登陆注册
34580800000060

第60章 THE HOMERIC HYMNS(2)

`Queen Demeter, daughter of rich-haired Rhea, I will tell you the truth; for I greatly reverence and pity you in your grief for your trim-ankled daughter. None other of the deathless gods is to blame, but only cloud-gathering Zeus who gave her to Hades, her father's brother, to be called his buxom wife. And Hades seized her and took her loudly crying in his chariot down to his realm of mist and gloom. Yet, goddess, cease your loud lament and keep not vain anger unrelentingly: Aidoneus, the Ruler of Many, is no unfitting husband among the deathless gods for your child, being your own brother and born of the same stock: also, for honour, he has that third share which he received when division was made at the first, and is appointed lord of those among whom he dwells.'

(ll. 88-89) So he spake, and called to his horses: and at his chiding they quickly whirled the swift chariot along, like long-winged birds.

(ll. 90-112) But grief yet more terrible and savage came into the heart of Demeter, and thereafter she was so angered with the dark-clouded Son of Cronos that she avoided the gathering of the gods and high Olympus, and went to the towns and rich fields of men, disfiguring her form a long while. And no one of men or deep-bosomed women knew her when they saw her, until she came to the house of wise Celeus who then was lord of fragrant Eleusis.

Vexed in her dear heart, she sat near the wayside by the Maiden Well, from which the women of the place were used to draw water, in a shady place over which grew an olive shrub. And she was like an ancient woman who is cut off from childbearing and the gifts of garland-loving Aphrodite, like the nurses of king's children who deal justice, or like the house-keepers in their echoing halls. There the daughters of Celeus, son of Eleusis, saw her, as they were coming for easy-drawn water, to carry it in pitchers of bronze to their dear father's house: four were they and like goddesses in the flower of their girlhood, Callidice and Cleisidice and lovely Demo and Callithoe who was the eldest of them all. They knew her not, -- for the gods are not easily discerned by mortals -- but standing near by her spoke winged words:

(ll. 113-117) `Old mother, whence and who are you of folk born long ago? Why are you gone away from the city and do not draw near the houses? For there in the shady halls are women of just such age as you, and others younger; and they would welcome you both by word and by deed.'

(ll. 118-144) Thus they said. And she, that queen among goddesses answered them saying: `Hail, dear children, whosoever you are of woman-kind. I will tell you my story; for it is not unseemly that I should tell you truly what you ask. Doso is my name, for my stately mother gave it me. And now I am come from Crete over the sea's wide back, -- not willingly; but pirates brought be thence by force of strength against my liking.

Afterwards they put in with their swift craft to Thoricus, and there the women landed on the shore in full throng and the men likewise, and they began to make ready a meal by the stern-cables of the ship. But my heart craved not pleasant food, and I fled secretly across the dark country and escaped by masters, that they should not take me unpurchased across the sea, there to win a price for me. And so I wandered and am come here: and I know not at all what land this is or what people are in it. But may all those who dwell on Olympus give you husbands and birth of children as parents desire, so you take pity on me, maidens, and show me this clearly that I may learn, dear children, to the house of what man and woman I may go, to work for them cheerfully at such tasks as belong to a woman of my age. Well could I nurse a new born child, holding him in my arms, or keep house, or spread my masters' bed in a recess of the well-built chamber, or teach the women their work.'

(ll. 145-146) So said the goddess. And straightway the unwed maiden Callidice, goodliest in form of the daughters of Celeus, answered her and said:

(ll. 147-168) `Mother, what the gods send us, we mortals bear perforce, although we suffer; for they are much stronger than we.

But now I will teach you clearly, telling you the names of men who have great power and honour here and are chief among the people, guarding our city's coif of towers by their wisdom and true judgements: there is wise Triptolemus and Dioclus and Polyxeinus and blameless Eumolpus and Dolichus and our own brave father. All these have wives who manage in the house, and no one of them, so soon as she has seen you, would dishonour you and turn you from the house, but they will welcome you; for indeed you are godlike. But if you will, stay here; and we will go to our father's house and tell Metaneira, our deep-bosomed mother, all this matter fully, that she may bid you rather come to our home than search after the houses of others. She has an only son, late-born, who is being nursed in our well-built house, a child of many prayers and welcome: if you could bring him up until he reached the full measure of youth, any one of womankind who should see you would straightway envy you, such gifts would our mother give for his upbringing.'

