登陆注册
34580800000014

第14章 THE WORKS OF HESIOD(1)

WORKS AND DAYS (832 lines)

(ll. 1-10) Muses of Pieria who give glory through song, come hither, tell of Zeus your father and chant his praise. Through him mortal men are famed or un-famed, sung or unsung alike, as great Zeus wills. For easily he makes strong, and easily he brings the strong man low; easily he humbles the proud and raises the obscure, and easily he straightens the crooked and blasts the proud, -- Zeus who thunders aloft and has his dwelling most high.

Attend thou with eye and ear, and make judgements straight with righteousness. And I, Perses, would tell of true things.

(ll. 11-24) So, after all, there was not one kind of Strife alone, but all over the earth there are two. As for the one, a man would praise her when he came to understand her; but the other is blameworthy: and they are wholly different in nature.

For one fosters evil war and battle, being cruel: her no man loves; but perforce, through the will of the deathless gods, men pay harsh Strife her honour due. But the other is the elder daughter of dark Night, and the son of Cronos who sits above and dwells in the aether, set her in the roots of the earth: and she is far kinder to men. She stirs up even the shiftless to toil;for a man grows eager to work when he considers his neighbour, a rich man who hastens to plough and plant and put his house in good order; and neighbour vies with is neighbour as he hurries after wealth. This Strife is wholesome for men. And potter is angry with potter, and craftsman with craftsman, and beggar is jealous of beggar, and minstrel of minstrel.

(ll. 25-41) Perses, lay up these things in your heart, and do not let that Strife who delights in mischief hold your heart back from work, while you peep and peer and listen to the wrangles of the court-house. Little concern has he with quarrels and courts who has not a year's victuals laid up betimes, even that which the earth bears, Demeter's grain. When you have got plenty of that, you can raise disputes and strive to get another's goods.

But you shall have no second chance to deal so again: nay, let us settle our dispute here with true judgement divided our inheritance, but you seized the greater share and carried it off, greatly swelling the glory of our bribe-swallowing lords who love to judge such a cause as this. Fools! They know not how much more the half is than the whole, nor what great advantage there is in mallow and asphodel (1).

(ll. 42-53) For the gods keep hidden from men the means of life.

Else you would easily do work enough in a day to supply you for a full year even without working; soon would you put away your rudder over the smoke, and the fields worked by ox and sturdy mule would run to waste. But Zeus in the anger of his heart hid it, because Prometheus the crafty deceived him; therefore he planned sorrow and mischief against men. He hid fire; but that the noble son of Iapetus stole again for men from Zeus the counsellor in a hollow fennel-stalk, so that Zeus who delights in thunder did not see it. But afterwards Zeus who gathers the clouds said to him in anger:

(ll. 54-59) `Son of Iapetus, surpassing all in cunning, you are glad that you have outwitted me and stolen fire -- a great plague to you yourself and to men that shall be. But I will give men as the price for fire an evil thing in which they may all be glad of heart while they embrace their own destruction.'

(ll. 60-68) So said the father of men and gods, and laughed aloud. And he bade famous Hephaestus make haste and mix earth with water and to put in it the voice and strength of human kind, and fashion a sweet, lovely maiden-shape, like to the immortal goddesses in face; and Athene to teach her needlework and the weaving of the varied web; and golden Aphrodite to shed grace upon her head and cruel longing and cares that weary the limbs.

And he charged Hermes the guide, the Slayer of Argus, to put in her a shameless mind and a deceitful nature.

(ll. 69-82) So he ordered. And they obeyed the lord Zeus the son of Cronos. Forthwith the famous Lame God moulded clay in the likeness of a modest maid, as the son of Cronos purposed. And the goddess bright-eyed Athene girded and clothed her, and the divine Graces and queenly Persuasion put necklaces of gold upon her, and the rich-haired Hours crowned her head with spring flowers. And Pallas Athene bedecked her form with all manners of finery. Also the Guide, the Slayer of Argus, contrived within her lies and crafty words and a deceitful nature at the will of loud thundering Zeus, and the Herald of the gods put speech in her. And he called this woman Pandora (2), because all they who dwelt on Olympus gave each a gift, a plague to men who eat bread.

(ll. 83-89) But when he had finished the sheer, hopeless snare, the Father sent glorious Argus-Slayer, the swift messenger of the gods, to take it to Epimetheus as a gift. And Epimetheus did not think on what Prometheus had said to him, bidding him never take a gift of Olympian Zeus, but to send it back for fear it might prove to be something harmful to men. But he took the gift, and afterwards, when the evil thing was already his, he understood.

