登陆注册
34876700000014

第14章

Once upon a time, a certain ronin, Tajima Shume by name, an able and well-read man, being on his travels to see the world, went up to Kiyoto by the Tokaido. [The road of the Eastern Sea, the famous highroad leading from Kiyoto to Yedo. The name is also used to indicate the provinces through which it runs.] One day, in the neighbourhood of Nagoya, in the province of Owari, he fell in with a wandering priest, with whom he entered into conversation. Finding that they were bound for the same place, they agreed to travel together, beguiling their weary way by pleasant talk on divers matters; and so by degrees, as they became more intimate, they began to speak without restraint about their private affairs; and the priest, trusting thoroughly in the honour of his companion, told him the object of his journey.

"For some time past," said he, "I have nourished a wish that has engrossed all my thoughts; for I am bent on setting up a molten image in honour of Buddha; with this object I have wandered through various provinces collecting alms, and (who knows by what weary toil?) we have succeeded in amassing two hundred ounces of silver--enough, I trust, to erect a handsome bronze figure."

What says the proverb? "He who bears a jewel in his bosom bears poison." Hardly had the ronin heard these words of the priest than an evil heart arose within him, and he thought to himself, "Man's life, from the womb to the grave, is made up of good and of ill luck. Here am I, nearly forty years old, a wanderer, without a calling, or even a hope of advancement in the world. To be sure, it seems a shame; yet if I could steal the money this priest is boasting about, I could live at ease for the rest of my days;" and so he began casting about how best he might compass his purpose. But the priest, far from guessing the drift of his comrade's thoughts, journeyed cheerfully on till they reached the town of Kuana. Here there is an arm of the sea, which is crossed in ferry-boats, that start as soon as some twenty or thirty passengers are gathered together; and in one of these boats the two travellers embarked. About half-way across, the priest was taken with a sudden necessity to go to the side of the boat; and the ronin, following him, tripped him up while no one was looking, and flung him into the sea. When the boatmen and passengers heard the splash, and saw the priest struggling in the water, they were afraid, and made every effort to save him; but the wind was fair, and the boat running swiftly under the bellying sails; so they were soon a few hundred yards off from the drowning man, who sank before the boat could be turned to rescue him.

When he saw this, the ronin feigned the utmost grief and dismay, and said to his fellow-passengers, "This priest, whom we have just lost, was my cousin; he was going to Kiyoto, to visit the shrine of his patron; and as I happened to have business there as well, we settled to travel together. Now, alas! by this misfortune, my cousin is dead, and I am left alone."

He spoke so feelingly, and wept so freely, that the passengers believed his story, and pitied and tried to comfort him. Then the ronin said to the boatmen:

"We ought, by rights, to report this matter to the authorities; but as I am pressed for time, and the business might bring trouble on yourselves as well, perhaps we had better hush it up for the present;

I will at once go on to Kiyoto and tell my cousin's patron, besides writing home about it. What think you, gentlemen?" added he, turning to the other travellers.

They, of course, were only too glad to avoid any hindrance to their onward journey, and all with one voice agreed to what the ronin had proposed; and so the matter was settled. When, at length, they reached the shore, they left the boat, and every man went his way; but the ronin, overjoyed in his heart, took the wandering priest's luggage, and, putting it with his own, pursued his journey to Kiyoto.

On reaching the capital, the ronin changed his name from Shume to Tokubei, and, giving up his position as a samurai, turned merchant, and traded with the dead man's money. Fortune favouring his speculations, he began to amass great wealth, and lived at his ease, denying himself nothing; and in course of time he married a wife, who bore him a child.

同类推荐
热门推荐
  • 普普通通第一剑圣

    普普通通第一剑圣

    阴界大陆,民不聊生,天下第一剑圣横空出世。他一剑破苍穹。他一笑魅众生。他谨慎周密,谋而后动。陈信对于这些传言表示:求求你们别再脑补了!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 狱霸天下

    狱霸天下

    一步步拨开迷雾,波诡云谲的世界里,挖出一段段人物传奇。狮子胸前扣,狼牙囊中穿,百万妖魔甲,东征誓不还!看中意哩——就给个推荐票呗!!!为什么叫狱霸天下?呃,这可不是一个牢头的发迹故事……
  • 花千骨之流光情劫永不分离

