登陆注册
34906000000148

第148章

On somebody's motion, we resolved to go downstairs to the dress-boxes, where the ladies were. A gentleman lounging, full dressed, on a sofa, with an opera-glass in his hand, passed before my view, and also my own figure at full length in a glass. Then Iwas being ushered into one of these boxes, and found myself saying something as I sat down, and people about me crying 'Silence!' to somebody, and ladies casting indignant glances at me, and - what! yes! - Agnes, sitting on the seat before me, in the same box, with a lady and gentleman beside her, whom I didn't know. I see her face now, better than I did then, I dare say, with its indelible look of regret and wonder turned upon me.

'Agnes!' I said, thickly, 'Lorblessmer! Agnes!'

'Hush! Pray!' she answered, I could not conceive why. 'You disturb the company. Look at the stage!'

I tried, on her injunction, to fix it, and to hear something of what was going on there, but quite in vain. I looked at her again by and by, and saw her shrink into her corner, and put her gloved hand to her forehead.

'Agnes!' I said. 'I'mafraidyou'renorwell.'

'Yes, yes. Do not mind me, Trotwood,' she returned. 'Listen! Are you going away soon?'

'Amigoarawaysoo?' I repeated.

'Yes.'

I had a stupid intention of replying that I was going to wait, to hand her downstairs. I suppose I expressed it, somehow; for after she had looked at me attentively for a little while, she appeared to understand, and replied in a low tone:

'I know you will do as I ask you, if I tell you I am very earnest in it. Go away now, Trotwood, for my sake, and ask your friends to take you home.'

She had so far improved me, for the time, that though I was angry with her, I felt ashamed, and with a short 'Goori!' (which Iintended for 'Good night!') got up and went away. They followed, and I stepped at once out of the box-door into my bedroom, where only Steerforth was with me, helping me to undress, and where I was by turns telling him that Agnes was my sister, and adjuring him to bring the corkscrew, that I might open another bottle of wine.

How somebody, lying in my bed, lay saying and doing all this over again, at cross purposes, in a feverish dream all night - the bed a rocking sea that was never still! How, as that somebody slowly settled down into myself, did I begin to parch, and feel as if my outer covering of skin were a hard board; my tongue the bottom of an empty kettle, furred with long service, and burning up over a slow fire; the palms of my hands, hot plates of metal which no ice could cool!

But the agony of mind, the remorse, and shame I felt when I became conscious next day! My horror of having committed a thousand offences I had forgotten, and which nothing could ever expiate - my recollection of that indelible look which Agnes had given me - the torturing impossibility of communicating with her, not knowing, Beast that I was, how she came to be in London, or where she stayed - my disgust of the very sight of the room where the revel had been held - my racking head - the smell of smoke, the sight of glasses, the impossibility of going out, or even getting up! Oh, what a day it was!

Oh, what an evening, when I sat down by my fire to a basin of mutton broth, dimpled all over with fat, and thought I was going the way of my predecessor, and should succeed to his dismal story as well as to his chambers, and had half a mind to rush express to Dover and reveal all! What an evening, when Mrs. Crupp, coming in to take away the broth-basin, produced one kidney on a cheese-plate as the entire remains of yesterday's feast, and I was really inclined to fall upon her nankeen breast and say, in heartfelt penitence, 'Oh, Mrs. Crupp, Mrs. Crupp, never mind the broken meats! I am very miserable!' - only that I doubted, even at that pass, if Mrs. Crupp were quite the sort of woman to confide in!

同类推荐
热门推荐
  • 末日翻译官

    末日翻译官

    什么?让我当星痕翻译官?别逗,老子可不会给人翻译星痕文字!缺钱了?低价收购星痕垃圾,捣鼓捣鼓高价出手!缺装备?星痕拍卖仪入手,直接星河走私!缺小弟?不怕,一水牛逼科技笼络人脉!老子是星痕翻译官,在末世,让我亲自告诉你多学一门外语有多重要!
  • 经典武侠小说:七杀碑(套装共七册)

    经典武侠小说:七杀碑(套装共七册)

    四川城内有巴、雒、泸、岷,四大名川,故称四川。川内有许多豪杰,本小说主要写明末川南七豪杰华阳伯杨展、雪衣娘陈瑶霜、女飞卫虞锦雯、僧侠七宝和尚晞容、丐侠铁脚板陈登暤、贾侠余飞、赛伯温刘道贞联袂奋臂,纵横川南,抗击张献忠,保全至众。张献忠因为屡挫于川南七豪杰,所以立碑而誓,七杀碑就是誓杀七雄的碑文。
  • 星际修武传

    星际修武传

    一个在大灾变之下存活下来之人,两百多年后,携带人族上古大能传下来的镇族功法(道元经)破冰而出,他是否能够带领人族在星际重新崛起呢?
  • 异世狂妃:王爷打个啵

    异世狂妃:王爷打个啵

    一朝身死,乌鸦成凤,异世强魂,逆世天下。前世,冷府四小姐疯傻,无能,丑陋,遭庶母庶姐所害,魂断至亲之手。今生,异世红颜重生,且看乱世风云间,她如何惩戒小人,讨还血债,在尔虞我诈的深宅中步步为营,笑看冷暖人生。某王说:我好像喜欢上你了。某女轻笑:那就啵一个呗!某王一愣,勾唇:你流氓……
  • 第一高校:同学快跑

    第一高校:同学快跑

    这是一个轻松搞笑的文章~快快进入本书来回忆校园故事!!!我,是一个吃货,不折不扣的小吃货。某一天华丽丽的从树上掉下来一个学霸,他竟然叫我老大!好吧,让我来领导你闯校园!
  • 遇见失恋的你真好

    遇见失恋的你真好

    “青春就像一个抛物线,梦想有多远,它就能抛多远,而我的青春就像一团毛线,想起来就乱成一团,没想到暗恋一年的女神,也在暗恋我,而因为现实我们却不能在一起,”张逸帅说,胡子萱笑了笑盯着天空说:“那比我好多了,我帮助人家找到了恋爱,自己却失了恋,因为我爱上那个我帮助的人,可笑吧,可能是我失恋次数太多了把,好想谈一场不失恋的恋爱。”幸好,让我遇见了失恋的你。这是我很用心的一部作品,费了很大的心血,是我们写在日记本里的故事,有点现实,有点悲伤,是和我们的青春说再见的故事。
  • 神魔拍卖行

    神魔拍卖行

    在神魔帝国的不朽浮屠上永远记录着那个人的事迹:他,终结了一个纪元的真魔时代,他,创造了最强的神魔拍卖帝国,他,是不朽的传奇,他,是神魔帝国所有人信仰的支柱,他就是凌云!
  • 半梦时光

    半梦时光

    无论悲喜,能记起,有回忆,就是你我最好的结局
  • 不败霸主

    不败霸主

    遭人唾弃的废物少主,雷劈不死,反得神级气功,从此踏上巅峰之路……修神功,踩小人,败当代天才,战老牌强者!做无上霸主!
  • 清歌为安

    清歌为安

    她是一个佣兵,意志坚强,朋友背叛,治她于死地,千年一度的重生名额落到了她的头上,穿越异世成为名门闺秀,多次月华山选拔落选,人称废物,可却是个十足的美人,她的来临会改变什么?