登陆注册
34564700000010

第10章

Soc. Well then, illustrious friend, when I have said my say, do you reply to me. Suppose that I go into a crowded Agora, and take a dagger under my arm. Polus, I say to you, I have just acquired rare power, and become a tyrant; for if I think that any of these men whom you see ought to be put to death, the man whom I have a mind to kill is as good as dead; and if I am disposed to break his head or tear his garment, he will have his head broken or his garment torn in an instant. Such is my great power in this city. And if you do not believe me, and I show you the dagger, you would probably reply:

Socrates, in that sort of way any one may have great power-he may burn any house which he pleases, and the docks and triremes of the Athenians, and all their other vessels, whether public or private-but can you believe that this mere doing as you think best is great power?

Pol. Certainly not such doing as this.

Soc. But can you tell me why you disapprove of such a power?

Pol. I can.

Soc. Why then?

Pol. Why, because he who did as you say would be certain to be punished.

Soc. And punishment is an evil?

Pol. Certainly.

Soc. And you would admit once more, my good sir, that great power is a benefit to a man if his actions turn out to his advantage, and that this is the meaning of great power; and if not, then his power is an evil and is no power. But let us look at the matter in another way do we not acknowledge that the things of which we were speaking, the infliction of death, and exile, and the deprivation of property are sometimes a good and sometimes not a good?

Pol. Certainly.

Soc. About that you and I may be supposed to agree?

Pol. Yes.

Soc. Tell me, then, when do you say that they are good and when that they are evil-what principle do you lay down?

Pol. I would rather, Socrates, that you should answer as well as ask that question.

Soc. Well, Polus, since you would rather have the answer from me, I say that they are good when they are just, and evil when they are unjust.

Pol. You are hard of refutation, Socrates, but might not a child refute that statement?

Soc. Then I shall be very grateful to the child, and equally grateful to you if you will refute me and deliver me from my foolishness. And I hope that refute me you will, and not weary of doing good to a friend.

Pol. Yes, Socrates, and I need not go far or appeal to antiquity;events which happened only a few days ago are enough to refute you, and to prove that many men who do wrong are happy.

Soc. What events?

Pol. You see, I presume, that Archelaus the son of Perdiccas is now the ruler of Macedonia?

Soc. At any rate I hear that he is.

Pol. And do you think that he is happy or miserable?

Soc. I cannot say, Polus, for I have never had any acquaintance with him.

Pol. And cannot you tell at once, and without having an acquaintance with him, whether a man is happy?

Soc. Most certainly not.

Pol. Then clearly, Socrates, you would say that you did not even know whether the great king was a happy man?

Soc. And I should speak the truth; for I do not know how he stands in the matter of education and justice.

Pol. What! and does all happiness consist in this?

Soc. Yes, indeed, Polus, that is my doctrine; the men and women who are gentle and good are also happy, as I maintain, and the unjust and evil are miserable.

Pol. Then, according to your doctrine, the said Archelaus is miserable?

Soc. Yes, my friend, if he is wicked.

Pol. That he is wicked I cannot deny; for he had no title at all to the throne which he now occupies, he being only the son of a woman who was the slave of Alcetas the brother of Perdiccas; he himself therefore in strict right was the slave of Alcetas; and if he had meant to do rightly he would have remained his slave, and then, according to your doctrine, he would have been happy. But now he is unspeakably miserable, for he has been guilty of the greatest crimes: in the first place he invited his uncle and master, Alcetas, to come to him, under the pretence that he would restore to him the throne which Perdiccas has usurped, and after entertaining him and his son Alexander, who was his own cousin, and nearly of an age with him, and ****** them drunk, he threw them into a waggon and carried them off by night, and slew them, and got both of them out of the way;and when he had done all this wickedness he never discovered that he was the most miserable of all men, was very far from repenting:

shall I tell you how he showed his remorse? he had a younger brother, a child of seven years old, who was the legitimate son of Perdiccas, and to him of right the kingdom belonged; Archelaus, however, had no mind to bring him up as he ought and restore the kingdom to him; that was not his notion of happiness; but not long afterwards he threw him into a well and drowned him, and declared to his mother Cleopatra that he had fallen in while running after a goose, and had been killed. And now as he is the greatest criminal of all the Macedonians, he may be supposed to be the most miserable and not the happiest of them, and I dare say that there are many Athenians, and you would be at the head of them, who would rather be any other Macedonian than Archelaus!

Soc. I praised you at first, Polus, for being a rhetorician rather than a reasoner. And this, as I suppose, is the sort of argument with which you fancy that a child might refute me, and by which Istand refuted when I say that the unjust man is not happy. But, my good friend, where is the refutation? I cannot admit a word which you have been saying.