    花千骨之流光情劫永不分离

    瑶池初见他是高高在上的长留上仙而她偷偷混入变作小虫趴在树上却被风吹落于他的酒盏之中“不小心掉下来了吗?”他的笑淡然而又慈悲那是她此生唯一一次见到还是对着一条小虫一年之约拼尽全力只为了有一天能叫他一声师父。“师父,你为什么收我为徒?”他不语只是将宫铃赠予她轻抚她的头。那漫天绯色中白得尘埃不染的身影每日站在露风石上俯瞰千山。她发誓说再也不会让他寂寞了。可是绝情殿上的朝夕相伴默然相守终于还是走到了尽头。为了救他她违背师命犯下弥天大错然而...“错了就是错了。”他克制住内心澎湃汹涌的深情表面淡漠依旧十七根销魂钉还有高高举起的断念剑。剑断念人断情读者交流群594858396
  • 记战日末

    记战日末

    人类肆无忌惮的行径引起神的反感,决定惩戒人类,但为了确保人类不被彻底灭绝,从全球选出了十二个人类(六男六女)作为最后最后的保证,赋予了十二人十二个种魔兽职业的能力,用来防身和拯救人类。
  • 六道之神兵逐鹿

    六道之神兵逐鹿

    众神之战,天地崩殂,生灵趋向灭绝,天道不忍,降生13神兵,以求安息......
  • 全息之九皋

    全息之九皋

    某女生宿舍“美人美人,我是你的麻麻粉,女鹅看我!”许静姝:“……子佩你够了啊,小心我直播的时候播你穿大裤衩的样子!”子佩:“女鹅你走这种路线了吗?果然女鹅长大了,老母亲甚是欣慰,嘤嘤嘤……”许静姝:“???”她没有这样的舍友!(摔!)某男生宿舍“翰哥!打副本啊!”“翰哥,学生会那个美女主席找你!”“翰哥!啊,我没事……”周翰无语的看着这三个舍友,又看看自己的手机短信,是他那外人看来内向要死的哥哥“你敢说出去,我就暗改你账号数据!”周翰:“……”行行行您是总策划您说了算。
  • 邑亥录

    邑亥录

    西秦末年,西秦王帝亥被人刺杀,享年82岁。后,其子帝扶及位。某亥死后:纳尼?老子不是挂了吗?怎么又活过来了?借尸还魂?为毛还是皇帝?几年后,帝亥借着某个年轻帝王的身体将天下收入囊中,玩转朝廷、后宫。可是某个不要脸的国师却对他穷追不舍。某亥一直信奉他一个七尺男儿怎能和另一个男儿结婚生子,可国师用现实狠狠地打了她的脸,谁来告诉他,好好一个男儿怎就成了女娇娥。
  • 拙玉

    拙玉

    拙玉,顽石也。穿越本是一场离家离世的悲剧,偏偏又冠上这么个被众人说有邪气的名字,生活在这个时代的人说,没有人知道她是从哪里来……拙玉,珠玉也。话说穿越女不管怎么倒大霉,总会有个俊美的男人会如亲妈一样的热爱她,她知一朝穿越便无力回天,只好调整心态乐呵呵的等着老天赐她个美男做福利,可身边这个说话的男人……不美也要有德,不德也要有才,不才也起码也会做饭刷锅洗碗扫地神马神马的,¥%)#*&R^*xx哎!!!
  • 悲剧的诞生

    悲剧的诞生

    尼采在书中独创了“日神精神”和“酒神精神”这一对重要概念,借此为切入口,以独特的视角和睿智的语言,重新阐释古希腊文化,进而探讨艺术的起源、本质和功能乃至人生的意义。尼采认为,日神(阿婆罗)的艺术表现为雕塑和史诗,是梦幻艺术;酒神(狄俄尼索斯)的艺术表现为音乐,是醉狂艺术。希腊悲剧源于酒神祭祀的合唱歌队,是“日神精神”和“酒神精神”融合的产物。尼采把“酒神精神”看作希腊艺术的根本基础,即“对生命的肯定……对其生命力之无穷无尽感到欢欣的生命意志”。他认为,在希腊悲剧发展到顶峰时,使它消亡的敌人也产生了,那就是以苏格拉底为代表的希腊启蒙哲学的批判精神,希腊悲剧在狄俄尼索斯和苏格拉底的对立中“归于毁灭”,但尼采预言:“酒神精神”必将重现,新的悲剧时代必将来临。