登陆注册
34543200000009

第9章

Now can any man of common sense think it consistent with the honour of my profession, and not much beneath the dignity of a philosopher, to stand bawling before his own door? ---- Alive! Alive ho! The famous Dr. Partridge! No counterfeit, but all alive! ---- As if I had the twelve celestial monsters of the zodiac to shew within, or was forced for a livelihood to turn retailer to May and Bartholomew Fairs. Therefore, if Her Majesty would but graciously be pleased to think a hardship of this nature worthy her royal consideration, and the next parliament, in their great wisdom cast but an eye towards the deplorable case of their old philomath, that annually bestows his poetical good wishes on them, I am sure there is one Isaac Bickerstaff, Esq; would soon be truss'd up for his bloody predictions, and putting good subjects in terror of their lives: And that henceforward to murder a man by way of prophecy, and bury him in a printed letter, either to a lord or commoner, shall as legally entitle him to the present possession of Tyburn, as if he robb'd on the highway, or cut your throat in bed.

I shall demonstrate to the judicious, that France and Rome are at the bottom of this horrid conspiracy against me; and that culprit aforesaid is a popish emissary, has paid his visits to St. Germains, and is now in the measures of Lewis XIV. That in attempting my reputation, there is a general massacre of learning designed in these realms; and through my sides there is a wound given to all the Protestant almanack-makers in the universe.

Vivat Regina. A vindication of Isaac Bickerstaff, Esq; against what is objected to himby Mr. Partridge in his almanack for the present year 1709.

By the said Isaac Bickerstaff, Esq; Written in the year 1709.

Mr. Partridge hath been lately pleased to treat me after a very rough manner, in that which is called, his almanack for the present year: Such usage is very undecent from one gentleman to another, and does not at all contribute to the discovery of truth, which ought to be the great end in alldisputes of the learned. To call a man fool and villain, and impudent fellow, only for differing from him in a point meer speculative, is, in my humble opinion, a very improper style for a person of his education. I appeal to the learned world, whether in my last year's predictions I gave him the least provocation for such unworthy treatment. Philosophers have differed in all ages; but the discreetest among them have always differed as became philosophers. Scurrility and passion, in a controversy among scholars, is just so much of nothing to the purpose, and at best, a tacit confession of a weak cause: My concern is not so much for my own reputation, as that of the Republick of Letters, which Mr. Partridge hath endeavoured to wound through my sides. If men of publick spirit must be superciliously treated for their ingenious attempts, how will true useful knowledge be ever advanced? I wish Mr. Partridge knew the thoughts which foreign universities have conceived of his ungenerous proceedings with me; but I am too tender of his reputation to publish them to the world. That spirit of envy and pride, which blasts so many rising genius's in our nation, is yet unknown among professors abroad: The necessity of justifying myself will excuse my vanity, when I tell the reader that I have near a hundred honorary letters from several parts of Europe (some as far as Muscovy) in praise of my performance. Besides several others, which, as I have been credibly informed, were open'd in the post-office and never sent me. 'Tis true the Inquisition in Portugal was pleased to burn my predictions, and condem the author and readers of them; but I hope at the same time, it will be consider'd in how deplorable a state learning lies at present in that kingdom: And with the profoundest veneration for crown'd heads, I will presume to add, that it a little concerned His Majesty of Portugal, to interpose his authority in behalf of a scholar and a gentleman, the subject of a nation with which he is now in so strict an alliance. But the other kingdoms and states of Europe have treated me with more candor and generosity. If I had leave to print the Latin letters transmitted to me from foreign parts, they would fill a volume, and be a full defence against all that Mr. Partridge, or his accomplices of the Portugal Inquisition, will be able to object; who, by the way, are the only enemies my predictions have ever met with at home or abroad. But I hope I know better what isdue to the honour of a learned correspondence in so tender a point. Yet some of those illustrious persons will perhaps excuse me from transcribing a passage or two in my own vindication. The most learned Monsieur Leibnits thus addresses to me his third letter: Illustrissimo Bickerstaffio Astrologiae instauratori, etc. Monsieur le Clerc, quoting my predictions in a treatise he published last year, is pleased to say, Ita nuperrime Bickerstaffius magnum illud Angliae fidus. Another great professor writing of me, has these words: Bickerstaffius, nobilis Anglus, Astrologorum hujusce Saeculi facile Princeps. Signior Magliabecchi, the Great Duke's famous library-keeper, spends almost his whole letter in compliments and praises. 'Tis true, the renowned Professor of Astronomy at Utrecht, seems to differ from me in one article; but it is in a modest manner, that becomes a philosopher; as, Pace tanti viri dixerim: And pag.55, he seems to lay the error upon the printer (as indeed it ought) and says, vel forsan error typographi, cum alioquin Bickerstaffius ver doctissimus, etc.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 造化浮生录

