentively at Madame Gruget's yellow visage, at her gray eyes without either brows or lashes, her toothless mouth, her wrinkles marked in black, her rusty cap, her still more rusty ruffles, her cotton petticoat full of holes, her worn-out slippers, her disabled fire-pot, her table heaped with dishes and silks and work begun or finished, in wool or cotton, in the midst of which stood a bottle of wine. Then he said to himself: "This old woman has some passion, some strong liking or vice; I can make her do my will."

"Madame," he said aloud, with a private sign of intelligence, "I have come to order some livery trimmings." Then he lowered his voice. "I know," he continued, "that you have a lodger who has taken the name of Camuset." The old woman looked at him suddenly, but without any sign of astonishment. "Now, tell me, can we come to an understanding? This is a question which means fortune for you."

"Monsieur," she replied, "speak out, and don't be afraid. There's no one here. But if I had any one above, it would be impossible for him to hear you."

"Ha! the sly old creature, she answers like a Norman," thought Jules, "We shall agree. Do not give yourself the trouble to tell falsehoods, madame," he resumed, "In the first place, let me tell you that I mean no harm either to you or to your lodger who is suffering from cautery, or to your daughter Ida, a stay-maker, the friend of Ferragus. You see, I know all your affairs. Do not be uneasy; I am not a detective policeman, nor do I desire anything that can hurt your conscience. A young lady will come here to-morrow-morning at half-past nine o'clock, to talk with this lover of your daughter. I want to be where I can see all and hear all, without being seen or heard by them. If you will furnish me with the means of doing so, I will reward that service with the gift of two thousand francs and a yearly stipend of six hundred.

My notary shall prepare a deed before you this evening, and I will give him the money to hold; he will pay the two thousand to you to-morrow after the conference at which I desire to be present, as you will then have given proofs of your good faith."

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 进化边境

    进化边境

    在一个上帝死亡的世界中,人,可以成为神,但,也要付出相应的代价......
  • 爱你随风散

    爱你随风散

    当诗歌与古言故事交织在一起,会擦出什么样的火花?我愿意用一字一句,抚慰你们的心灵,用温暖拥抱整个世界!我是平凡888,我有我的态度!欢迎加入晨光诗社,群聊号码:812217611
  • 大夏帝军

    大夏帝军

    这个世界,有大夏、海王、北蛮、巨石等无数势力,有深山大泽孕育拔山巨兽,大夏虽极尽武功,却也只是谨守本土。直到那一天,一个叫做陈明浩的少年许下诺言:将有一铁军自南方而出,纵横天下!一切,就从此刻改变!(低武争霸流,无数兵种。)
  • 守护甜心之樱色日常

    守护甜心之樱色日常

    穿越!穿越!穿越~!醒来发现自己穿越了,发生的一系列日常!~希望小伙伴们来看看哦!(略雷以后改改
  • 专家诊治冠心病(谷臻小简·AI导读版)

    专家诊治冠心病(谷臻小简·AI导读版)

    本书尽可能把有关冠心病的基础知识和临床问题给读者做全面的介绍。读者对冠心病的真正面目了解得越清楚,采取的预防措施也就越正确,对医生所使用的各种治疗手段也就越能理解越能配合。祖国医学在防治各种疾病以及养生保健上有着丰富的经验,取得许多成果。祖国医学的辨证论治原则极其合乎人的个体差异,即每个冠心病者应该有其个性化的处方。正因为如此,本书仅仅对祖国医学治疗冠心病的一些原则予以介绍,具体的处方则不予收纳。
  • 藏秘诡事

    藏秘诡事

    大惊爆!独家披露藏史数档封存猛料!格萨尔王曾密令大将军巴奔达东建造了一个山庄。山庄里,有一幅巨大而诡异的壁画,画中的地方,就是“奴奴花卡卡”……经文中所记载的地方,到底真是格萨尔王给黑头发藏民留下的保护伞,还是潜伏在人间的地狱?不过,这一切,都只是开头。无论什么,都无法阻挡历史浓雾中散发出的那团狰狞妖气。到底是历史在戏弄我们,还是我们在欺骗自已?
  • 大火神

    大火神

    羽部落少年,洛凡通过重重考验,以凡人之体,拜入五行派中。入门第一天,师父竟将他扔进火炉之中烧烤!于是,洛凡与火结下了不解之缘......后来的日子里,他生吞九味真火,每天泡火浴。原来,火不仅可以做饭,还可以吃,还可以洗澡,还可以增加修为!但师父又告诉他,火是万物之源,火吃多了,会怀孕的......“咳咳。师父,我读书少,你不要骗我。”[感谢阅文书评团提供书评支持]
  • 天地尘源生

    天地尘源生

    天空之下,一名半佛系少年带着一个热血女孩,走上寻找她爷爷的路上,在旅途中逐渐发现世界的……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!