登陆注册
34906000000243

第243章

'Traddles,' said my friend, finding himself looked at.

'I beg pardon. Of the Inner Temple, I believe?' said Miss Clarissa, again glancing at my letter.

Traddles said 'Exactly so,' and became pretty red in the face.

Now, although I had not received any express encouragement as yet, I fancied that I saw in the two little sisters, and particularly in Miss Lavinia, an intensified enjoyment of this new and fruitful subject of domestic interest, a settling down to make the most of it, a disposition to pet it, in which there was a good bright ray of hope. I thought I perceived that Miss Lavinia would have uncommon satisfaction in superintending two young lovers, like Dora and me; and that Miss Clarissa would have hardly less satisfaction in seeing her superintend us, and in chiming in with her own particular department of the subject whenever that impulse was strong upon her. This gave me courage to protest most vehemently that I loved Dora better than I could tell, or anyone believe; that all my friends knew how I loved her; that my aunt, Agnes, Traddles, everyone who knew me, knew how I loved her, and how earnest my love had made me. For the truth of this, I appealed to Traddles. And Traddles, firing up as if he were plunging into a Parliamentary Debate, really did come out nobly: confirming me in good round terms, and in a plain sensible practical manner, that evidently made a favourable impression.

'I speak, if I may presume to say so, as one who has some little experience of such things,' said Traddles, 'being myself engaged to a young lady - one of ten, down in Devonshire - and seeing no probability, at present, of our engagement coming to a termination.'

'You may be able to confirm what I have said, Mr. Traddles,' observed Miss Lavinia, evidently taking a new interest in him, 'of the affection that is modest and retiring; that waits and waits?'

'Entirely, ma'am,' said Traddles.

Miss Clarissa looked at Miss Lavinia, and shook her head gravely.

Miss Lavinia looked consciously at Miss Clarissa, and heaved a little sigh.

'Sister Lavinia,' said Miss Clarissa, 'take my smelling-bottle.'

Miss Lavinia revived herself with a few whiffs of aromatic vinegar - Traddles and I looking on with great solicitude the while; and then went on to say, rather faintly:

'My sister and myself have been in great doubt, Mr. Traddles, what course we ought to take in reference to the likings, or imaginary likings, of such very young people as your friend Mr. Copperfield and our niece.'

'Our brother Francis's child,' remarked Miss Clarissa. 'If our brother Francis's wife had found it convenient in her lifetime (though she had an unquestionable right to act as she thought best)to invite the family to her dinner-table, we might have known our brother Francis's child better at the present moment. Sister Lavinia, proceed.'

Miss Lavinia turned my letter, so as to bring the superscription towards herself, and referred through her eye-glass to some orderly-looking notes she had made on that part of it.

'It seems to us,' said she, 'prudent, Mr. Traddles, to bring these feelings to the test of our own observation. At present we know nothing of them, and are not in a situation to judge how much reality there may be in them. Therefore we are inclined so far to accede to Mr. Copperfield's proposal, as to admit his visits here.'

'I shall never, dear ladies,' I exclaimed, relieved of an immense load of apprehension, 'forget your kindness!'

'But,' pursued Miss Lavinia, - 'but, we would prefer to regard those visits, Mr. Traddles, as made, at present, to us. We must guard ourselves from recognizing any positive engagement between Mr. Copperfield and our niece, until we have had an opportunity -'

'Until YOU have had an opportunity, sister Lavinia,' said Miss Clarissa.

'Be it so,' assented Miss Lavinia, with a sigh - 'until I have had an opportunity of observing them.'

'Copperfield,' said Traddles, turning to me, 'you feel, I am sure, that nothing could be more reasonable or considerate.'

'Nothing!' cried I. 'I am deeply sensible of it.'

'In this position of affairs,' said Miss Lavinia, again referring to her notes, 'and admitting his visits on this understanding only, we must require from Mr. Copperfield a distinct assurance, on his word of honour, that no communication of any kind shall take place between him and our niece without our knowledge. That no project whatever shall be entertained with regard to our niece, without being first submitted to us -'

'To you, sister Lavinia,' Miss Clarissa interposed.

'Be it so, Clarissa!' assented Miss Lavinia resignedly - 'to me -and receiving our concurrence. We must make this a most express and serious stipulation, not to be broken on any account. We wished Mr. Copperfield to be accompanied by some confidential friend today,' with an inclination of her head towards Traddles, who bowed, 'in order that there might be no doubt or misconception on this subject. If Mr. Copperfield, or if you, Mr. Traddles, feel the least scruple, in giving this promise, I beg you to take time to consider it.'