    造化浮生录

    废物,垃圾,辱骂,我还回去,我不配?现在我告诉你我比谁都强,高高在上的人皇?大帝呵呵!有什么了不起,圣人仙尊、就算神惹怒了我。一!样!死!,苍生我来主沉浮。
  • 魔尊的猫妖夫人

    魔尊的猫妖夫人

    它是一只魔族侍女养的猫,她白色的皮毛可深的他人喜欢。于是……某男子:“你以后就叫白媚,合适你这身白毛,我是你主人,叫一个。”“喵喵”…………某男子:“小白,你为何又白了呢?我想听你叫一声‘主人,喵!’好不好。”某女子撅着嘴:“不,我拒绝,我可不是以前的傻猫了。”
  • 异世界放逐

    异世界放逐

    我是一个被放逐的异世界居民,我在异世界中被视为败坏名声的失败者。
  • 悦瑶贵族学院

    悦瑶贵族学院

    讲述的是一个贵族公主,两个平民女孩和三个贵族王子在悦瑶贵族学院的故事。
  • 倾朱颜

    倾朱颜

    岁月静好,只是若没有那么多的国仇家恨,她是否能陪着他看尽花开花落?命运总爱跟人开着不得已的玩笑,当繁华落尽,他们还能否走到最初.....
  • 替身皇妃:绝色弃妇

    替身皇妃:绝色弃妇

    莫非是我太歹毒,连哥哥的准新娘也害,老天罚我穿越到古代就当枚弃妇?还让我被人指证通奸?很没面面的是,我家相公有眼无珠,放着我这个超级大美女不爱,偏偏去爱他那楚楚可人的小妾?还很有理曰:我抢了他爱妾的正妻之位?更加诬蔑我联合表哥图谋他家钱财想害他命?OKOK,你敢当我面玩,我还不敢看?有道是不看白不看,看了还想看,拉了张椅子,挑了颗苹果,我津津有味地吃,兴高采烈地看……某晚跟亲亲相公圆了房,隔天,相公当着众人的面责骂我不守妇道,婚前偷人非清白之身,他大笔一挥,休书一封,美女我成了弃妇。
  • 会长君的下仆

    会长君的下仆

    他,双面,霸道,正派抖s!不大的年纪藏近无数悲伤事,却唯独对她深藏一份真情。她,双面,软弱,任他欺负,不吭一声。弱小的身躯下,隐忍很倔,但却对记忆中的断片一往情深。他,不相信世界上还会有温情,所以愿做亡命的赛车手,但自己却比任何人都要温柔善良。她,为躲一人隐藏身份多年,所以愿将自己化作透明人,为了不给身边的人添麻烦。他和她交错,误失彼此。“你是不开花的吗?”“为什么?”“我知道我喜欢你。”“做我女朋友吧,我会一生一世将你护在手心。”记忆重放,感情不忘,多年后,两人又逢……
  • 第四幻界

    第四幻界

    人的一生总归得有些值得闯荡的噱头,九州十宗算一个,黄道十二宫算一个,未知七暗殿算一个,哦,还有一个第四界;人这一辈子总得有些值得劈荆斩棘的动力,不共戴天的仇恨算一个,登峰造极的修为算一个,海枯石烂的爱情算一个,哦,还有一个第四界;人在生活中总会偶遇到流连忘返的身影,祸国殃民的脸蛋算一个,肤如凝脂的大长腿算一个,婀娜多姿的身段算一个,哦,还有一个第四界;人于书海中总会回忆起酣畅淋漓的佳作,丹青妙笔的金庸算一个,酒色江湖的古龙算一个,气贯长虹的梁羽生算一个,哦,还有第四界,算半个。
  • 青牛说

    青牛说

    传说蒲松龄先生写的《聊斋志异》后半部分丢失了,热爱它的人们找了一百多年也没有找到。一个月上柳梢头的夜晚,一头青牛说,它吃了那丢失的卷本。它准备把吃了的《聊斋志异》吐出来,一天一章,直到吐完为止。