登陆注册
34917600000150

第150章

This employment and the little taste which Bertha had for the blisses of matrimony much delighted the old man, since he would have been unable to return the affection of a too amorous wife, and desired to practice economy, to have the wherewithal for a second child.

After six years had passed away, the mother was compelled to give her son into the hands of the grooms and other persons to whom Messire de Bastarnay committed the task to mould him properly, in order that his heir should have an heritage of the virtues, qualities and courage of the house, as well as the domains and the name. Then did Bertha shed many tears, her happiness being gone. For the great heart of this mother it was nothing to have this well-beloved son after others, and during only certain short fleeting hours. Therefore she became sad and melancholy. Noticing her grief, the good man wished to bestow upon her another child and could not, and the poor lady was displeased thereat, because she declared that the ****** of a child wearied her much and cost her dear. And this is true, or no doctrine is true, and you must burn the Gospels as a pack of stories if you have not faith in this innocent remark.

This, nevertheless, to certain ladies (I did not mention men, since they have a smattering of the science), will still seem an untruth.

The writer has taken care here to give the mute reasons for this strange antipathy; I mean the distastes of Bertha, because I love the ladies above all things, knowing that for want of the pleasure of love, my face would grow old and my heart torment me. Did you ever meet a scribe so complacent and so fond of the ladies as I am? No; of course not. Therefore, do I love them devotedly, but not so often as I could wish, since I have oftener in my hands my goose-quill than I have the barbs with which one tickles their lips to make them laugh and be merry in all innocence. I understand them, and in this way.

The good man Bastarnay was not a smart young fellow of an amorous nature, and acquainted with the pranks of the thing. He did not trouble himself much about the fashion in which he killed a soldier so long as he killed him; that he would have killed him in all ways without saying a word in battle, is, of course, understood. The perfect heedlessness in the matter of death was in accordance with the nonchalance in the matter of life, the birth and manner of begetting a child, and the ceremonies thereto appertaining. The good sire was ignorant of the many litigious, dilatory, interlocutory and proprietary exploits and the little humourings of the little fagots placed in the oven to heat it; of the sweet perfumed branches gathered little by little in the forests of love, fondlings, coddlings, huggings, nursing, the bites at the cherry, the cat-licking, and other little tricks and traffic of love which ruffians know, which lovers preserve, and which the ladies love better than their salvation, because there is more of the cat than the woman in them. This shines forth in perfect evidence in their feminine ways. If you think it worth while watching them, examine them attentively while they eat: not one of them (I am speaking of women, noble and well-educated) puts her knife in the eatables and thrusts it into her mouth, as do brutally the males; no, they turn over their food, pick the pieces that please them as they would gray peas in a dovecote; they suck the sauces by mouthfuls; play with their knife and spoon as if they are only ate in consequence of a judge's order, so much do they dislike to go straight to the point, and make free use of variations, finesse, and little tricks in everything, which is the especial attribute of these creatures, and the reason that the sons of Adam delight in them, since they do everything differently to themselves, and they do well.

You think so too. Good! I love you.

Now then, Imbert de Bastarnay, an old soldier, ignorant of the tricks of love, entered into the sweet garden of Venus as he would into a place taken by assault, without giving any heed to the cries of the poor inhabitants in tears, and placed a child as he would an arrow in the dark. Although the gentle Bertha was not used to such treatment (poor child, she was but fifteen), she believed in her virgin faith, that the happiness of becoming a mother demanded this terrible, dreadful bruising and nasty business; so during his painful task she would pray to God to assist her, and recite /Aves/ to our Lady, esteeming her lucky, in only having the Holy Ghost to endure. By this means, never having experienced anything but pain in marriage, she never troubled her husband to go through the ceremony again. Now seeing that the old fellow was scarcely equal to it--as has been before stated--she lived in perfect solitude, like a nun. She hated the society of men, and never suspected that the Author of the world had put so much joy in that from which she had only received infinite misery. But she loved all the more her little one, who had cost her so much before he was born. Do not be astonished, therefore, that she held aloof from that gallant tourney in which it is the mare who governs her cavalier, guides him, fatigues him, and abuses him, if he stumbles. This is the true history of certain unhappy unions, according to the statement of the old men and women, and the certain reason of the follies committed by certain women, who too late perceive, I know not how, that they have been deceived, and attempt to crowd into a day more time than it will hold, to have their proper share of life. That is philosophical, my friends. Therefore study well this page, in order that you may wisely look to the proper government of your wives, your sweethearts, and all females generally, and particularly those who by chance may be under your care, from which God preserve you.