(ll. 169-183) So she spake: and the goddess bowed her head in assent. And they filled their shining vessels with water and carried them off rejoicing. Quickly they came to their father's great house and straightway told their mother according as they had heard and seen. Then she bade them go with all speed and invite the stranger to come for a measureless hire. As hinds or heifers in spring time, when sated with pasture, bound about a meadow, so they, holding up the folds of their lovely garments, darted down the hollow path, and their hair like a crocus flower streamed about their shoulders. And they found the good goddess near the wayside where they had left her before, and led her to the house of their dear father. And she walked behind, distressed in her dear heart, with her head veiled and wearing a dark cloak which waved about the slender feet of the goddess.

同类推荐
  • 佛说十二游经

    佛说十二游经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 勿斋先生文集

    勿斋先生文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谷音

    谷音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 林间录后集

    林间录后集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 避戎夜话

    避戎夜话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我的奇妙女友

    我的奇妙女友

    见过把男人比喻为蛋挞的吗?见过一碰到喜欢的男生就会化身为狼的吗?我的女友,便是这样的大明星。外星生物。WTF!!外星生物是什么鬼!
  • 戮天仙途

    戮天仙途

    物竞天择,适者生存。这广阔的天地与其说是一个牢笼,不如说是一个“蛊盅”,它会将我们中的弱者一点点剔除出去。一个平凡的少年,一颗留存着上万年仇怨的宝珠,他们的结合会不会改写这个世界?
  • 我真的只想当艺术家

    我真的只想当艺术家

    方长:从落魄广播电台台长,到一代行业巨头、影视大佬、综艺龙头、音乐领头人、娱乐教父、文艺界扛把子、艺术圈南波万……实在是非我所愿也!我真的只是想当一个除了颜值,整日混吃等死,一无是处的有钱人……
  • 江湖记忆

    江湖记忆

    十年前,镇远镖局正是威名远播,如日中天之时。总镖头于镇海行侠仗义,誉满江湖。可是,一单诡秘的生意却使得镇远镖局在一夜之间化作乌有。。。十年后,江湖早已物是人非,谁能揭开当年镇远镖局的灭门之谜?什么人又将扛起侠义之旗?江湖中的记忆,记忆中的江湖。。。
  • 重筑大国魂

    重筑大国魂

    当激情只代表娱乐,当泪水只为悲痛,当挥洒的热血换不来一丝怜悯,当奉献等于嘲讽。纯粹的东西已经掺入了杂质,杜子轩,这个平凡平庸,骨子里却又极端民族主义的人,迷失,又获得了新生。民国,血与泪的交融。没有轻松得来的胜利,也没有无所不能的本领,更没有想当然的纵横驰骋。有的,是血、泪、感动、爱恨与情仇。望我们不再健忘,焕发久逝的激情,凝聚正能量。也希望我们,能在这真实与虚幻中寻找逝去的敬仰,唤回——迷失的所有。
  • 末世九尾狐

    末世九尾狐

    千万年前有只狐狸和一朵花做了交易,之后狐狸在自己原先的世界霸占一隅,修仙得道,后来大限将至,她离开了那个世界前往各个世界历劫……总共七世,本故事说的是她最后一世的故事。
  • 沙弥威仪

    沙弥威仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吾乃衰神

    吾乃衰神

    我也以为我会像其他快穿者那样,在小世界里炫酷屌炸,大显身手。实际上:【任务失败,请重头再来】炮灰光环照一照,衰神附体没得跑。我也想低调,可是实力它不允许啊。欢迎大家收看,大型主角成长节目:印妖在成长。曾经我也是毫无败绩的战神,直到我参加了这场试炼。注:这是一部女主随时黑化系列群k文。
  • 真菌之毁灭(卫斯理珍藏版)

    真菌之毁灭(卫斯理珍藏版)

    2006年4月。卫斯理千方百计揭发野心集团的阴谋,与他联络的人却一个接一个离奇暴毙!隐形敌人如影随形,凶手到底是谁?就在千钧一髮之际,一次突然事故,竟引发完全出人意表的结局……本书是《妖火》的续集,张小龙的失踪悬案、野心集团的惊天阴谋,妖火的神秘真身——所有谜底均在本书揭盅!冬虫夏草,真菌繁殖的设想,是第一篇科幻小说的题材,因此自己一直十分喜爱这个设想,读者诸君如有兴趣,不妨弄一支「虫草」来仔细观察一下──模样殊不可爱,但确然能引起人的幻想力的。——倪匡(卫斯理)