登陆注册
34917600000166

第166章

Then the two friends made their entry into Palermo at the hour when the princes and princesses were taking the air. Pezare presented his French friend, speaking so highly of his merits, and obtaining such a gracious reception for him, that Leufroid kept him to supper. The knight kept a sharp eye on the Court, and noticed therein various curious little secret practices. If the king was a brave and handsome prince, the princess was a Spanish lady of high temperature, the most beautiful and most noble woman of his Court, but inclined to melancholy. Looking at her, the Touranian believed that she was sparingly embraced by the king, for the law of Touraine is that joy in the face comes from joy elsewhere. Pezare pointed out to his friend Gauttier several ladies to whom Leufroid was exceedingly gracious and who were exceedingly jealous and fought for him in a tournament of gallantries and wonderful female inventions. From all this Gauttier concluded that the prince went considerably astray with his court, although he had the prettiest wife in the world, and occupied himself with taxing the ladies of Sicily, in order that he might put his horse in their stables, vary his fodder, and learn the equestrian capabilities of many lands. Perceiving what a life Leufroid was leading, the Sire de Monsoreau, certain that no one in the Court had had the heart to enlighten the queen, determined at one blow to plant his halberd in the field of the fair Spaniard by a master stroke; and this is how. At supper-time, in order to show courtesy to the foreign knight, the king took care to place him near the queen, to whom the gallant Gauttier offered his arm, to take her into the room, and conducted her there hastily, to get ahead of those who were following, in order to whisper, first of all, a word concerning a subject which always pleases the ladies in whatever condition they may be. Imagine what this word was, and how it went straight through the stubble and weeds into the warm thicket of love.

"I know, your majesty, what causes your paleness of face."

"What?" said she.

"You are so loving that the king loves you night and day; thus you abuse your advantage, for he will die of love."

"What should I do to keep him alive?" said the queen.

"Forbid him to repeat at your altar more than three prayers a day."

"You are joking, after the French fashion, Sir Knight, seeing that the king's devotion to me does not extend beyond a short prayer a week."

"You are deceived," said Gauttier, seating himself at the table. "I can prove to you that love should go through the whole mass, matins, and vespers, with an /Ave/ now and then, for queens as for ****** women, and go through the ceremony every day, like the monks in their monastery, with fervour; but for you these litanies should never finish."

The queen cast upon the knight a glance which was far from one of displeasure, smiled at him, and shook her head.

"In this," said she, "men are great liars."

"I have with me a great truth which I will show you when you wish it." replied the knight. "I undertake to give you queen's fare, and put you on the high road to joy; by this means you will make up for lost time, the more so as the king is ruined through other women, while I shall reserve my advantage for your service."

"And if the king learns of our arrangement, he will put your head on a level with your feet."

"Even if this misfortune befell me it after the first night, I should believe I had lived a hundred years, from the joy therein received, for never have I seen, after visiting all Courts, a princess fit to hold a candle to your beauty. To be brief, if I die not by the sword, you will still be the cause of my death, for I am resolved to spend my life in your love, if life will depart in the place whence it comes."

Now this queen had never heard such words before, and preferred them to the most sweetly sung mass; her pleasure showed itself in her face, which became purple, for these words made her blood boil within her veins, so that the strings of her lute were moved thereat, and struck a sweet note that rang melodiously in her ears, for this lute fills with its music the brain and the body of the ladies, by a sweet artifice of their resonant nature. What a shame to be young, beautiful, Spanish, and queen, and yet neglected. She conceived an intense disdain for those of her Court who had kept their lips closed concerning this infidelity, through fear of the king, and determined to revenge herself with the aid of this handsome Frenchman, who cared so little for life that in his first words he had staked it in ****** a proposition to a queen, which was worthy of death, if she did her duty. Instead of this, however, she pressed his foot with her own, in a manner that admitted no misconception, and said aloud to him--"Sir Knight, let us change the subject, for it is very wrong of you to attack a poor queen in her weak spot. Tell us the customs of the ladies of the Court of France."

Thus did the knight receive the delicate hint that the business was arranged. Then he commenced to talk of merry and pleasant things, which during supper kept the court, the king, the queen, and all the courtiers in a good humour; so much so that when the siege was raised, Leufroid declared that he had never laughed so much in his life. Then they strolled about the gardens, which were the most beautiful in the world, and the queen made a pretext of the chevalier's sayings to walk beneath a grove of blossoming orange trees, which yielded a delicious fragrance.

"Lovely and noble queen," said Gauttier, immediately, "I have seen in all countries the perdition of love have its birth in these first attentions, which we call courtesy; if you have confidence in me, let us agree, as people of high intelligence, to love each other without standing on so much ceremony; by this means no suspicion will be aroused, our happiness will be less dangerous and more lasting. In this fashion should queens conduct their amours, if they would avoid interference."

同类推荐
热门推荐
  • 绝情守候

    绝情守候

    爱太难了解了,真是的,这一切都是我咎由自取,说爱我,那只是一个玩笑吧。
  • 我的宠物特贝豪

    我的宠物特贝豪

    特贝豪是一只可以能与人交流的宠物。等等,你不该先告诉我们那是什么吗?猫还是狗……嗯,不是不说,是不知怎么说。
  • 晚霞映秋

    晚霞映秋

    随笔追忆似水年华,人生感悟幻笔生花。愿不负此生。
  • 绝命剑之杀手有情

    绝命剑之杀手有情

    有人说这个杀手婆婆妈妈,我们又何尝不是呢?面对着心头至爱,生死之交,谁又能明心见性,绝对拎得清呢?心是无法解释的一个东西,这也是古人为何要修心的缘故吧。
  • 从犬夜叉开始吃

    从犬夜叉开始吃

    转生史莱姆,对,就那个有大贤者的史莱姆。然后发现走错片场进入了犬夜叉的世界。好吧,掠食者什么的不挑食,这里这么多妖怪那就吃个饱!ps:后续可能会进入火影,海贼,猎人,妖尾,死神等片场,还请各位准备好零食饮料,放心食用~
  • 缘来情深意浓

    缘来情深意浓

    她被同事踢出新闻界,愤怒离职,茫然失意。遇到他,她转行公关界,在他的引领下,一步一步为理想拼了命的往上爬!初恋情人回来和她抢饭碗,他为她踢飞。闺蜜背叛,他为她肃清道路,让她畅通无阻。还有变态上司和不明人物来骚扰她,他直接宣告了主权——她是他的!后来两人一起丢了饭碗,他一无所有,她养他,他也养她,相濡以沫,相守到老。缘分没来的时候,我不知道我爱的人原来是你,缘分没来的时候,我不知道我会爱上你,缘来你来了,情生意动……
  • 酌我相思意

    酌我相思意

    这天,王妃房里进贼了,还想轻薄王妃,王妃大喊:“来人啊!进贼啦!”那小贼连忙捂住王妃的嘴,“我是你相公!”王妃瞪大了双眼,只能发出“唔唔唔”的声音。
  • 男人非人

    男人非人

    时代变迁、日新月异的今天,你需要留住的是什么呢?
  • 布克熊之经典精读系列:昆虫记

    布克熊之经典精读系列:昆虫记

    《昆虫记》是法国昆虫学家法布尔倾其一生心血著成的科学巨著,在他的笔下,小小的昆虫是如此奇妙有趣、充满活力。他以生动细腻的笔触讲述了昆虫的种类、特征、习性和婚习,将一部严谨优美的科普文学作品完美呈现。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!