登陆注册
34539200000036

第36章

'The jaunting-car it was that ran away with her,' says Judy. 'Iwas coming home that same time from Biddy M'Guggin's marriage, and a great crowd of people too upon the road, coming from the fair of Crookaghnawaturgh, and I sees a jaunting-car standing in the middle of the road, and with the two wheels off and all tattered. "What's this?" says I. "Didn't ye hear of it?" says they that were looking on; "it's my Lady Rackrent's car, that was running away from her husband, and the horse took fright at a carrion that lay across the road, and so ran away with the jaunting-car, and my Lady Rackrent and her maid screaming, and the horse ran with them against a car that was coming from the fair with the boy asleep on it, and the lady's petticoat hanging out of the jaunting-car caught, and she was dragged I can't tell you how far upon the road, and it all broken up with the stones just going to be pounded, and one of the road-makers, with his sledge-hammer in his hand, stops the horse at the last; but my Lady Rackrent was all kilt and smashed," [KILT AND SMASHED.--Our author is not here guilty of an anti-climax. The mere English reader, from a similarity of sound between the words 'kilt' and 'killed,' might be induced to suppose that their meanings are similar, yet they are not by any means in Ireland synonymous terms. Thus you may hear a man exclaim, 'I'm kilt and murdered!'

but he frequently means only that he has received a black eye or a slight contusion. 'I'm kilt all over' means that he is in a worse state than being simply 'kilt.' Thus, 'I'm kilt with the cold,' is nothing to 'I'm kilt all over with the rheumatism.']

and they lifted her into a cabin hard by, and the maid was found after where she had been thrown in the gripe of a ditch, her cap and bonnet all full of bog water, and they say my lady can't live anyway." Thady, pray now is it true what I'm told for sartain, that Sir Condy has made over all to your son Jason?'

'All,' says I.

'All entirely?' says she again.

'All entirely' says I.

'Then,' says she, 'that's a great shame; but don't be telling Jason what I say.'

'And what is it you say?' cries Sir Condy, leaning over betwixt us, which made Judy start greatly. 'I know the time when Judy M'Quirk would never have stayed so long talking at the door and Iin the house.'

'Oh!' says Judy, 'for shame, Sir Condy; times are altered since then, and it's my Lady Rackrent you ought to be thinking of.'

'And why should I be thinking of her, that's not thinking of me now?' says Sir Condy.

'No matter for that,' says Judy, very properly; 'it's time you should be thinking of her, if ever you mean to do it at all, for don't you know she's lying for death?'

'My Lady Rackrent!' says Sir Condy, in a surprise; 'why it's but two days since we parted, as you very well know, Thady, in her full health and spirits, and she, and her maid along with her, going to Mount Juliet's Town on her jaunting-car.

'She'll never ride no more on her jaunting-car,' said Judy, 'for it has been the death of her, sure enough.'

And is she dead then?' says his honour.

'As good as dead, I hear,' says Judy; 'but there's Thady here as just learnt the whole truth of the story as I had it, and it's fitter he or anybody else should be telling it you than I, Sir Condy: I must be going home to the childer.'

But he stops her, but rather from civility in him, as I could see very plainly, than anything else, for Judy was, as his honour remarked at her first coming in, greatly changed, and little likely, as far as I could see--though she did not seem to be clear of it herself--little likely to be my Lady Rackrent now, should there be a second toss-up to be made. But I told him the whole story out of the face, just as Judy had told it to me, and he sent off a messenger with his compliments to Mount Juliet's Town that evening, to learn the truth of the report, and Judy bid the boy that was going call in at Tim M'Enerney's shop in O'Shaughlin's Town and buy her a new shawl.

'Do so,' Said Sir Condy, 'and tell Tim to take no money from you, for I must pay him for the shawl myself.' At this my shister throws me over a look, and I says nothing, but turned the tobacco in my mouth, whilst Judy began ****** a many words about it, and saying how she could not be beholden for shawls to any gentleman.

I left her there to consult with my shister, did she think there was anything in it, and my shister thought I was blind to be asking her the question, and I thought my shister must see more into it than I did, and recollecting all past times and everything, I changed my mind, and came over to her way of thinking, and we settled it that Judy was very like to be my Lady Rackrent after all, if a vacancy should have happened.

The next day, before his honour was up, somebody comes with a double knock at the door, and I was greatly surprised to see it was my son Jason.

'Jason, is it you?' said I; 'what brings you to the Lodge?' says I. 'Is it my Lady Rackrent? We know that already since yesterday.'

'Maybe so,' says he; 'but I must see Sir Condy about it.'

'You can't see him yet,' says I; 'sure he is not awake.'

'What then,' says he, 'can't he be wakened, and I standing at the door?'

'I'll not: be disturbing his honour for you, Jason,' says I;'many's the hour you've waited in your time, and been proud to do it, till his honour was at leisure to speak to you. His honour,'

says I, raising my voice, at which his honour wakens of his own accord, and calls to me from the room to know who it was I was speaking to. Jason made no more ceremony, but follows me into the room.

'How are you, Sir Condy?' says he; 'I'm happy to see you looking so well; I came up to know how you did to-day, and to see did you want for anything at the Lodge,'

'Nothing at all, Mr. Jason, I thank you,' says he; for his honour had his own share of pride, and did not choose, after all that had passed, to be beholden, I suppose, to my son; 'but pray take a chair and be seated, Mr. Jason.'