Pol. That is because you will not; for you surely must think as Ido.

Soc. Not so, my ****** friend, but because you will refute me after the manner which rhetoricians practise in courts of law. For there the one party think that they refute the other when they bring forward a number of witnesses of good repute in proof of their allegations, and their adversary has only a single one or none at all.

同类推荐
热门推荐
  • 龙蛇古路

    龙蛇古路

    宗政令剑坚信武功的极致便是永生!为此,他不惜入皇宫盗取《皇觉书》,上武当窃了龟蛇剑,泗水岸边独斗天下群雄,联合三大高手斩杀千年前的蛟龙,开启通天古路,入天极宫上皇古殿……
  • 东京警察非正常升职记

    东京警察非正常升职记

    那天,上杉信走上了挑战日本警察最高点的路。
  • 锦衣之下之绝美爱情

    锦衣之下之绝美爱情

    我回来啦!放心,我一定会把它写完的。假设今夏没有被抄家,她和陆大人的绝美爱情会是什么样的呢?注:本文不是根据历史来写的,请不要以这部作品为依据,本文纯属虚构。
  • 邪王的懒妃

    邪王的懒妃

    懒人系列终回本:常言,偷得浮生半日懒。当不能偷得浮生又想懒时怎么办?当然是光明正大地懒啦!从小懒到大的庄书兰就是这样想的!当前世成为记忆时,庄书兰更是决定将这懒人做到底。管他冷嘲热讽也好,闲言碎语也罢,她庄书兰不会因此而改变!且看懒人如何笑傲官场沉浮,冷看朝野纷乱!————情景一:“美男,来,给本姑娘笑一个!”一手托起某男精致的下巴,拇指轻刮着脸颊,“啧啧,这肌肤,比姐姐我的还要好!哎!平日里用的是哪个牌子的保养品啊?”……某男呆状,第一次有种叫耻辱情绪袭上了心头——他居然被一个还未并笄的小女孩子给调戏了!情景二:“跟了本宫,他日你就是一国之母,光宗耀祖!”某男拦下某女,半带着威胁地喝着。“光宗耀祖这件事,不归臣管,你去找别人吧!”轻弹去不知何时落在肩膀上的树叶儿,微微一笑,“时辰不早了,臣得回府休息了!”情景三:“你想从这游戏中退出?”媚眼一抛,却让人不寒而颤。“我还有权力说不吗?”某女惨淡一笑,带着狡黠,“既然是你将我带入这游戏中,你怎么可以置身事外?所以,我们成亲吧!”情景四:“……新娘请下轿!”第一声,无人答应……“请新娘下轿!”第二声,还是无人答应……“请新娘子下轿!”直到第三声时,轿里忽地传来慵懒的声音,“呀!我怎么睡着了?四儿,现在什么时辰?为何迎亲的轿子还不来?”————〖精采多多,敬请期待。〗————懒人系列:总裁的懒妻帝君的懒后懒凰天下风流佳人系列:风流女画师新坑:轻松+现代+都市+网游+青梅+竹马=恋上恶男友情链接:逍遥王爷的穿越妃本色出演绝焰煞神
  • 仙门遍地是奇葩

    仙门遍地是奇葩

    原来仙门竟是这般不以为耻,当真是脸皮厚到极致。师傅喜欢徒弟,徒弟却为魔界鬼祭哭得死去活来。好一个郎艳独绝,遗世独立的灵澈仙人。又好一个不知羞耻,仙门之辱的徒弟。不愧是仙门之境,遍地奇葩,魔为仙成仙,仙为魔堕魔;不疯不魔,不魔不仙(ps:纯属瞎七八扯,毫无逻辑。)
  • 小狐狸哪里逃

    小狐狸哪里逃

    互相暗恋的两个人因为一些事情各奔东西,数年后的相遇相知相爱相守
  • 新奥特传奇

    新奥特传奇

    他没有光的力量,也没有强大的天赋,他就是诺奇奥特曼,将成为奥特曼的传奇
  • 法浊

    法浊

    当魔法与斗气结合,当多系法师成为世界主流。谁又在坚守,坚守那最后的信仰!
  • 回天战记

    回天战记

    姜农重生,为这个异界带来了新活力。奈何前有异鬼族不断入侵,后有凶兽一族威胁在即,眼看异界将要沦陷。身怀绝无仅有的双气旋他该怎么做?听说穿越者最终都会拯救世界,一想到这里姜农便觉得正能量满满,浑身充满使不完的力气。
  • 万诗之海

    万诗之海

    小哥我的头一部作品笔触较为生疏读者谅解本书讲的是主角法师赵初发生在万诗之海以及其他主线地点的励志故事。