(ll. 90-105) For ere this the tribes of men lived on earth remote and free from ills and hard toil and heavy sickness which bring the Fates upon men; for in misery men grow old quickly. But the woman took off the great lid of the jar (3) with her hands and scattered all these and her thought caused sorrow and mischief to men. Only Hope remained there in an unbreakable home within under the rim of the great jar, and did not fly out at the door;for ere that, the lid of the jar stopped her, by the will of Aegis-holding Zeus who gathers the clouds. But the rest, countless plagues, wander amongst men; for earth is full of evils and the sea is full. Of themselves diseases come upon men continually by day and by night, bringing mischief to mortals silently; for wise Zeus took away speech from them. So is there no way to escape the will of Zeus.

同类推荐
热门推荐
  • 临安不见月

    临安不见月

    他是放浪不羁的天帝长孙,平日里一向沾花惹草,流连花街柳巷。她是冥府执灯阁阁主,倾听他人在凡界的爱恨情仇。本是井水不犯河水的两个人竟在临安相知、相惜。天帝寿宴两人相见,原以为是初次相识,没想到却是久别重逢。
  • 温先生的心上人

    温先生的心上人

    「暂停更新」回国后,付敏对温树远是有多远就躲多远,可为什么她到哪都能碰他?直到那天,带着醉意的温树远将她堵在门口,低眸看着她,声音低哑又带着一丝隐忍。“付敏,你终于舍得回来了?”男人突然一把抱住她,在她的耳边说了一句。“求你,别走了”带着恳求的语气。付敏”???“什么情况?【温总之追妻火葬场!甜文,甜文,甜甜的宠文】
  • 快穿之炮灰升级指南

    快穿之炮灰升级指南

    来自小世界的炮灰林小满在死亡后获得系统,走上了快穿之路,最后升级成为主神的故事。快穿逆袭,无攻略。
  • 神奇宝贝之歌

    神奇宝贝之歌

    蔚蓝青天,快龙翱翔;幽邃深渊,暴鲤翻腾;碧绿无边,火马飞驰;高山石谷,岩蛇盘盘。这是最美好的世界,这是所有神奇宝贝的家园。当阿尔宙斯已经陷入沉眠,梦幻也已藏匿不见,凤凰在世界树之上哀嚎,整个神奇宝贝世界陷入危难,谁来拯救?有人从黑暗中来,有人向着光明而去。看那人翻山越海,看那人罪孽滔天,看那人挺身向前,看那人放声高歌!音索:就算背负罪恶,我也要让这首神奇宝贝之歌,在这世界永远唱响。PS:如果有觉得不太好的地方可以在书评区提出,笔者第一次在网上发表作品,请各位多多担待。
  • 燕鸣风歌

    燕鸣风歌

    本书为浪淘沙慢三部曲的第一部,主要反映了农村改革初期生活在贫困线以下的人们思想观念的转化过程。面对改革的浪潮,生活在大山深处的人们迷茫、困惑,甚而抵触。但随着改革的深入,沉闷、闭塞的山树呈现出勃勃生机,人们终于摈弃了他们保守的思想与观念。
  • 龙宫仙境:光怪陆离的海底世界

    龙宫仙境:光怪陆离的海底世界

    书用生动流畅的语言,丰富精美的插图,并配以准确、科学的图解文字,生动形象地向读者展示了知识世界中神秘、有趣、耐人寻味的各种现象,让学生们在充满趣味的阅读中,轻松愉快地开阔视野、增长知识。本书力求做到集知识性、趣味性、科学性于一身。
  • 以神的视角俯看世界

    以神的视角俯看世界

    创世神因太无聊创造了一个代替自己的继承人,在那之前他打算,,,,
  • 大荒途

    大荒途

    当燕平来到这个世界,如一只蝴蝶轻扇翅膀,带来无数未知变化。当他武道通神,仙道通圣时,平定大荒,为人族开创盛世大业。
  • 江水画与斜阳

    江水画与斜阳

    故事梗概:她们,用诗歌唱青春,用画来记忆年华……你我都曾年轻过,也曾像是他们一般,傻傻的,也爱过,也伤过,痛过哭过,还有其他。。无论是纠结也好,放不下懊悔也罢。那都将是青春,而且是,我们的青春。。不都是这样的吗?我们啊。。。
  • 大佬追妻火葬场名场面

    大佬追妻火葬场名场面

    世人皆知世界之巅是一个人的势力范围。那人天生强大无比,不受天道制约,通天彻地无所不能。可这样的,突然就死了?!神魂尽碎,散落三千小世界。于是三千小世界遭殃了……女主崩了怎么办,没关系换一个,下一个会更乖。男主死了怎么办,没关系换一个,下一个会更乖。有外来者怎么办,没关系活不久,打包送走就好。可总有一个人愿意陪着她。“梦梦,我爱你。”可后来的身份回归,他们又该何去何从。