同类推荐
热门推荐
  • 我的继承富豪之路

    我的继承富豪之路

    继承遗产,需要找个女朋友结婚?找份正经工作?还得在规定时间内生个孩子?继承之路历经坎坷,看颜北最终如何成功继承二大爷的遗产……
  • 温柔宇宙的核心

    温柔宇宙的核心

    温柔×肖书予温柔宇宙的核心,就是肖书予啊。
  • 为爱痴狂

    为爱痴狂

    “不要喜欢我,也不要爱上我,只要呆在我身边,在我累的时候成为我休息的港湾就可以了,因为你就是我的新玩具!”啪嗒!在联谊会上第一次见面就遭到这个男人的侮辱,安娜实在是无法忍受了,不由地朝他脸上甩了一个巴掌。殊不知,那是束缚住自己的爱,不,是诅咒的开始。一次也没被女人拒绝过的男人,闵刑朱。为了母亲的幸福而不得不成为人质的他,认为她就是自己新的玩物,就是可以让自己休息的一个港湾。所以即使这样会毁了那个女孩的一生,他也无法放下。
  • 我的巅峰传奇

    我的巅峰传奇

    为了她,横扫六界,为了她,踏入混沌之门,却被自己最信任的徒弟害死。灵魂进入轮回之道。八世以来都被她欺骗,第九世发誓不再与她相见,却不知现在的她,依偎在自己徒弟的怀里。情定八世,终被骗,到头来一无所有。
  • 年年年华

    年年年华

    [花雨授权]第一年他不知道这是一个故事的开始,也是一个等待在默默绽放。第二年,他们相遇但这监牢把他们的青春埋葬。第三年、第四年、第五年……他还是没有发现那个女孩,她还是固执地等着那个开门的人……
  • 做想做的事

    做想做的事

    一个唯唯诺诺、胆小怕事的女孩,在经历爱情、亲情、友情、悲伤、痛苦、泪水之后完美蜕变成为一个金光闪闪的女人,可是在她的内心深处,却充满着无限的黑暗和孤独……
  • 越娘

    越娘

    荒唐!比个剑从擂台上摔下来就到五年后了?被偷走的五年发生了什么?多了个小萝卜头喊她娘亲!为毛这熊孩子居然顶着一张和颜徽瀚一毛一样的脸?还有,江湖追杀令又是怎么回事?叛出师门,剑挑群雄,浴血涅槃的魔女,确定是她越槿欢?哦(⊙o⊙)哦,NO!如今的她,只有一个名字——越娘!
  • 逆战苍穹(全集)

    逆战苍穹(全集)

    《逆战苍穹(上下)》讲述:炼丹师叶天原本平庸无能,却意外获得一宝丹,而后发现,其内竟封印着整整一座远古巨头府邸,以及一名高级炼丹师残存的灵识!在高级炼丹师残魂的指导下,他一次次打破命运枷锁,一次次创造出神魂大陆的奇迹,以废柴的身份战胜家族中的天才,以强悍的实力拯救家族于水火之中,更是一次次地挑战生理极限,挑战那些在人类世界创造出传奇的传奇人物。天地间的天材地宝为他所用,乾坤宇宙中的奇人异士为他折腰,时空中任何一个角落都留下他的身影。这是一个平庸者一步步走向乾坤巅峰、重写天地法则的传奇人物史!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 蒸汽教父

    蒸汽教父

    我不是神!只是一位护短的蒸汽教父!用一双机械铁拳砸碎众神。终结非凡的时代,开启属于平凡的蒸汽时代。