登陆注册
34917600000161

第161章

The Maid of Portillon, who became as everyone knows, La Tascherette, was, before she became a dyer, a laundress at the said place of Portillon, from which she took her name. If any there be who do not know Tours, it may be as well to state that Portillon is down the Loire, on the same side as St. Cyr, about as far from the bridge which leads to the cathedral of Tours as said bridge is distant from Marmoustier, since the bridge is in the centre of the embankment between Portillon and Marmoustier. Do you thoroughly understand?

Yes? Good! Now the maid had there her washhouse, from which she ran to the Loire with her washing in a second and took the ferry-boat to get to St. Martin, which was on the other side of the river, for she had to deliver the greater part of her work in Chateauneuf and other places.

About Midsummer day, seven years before marrying old Taschereau, she had just reached the right age to be loved, without ****** a choice from any of the lads who pursued her with their intentions. Although there used to come to the bench under her window the son of Rabelais, who had seven boats on the Loire, Jehan's eldest, Marchandeau the tailor, and Peccard the ecclesiastical goldsmith, she made fun of them all, because she wished to be taken to church before burthening herself with a man, which proves that she was an honest woman until she was wheedled out of her virtue. She was one of those girls who take great care not to be contaminated, but who, if by chance they get deceived, let things take their course, thinking that for one stain or for fifty a good polishing up is necessary. These characters demand our indulgence.

A young noble of the court perceived her one day when she was crossing the water in the glare of the noonday sun, which lit up her ample charms, and seeing her, asked who she was. An old man, who was working on the banks, told him she was called the Pretty Maid of Portillon, a laundress, celebrated for her merry ways and her virtue. This young lord, besides ruffles to starch, had many precious draperies and things; he resolved to give the custom of his house to this girl, whom he stopped on the road. He was thanked by her and heartily, because he was the Sire du Fou, the king's chamberlain. This encounter made her so joyful that her mouth was full of his name. She talked about it a great deal to the people of St. Martin, and when she got back to the washhouse was still full of it, and on the morrow at her work her tongue went nineteen to the dozen, and all on the same subject, so that as much was said concerning my Lord du Fou in Portillon as of God in a sermon; that is, a great deal too much.

"If she works like that in cold water, what will she do in warm?" said an old washerwoman. "She wants du Fou; he'll give her du Fou!"

The first time this giddy wench, with her head full of Monsieur du Fou, had to deliver the linen at his hotel, the chamberlain wished to see her, and was very profuse in praises and compliments concerning her charms, and wound up by telling her that she was not at all silly to be beautiful, and therefore he would give her more than she expected. The deed followed the word, for the moment his people were out of the room, he began to caress the maid, who thinking he was about to take out the money from his purse, dared not look at the purse, but said, like a girl ashamed to take her wages--"It will be for the first time."

"It will be soon," said he.

Some people say that he had great difficulty in forcing her to accept what he offered her, and hardly forced her at all; others that he forced her badly, because she came out like an army flagging on the route, crying and groaning, and came to the judge. It happened that the judge was out. La Portillone awaited his return in his room, weeping and saying to the servant that she had been robbed, because Monseigneur du Fou had given her nothing but his mischief; whilst a canon of the Chapter used to give her large sums for that which M. du Fou wanted for nothing. If she loved a man she would think it wise to do things for him for nothing, because it would be a pleasure to her; but the chamberlain had treated her roughly, and not kindly and gently, as he should have done, and that therefore he owed her the thousand crowns of the canon. Then the judge came in, saw the wench, and wished to kiss her, but she put herself on guard, and said she had come to make a complaint. The judge replied that certainly she could have the offender hanged if she liked, because he was most anxious to serve her. The injured maiden replied that she did not wish the death of her man, but that he should pay her a thousand gold crowns, because she had been robbed against her will.

"Ha! ha!" said the judge, "what he took was worth more than that."

"For the thousand crowns I'll cry quits, because I shall be able to live without washing."

"He who has robbed you, is he well off?"

"Oh yes."

"Then he shall pay dearly for it. Who is it?"

"Monseigneur du Fou."

"Oh, that alters the case," said the judge.

"But justice?" said she.

"I said the case, not the justice of it," replied the judge. "I must know how the affair occurred."

Then the girl related *****ly how she was arranging the young lord's ruffles in his wardrobe, when he began to play with her skirt, and she turned round saying--"Go on with you!"

"You have no case," said the judge, "for by that speech he thought that you gave him leave to go on. Ha! ha!"

Then she declared that she had defended herself, weeping and crying out, and that that constitutes an assault.

"A wench's antics to incite him," said the judge.

Finally, La Portillone declared that against her will she had been taken round the waist and thrown, although she had kicked and cried and struggled, but that seeing no help at hand, she had lost courage.