I exclaimed, in a state of high ecstatic fervour, that not a moment's consideration could be necessary. I bound myself by the required promise, in a most impassioned manner; called upon Traddles to witness it; and denounced myself as the most atrocious of characters if I ever swerved from it in the least degree.

'Stay!' said Miss Lavinia, holding up her hand; 'we resolved, before we had the pleasure of receiving you two gentlemen, to leave you alone for a quarter of an hour, to consider this point. You will allow us to retire.'

It was in vain for me to say that no consideration was necessary.

同类推荐
  • 佛说善夜经

    佛说善夜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 琉球国志略

    琉球国志略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 自遣

    自遣

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 偶会篇

    偶会篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • King Lear

    King Lear

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 罪全书3:逐臭之夫

    罪全书3:逐臭之夫

    一本对人性深层次揭示的罪案推理全书。无比震撼的角色安排:四个超级警察,各怀绝技,从全国警察队伍中挑选而出,对各地发生的特大罪案进行侦破。刺猬少女、畜生怪谈、冰封之脸……善与恶的较量,我们将付出多大的代价?寻找真凶,绝不是我们的最终目的!
  • 太虚仙决

    太虚仙决

    何为正何为恶?千百年来,只要有人悟出了这个道理,便可证道成神
  • 幼儿园的茜茜

    幼儿园的茜茜

    幼儿园大班小女孩茜茜,在快要进入小学一年级前发生了很多有趣的小故事,关于幼儿园老师布置的小任务完成的怎样呢?怎样快速识字和做阅读呢?兴趣班上的顺利吗?遭遇了哪些闹心又有趣的事呢?本小说记录了茜茜的成长经历,她的父母对亲子教育的认知成长,希望给处于幼小衔接时期的爸爸妈妈们一些启发!
  • 重生娇妻有点甜

    重生娇妻有点甜

    怀孕八个月的简黎,惨遭渣男和表妹背叛,被害一尸两命。再睁眼,她重生成了另一个女人,还跟权势滔天大名鼎鼎的爵少在一起了,为了报仇,她和他做了交易,成了他的契约未婚妻。说好各取所需,一起虐渣渣,然而……“爵少,请自重!”“老婆,日久生情,了解一下?”--情节虚构,请勿模仿
  • 离忘阶

    离忘阶

    银汉混沌多盈损,幻海沦沉煨寒温。阶长恨短断离忘,鬓袂霜氤莫路人。这是一本短篇小说集,每一个章节都是一个小故事,背景设定大致都是在同一个世界(详见本人另一本长篇《尽生灭》)
  • 入尘记

    入尘记

    异族,猛兽,怪物,精灵,人类,神明,魔王……那一年,是数据崩坏的一年;那一年,他从漫长的岁月囚牢里走出,来到了人间;那一年,四月的谷雨,我们的故事从这里开始!
  • 锦衣之下婚后之事

    锦衣之下婚后之事

    本文续写陆绎出狱后,和今夏再续前缘,婚后的生活是怎样的?两人将继续查案本文悬疑推理甜虐都有作者大大是学生党更新不定时
  • 红玉飘香

    红玉飘香

    灵感来了,就写了,朋友集思广益,喜欢就出来了禾为猫,被一只老鼠收养,为此为人妇,走上一段奇异的冒险之旅
  • 海贼之魔王归来

    海贼之魔王归来

    写海贼文还要啥简介?搞桃之助就对了!本文走恶搞流,希望大家能够看完一笑,也是作者弟弟唯一的愿望。
  • 一界为帝

    一界为帝

    年纪十六岁刚刚成年的段天宇,因为父亲意外探险太初禁域意外去世,父亲尸骨都没有找到,就被家族赶出家门!原本一心壮志想去正道门派发展的段天宇却半路上被魔道门派啊拉帮入伙,一心只想默默逃离魔门的他又被一个糟老头子看中收为徒弟,想将他炼化为血丹。陷入险境的段天宇捡到了一个会说人话貌似是灵器的葫芦,谁知道这个葫芦为了一块灵石,就连它前任主人的祖坟都可以出卖!遇到一个可爱的师妹,拿着鞭子问他,你想抽成几成死!好心不想发死人财的段天宇又被人拉上了一趟九死一生的逃生之路,然后又拜了一个十分坑爹的师傅!(吐血!段天宇的心声:我只想安安静静地修炼!)