Jason sat him down upon the chest, for chair there was none, and after he had set there some time, and a silence on all sides.

'What news is there stirring in the country, Mr. Jason M'Quirk?'

同类推荐
  • 三水小牍

    三水小牍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 郑氏史料初编

    郑氏史料初编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 双和欢

    双和欢

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉箓资度解坛仪

    玉箓资度解坛仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Virginibus Puerisque

    Virginibus Puerisque

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 乘浪破风

    乘浪破风

    人生每一个阶段都会遇到挫折,人需要从不断地挫折中不断成长,从而找到属于自己的路
  • 青春有百味

    青春有百味

    作为吃货,这世间唯有美食和爱不可辜负。作为少女,少女情怀总是诗那就把青春百味写成“诗”吧
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 那些修仙的憨憨

    那些修仙的憨憨

    轻松搞笑腹黑打脸"练气期?你好man噢,认识这是什么吗?"望着黑洞洞的枪管,筑基期的修士们都不禁感到一阵凉意"三花聚顶?拜托,能不能把你外放的真元收一收,这样装有意思吗?""哎,说了你们也不懂,科学,这是科学,什么?这他吗不是哪位大能的修炼方式,不过你要是这么说也是没什么问题."
  • 画心师之夙愿

    画心师之夙愿

    七星宫被食梦貘毁,镇宫之宝冥魂珠不知所终。最小的师妹温白翎因为正在人间历练得以躲过灭门之灾。随后她流落凡间,在与食梦貘对抗个寻找冥魂珠的路上,结识了一群同是在人间历练的朋友,几人一起踏上了,化人执念,解除心优之途。在经历过人世间的亲情,友情,爱情的经历后,发现这一切竟是食梦貘所制的梦境后,他们最终选择了牺牲自己和食梦貘同归于尽,来唤醒世人。
  • 大小姐今天也很迷人

    大小姐今天也很迷人

    苏酥感觉人生很艰难,她在现代累死累活的被逼着做这样那样,就连白天睡个觉都能给睡古代去了。一睁眼就要面临被卖的命运,苏酥本人表示:这并不刺激!并不好玩!一波三折她终于被苏家认回,可是随着苏父去调查众多少女失踪案的案件后,苏酥又带领着自家护卫去暗中支援,表示:老爹,我一定会让你早点回家陪我娘的!可是调查中,苏酥做了一个奇怪的梦,梦中奇奇怪怪的人都有,她映象最深的是一个漂亮男孩处处和她做对的样子,苏酥之后回想起来都会恨的牙痒痒。突然有一天,她家的护卫小龙,嘿,摇身一变,哦豁……
  • 策划罪恶

    策划罪恶

    这是全国第一部反映具有双重人格高级知识分子进行严重刑事犯罪行为的小说。本篇小说的主人公马文骞是一个出自于将军门弟的智商极高的犯罪分子。他绝对不是一个你在大街上碰到马上会过马路躲着走的那种把罪恶写在脸上的人,他在杀人的同时也是救人的英雄。对于女人他是那种看一眼可以让人难以入梦的情种,对于弱者他是那种随时会挺身而出的义士。但是,他十恶不赦,他是那种可以把硫酸弄到女人美丽的脸上慢慢地流的恶棍。但是,一种按照他的模式去进行的高智力犯罪,正在袭击我们的生活。
  • 我的体内住着俩二货

    我的体内住着俩二货

    一矛一老头,一棍一千秋;一岸一世界,岁岁有枯荣。史上最怂穿越者宋斌:“我真的不想修灵……”“不!你想!”“我真的不想当人皇……”“不!你想!”…………原本只想苟,却“一不小心”拯救了世间。缘起缘灭,皆因我体内的那俩“二货”。
  • 猎魔

    猎魔

    命若天定我就破了那天!原罪,一个五百年前欲要将仙族毁灭之魔尊,答应金婵子甘愿自封五百年,自封前豪言五百年后要让六界全部臣服于他的脚下。四师徒,为了拯救天下众生,堕入轮回,来换取那五百年的安宁。再次转世的四师徒,面对更加强大的魔尊,又该演绎怎样的故事?
  • 仙剑莫邪

    仙剑莫邪

    只见这神山峰顶却不知被怎样的惊天手笔拦腰斩断,留下一个近千亩的平台。平台之上傲然耸立着一座宝塔,塔分九层,每层高逾百丈,飞檐斗角。塔身不知何物铸成,通体洁白如玉,温婉柔润,有九彩光华,流离游走。每层有九个檐角,檐角上高高悬挂着巨大的鸣钟,清风拂过,响彻天地。宝塔前方有一块十丈大小的巨石与山体连成一体,巨石的一面光滑如镜,上书三个震人心魄的大字“镇妖塔”平台边缘有九个巨大的锁链直冲向上。锁链的尽头拴着九个近万亩的悬空仙岛,整整齐齐的围绕着镇妖塔排列,形成一个九星捧月的圆形。正前方仙岛上是一个巨大的练武场,练武场的前方有一个巍峨雄壮的坊门,门上悬浮着四个鎏金的大字“蜀山剑派”光彩照人。