"Good! good!" said the judge. "Did you take pleasure in the affair?"

"No," said she. "My anguish can only be paid for with a thousand crowns."

"My dear," said the judge, "I cannot receive your complaint, because I believe no girl could be thus treated against her will."

同类推荐
热门推荐
  • 神的世界之入侵者

    神的世界之入侵者

    改变不了自己,就去改变环境;改变不了环境,也只能改变自己。改变自己太痛苦,改变环境又太难。到底哪里才是真实的呢?活在梦中的我到底还能不能醒来?选择,我们都有无数的选择,但每次只能选择一条路来走,你是想要平凡、普通、快乐的生活;还是想要强大的力量,去遨游世界,去精彩刺激的冒险生活,但你会一直悔恨一直痛苦一直想哭泣却没有眼泪。决定了,就只能一路走到底,直到心脏停止,世界安静了...他一直活在悔恨和痛苦中,心里一直在流泪,从未停止过,就算到了新的环境中,他也一直放不下,永远都忘不掉。回忆还没有消散,新的感情又不断地涌来,又变成忘不掉的、痛恨的,他独自一人走在黑暗中,一直走到了世界的尽头。他累了,可以真正的去休息了,去忘掉了...
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 守得心开见夜明

    守得心开见夜明

    临近,临州一中的学校里突然发生了一件事,彻底改变了苏长安的人生。面对暴风雨般的舆论和所有人的不理解,苏长安转学去了别的学校,在这里,他和一个女生误打误撞下命运又纠缠在了一起。共同考上大学后,在大学校园里,苏长安偶然遇到高中原本母校的故人,当尘封的往事慢慢掀开神秘的面纱,苏长安又该如何面对那些随之而来的磨难?而原本看似已经过去的故事背后,是巧合,还是阴谋?(书友群:694446100可以进来玩)
  • 念念会不忘

    念念会不忘

    汉服男设计师&中性风女模特,从甜蜜互撩到误会重重,从相互鼓励到针锋相对,可许念心里忘不了陈安安,陈安安也心心念念着他。误会化解,看无良许老板如何卖惨求复合。
  • 天下大势

    天下大势

    这是一部颇具新意的政治讽刺小说。辛亥武昌首义,浪荡公子边义夫身不由已卷入革命洪流,因在混乱中三炮轰城,意外成了革命新贵。不料,官瘾尚未过足,即被政变推翻.边义夫无路可走,旋即发动二次革命,立志以革命的名义去做窃国大盗。于是,一支号称为人民不吃土而努力奋斗的“四民主义”的队伍横空出世,本来就形迹可疑的“革命”变成了一场国内鸦片战争。战争结束,边义夫成了一方诸侯,靠林立的枪杆子成了北京段祺瑞政府的政治贸易伙伴。
  • 废材逆袭:腹黑王爷,宠上天

    废材逆袭:腹黑王爷,宠上天

    曾经在世界上鼎鼎有名的第一杀手,居然穿越成了苏家的废材草包四小姐,还跟一位又无赖又腹黑的四皇子,男主与女主身份有一点······
  • 神级大外挂

    神级大外挂

    看废宅学生谢宇,如何在系统的辅助下,畅游无尽位面中。或巧取,或豪夺,或交易,谢宇总能达成所愿。追逐武道的尽头!看宇宙的边缘的风景!无人知晓,谢宇起步时的宏愿从未变!
  • 意外的前后生活

    意外的前后生活

    她,是一个初中生,本是一个很平凡的女生,每天都神经嘻嘻,大大咧咧的,有时有点小小的暴力,有时性格变化莫测,但这只是她的外表,在别人不知道的地方,她也会很脆弱,脆弱的像一个玻璃瓶子。一次意外,让她向神提出了多项不合理的要求,但也没办法,谁让是神创造了这次意外呢?于是呢,她的生活也发生了改变……一年后,她回到了她的学校,又开启了一系列的青春校园生活。
  • dnf之荒古帝血

    dnf之荒古帝血

    我以鲜血淋漓,换我所向无敌。dnf玩家携带游戏系统和技能穿越人界,战百族、斗大荒,成就荒古人族大帝之路。
  • 浴火.重华

    浴火.重华

    绝色女子初为复仇救亲而来,满腹心机,步步为营,历尽千辛终夙愿达成,却在不知不觉中慢慢走入了黑暗漩涡,面对深爱自己之人几次舍命相救终离去,相爱之人历经千辛终相守最终沦为对立之强敌,在黑暗中轮回,在守护中重生,爱最终将归于何处…【飞雪漫幕落银苍,倾世绝恋盛名扬,相知相守一世望,情之一字心中藏】