登陆注册
34876700000026

第26章

And Wei was as good as his word. With every regard to ceremony and ancient usage, the marriage of Tu and Jasmine was celebrated in the presence of relatives and friends, who, attracted by the novelty of the antecedent circumstances, came from all parts of the country to witness the nuptials. By Tu's especial instructions also a prominence was allowed to Wei, which gratified his vanity and smoothed down the ruffled feathers of his conceit.

Jasmine thought that no time should be lost in reducing Miss King to the same spirit of acquiescence to which Wei had been brought, and on the evening of her wedding-day she broached the subject to Tu.

"I shall not feel, Tu, dear," she said, "that I have gained absolution for my many deceptions until that very forward Miss King has been talked over into marrying Wei; and I insist, therefore," she added, with an amount of hesitancy which reduced the demand to the level of a plaintive appeal, "that we start to-morrow for Ch'engtu to see the young woman."

"Ho! ho!" replied Tu, intensely amused at her attempted bravado.

"These are brave words, and I suppose that I must humbly register your decrees."

"O Tu, you know what I mean. You know that, like a child who takes a delight in conquering toy armies, I love to fancy that I can command so strong a man as you are. But, Tu, if you knew how absolutely I rely on your judgment, you would humour my folly and say yes."

There was a subtle incense of love and flattery about this appeal which, backed as it was by a look of tenderness and beauty, made it irresistible; and the arrangements for the journey were made in strict accordance with Jasmine's wishes.

On arriving at the inn which was so full of chastening memories to Jasmine, Tu sent his card to Mr. King, who, flattered by the attention paid him by so eminent a scholar, cordially invited Tu to his house.

"To what," he said, as Tu, responding to his invitation, entered his reception-hall, "am I to attribute the honour of receiving your illustrious steps in my mean apartments?"

"I have heard," said Tu, "that the beautiful Miss King is your Excellency's cousin, and having a friend who is desirous of gaining her hand, I have come to plead on his behalf."

"I regret to say," replied King, "that your Excellency has come too late, as she has already received an engagement token from a Mr. Wen, who passed here lately on his way to Peking."

"Mr. Wen is a friend of mine also," said Tu, "and it was because I knew that his troth was already plighted that I ventured to come on behalf of him of whom I have spoken."

"Mr. Wen," said King, "is a gentleman and a scholar, and having given a betrothal present, he is certain to communicate with us direct in case of any difficulty."

"Will you, old gentleman," [a term of respect] said Tu, producing the lines which Miss King had sent Jasmine, "just cast your eyes over these verses, written to Wen by your cousin? Feeling most regretfully that he was unable to fulfil his engagement, Wen gave these to me as a testimony of the truth of what I now tell you."

King took the paper handed him by Tu, and recognised at a glance his cousin's handwriting.

"Alas!" he said, "Mr Wen told us he was engaged, but, not believing him, I urged him to consent to marry my cousin. If you will excuse me, sir," he added, "I will consult with the lady as to what should be done."

After a short absence he returned.

"My cousin is of the opinion," he said, "that she cannot enter into any new engagement until Mr. Wen has come here himself and received back the betrothal present which he gave her on parting."

"I dare not deceive you, old gentleman, and will tell you at once that that betrothal present was not Wen's but was my unworthy friend Wei's, and came into Wen's possession in a way that I need not now explain."

"Still," said King, "my cousin thinks Mr. Wen should present himself here in person and tell his own story; and I must say that I am of her opinion."

"It is quite impossible that Mr. Wen should return here," replied Tu;

"but my 'stupid thorn' [wife] is in the adjoining hostelry, and would be most happy to explain fully to Miss King Wen's entire inability to play the part of a husband to her."

"If your honourable consort would meet my cousin, she, I am sure, will be glad to talk the matter over with her."

同类推荐
  • 宗门玄鉴图

    宗门玄鉴图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四圣真君灵签

    四圣真君灵签

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Miss Civilization

    Miss Civilization

    "Miss Civilization" is founded on a story by the late James Harvey Smith. All professional rights in this play belong to Richard Harding Davis.
  • 备急灸法景宋本

    备急灸法景宋本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 圆觉经佚文

    圆觉经佚文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 蒙古帝国空前绝后四百年1

    蒙古帝国空前绝后四百年1

    蒙古帝国和成吉思汗,是人类历史上最具影响力的伟大帝国和伟大历史人物,从政界领袖到军事强人,从历史学者到商界精英,持续地受到世界范围的关注、研究和阅读。蒙古帝国和成吉思汗所引领的法则,至今仍在深刻地塑造着我们今天的现状。《蒙古帝国空前绝后四百年》中,著名元史专家孙钥洋在新近权威历史资料和研究成果基础上,以历史事件和历史人物为主线,并加入了小说的笔法,权威、全面、立体地再现了历史上最庞沛的帝国--蒙古帝国空前绝后四百年的历史,也即成吉思汗黄金家族的兴衰史。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 众神的试炼场

    众神的试炼场

    宅男突然得到艳遇,莫名其妙卷入一场是非,生死关头穿越异界,艰难挣扎,苦苦求生,最后发现自己只是众神的玩物...
  • 东欧领主

    东欧领主

    刘华强穿越到了15世纪的欧洲,变身成吸血鬼伯爵德古拉的原型人物,瓦拉几亚大公,弗拉德三世·采佩什。中世纪末期的东欧,绝对不是穿越者的理想选择,天花、疟疾、霍乱、鼠疫,随时都有可能要了你的小命。即便不得病,空气中的恶臭味道,和一辈子只洗两次澡的习惯,也让人难以在这里待下去。可惜,刘华强没有回去的办法,只能适应这里的一切。他要和公国内的小贵族争夺利益,又要联合各方势力,抵抗奥斯曼帝国的侵略。已经没落的钦察汗国,和正处在最强势时期的立陶宛公国,似乎也要来分一杯羹。国内的阿瓦尔人、斯拉夫人,也不让刘华强省心,更别说还有保加尔人的游击队,在喀尔巴阡山脉游荡。总结一下,刘华强这位瓦拉几亚大公的日子,怎是一个‘南‘字了得。交流群:894652823
  • 大唐这二百九十年1.贞观之路

    大唐这二百九十年1.贞观之路

    在中国沧桑五千年的历史上上,唐朝无疑是最为光辉灿烂的年代。唐太宗李世民、女皇武则天、诗人李白、大将郭子仪、开放交流的实践者玄奘等等,上述从事各专项工作的优秀工作者代表了他们身后的广大群体,他们和他们所遇到的事件一起构成了大唐王朝这二百九十年的历史……
  • 鬼兽神

    鬼兽神

    六道轮回被毁冥界大乱叶尘回阳间捉鬼但不久鬼王复活和叶尘会有什么战争呢?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 金光之九界攻略指南

    金光之九界攻略指南

    软弱文人南宫恨:我只是书生以诚待人神蛊温:温皇一向以诚待人一介书生默苍离:……体弱多病北竞王:咳咳咳……时运不济商莫璃:告其!
  • 太宇神荒

    太宇神荒

    混沌从来不计年,开天辟地我居先。天地玄黄自有理,任由众生望眼穿。
  • 绯雪之殇

    绯雪之殇

    一段青梅竹马的感情消弭在仇恨中,一个水灵活泼的倾城女子坠落在漫天的白雪中。曾约,大雪纷飞之际,在穿着嫁衣的她身旁舞起那把绝世的剑。曾记,当年游历天下之时,两人共醉三天。真心?假意?当雪地里绽开了那一朵红莲,落梅缤纷,琴音不绝,只是伊人,早已不见。