登陆注册
34538600000584

第584章

I was roused at nine o'clock by M.----, who seemed in a happy frame of mind, and shewed me a letter he had just received, in which his relative thanked me for restoring him to his regiment. In this letter, which was dictated by gratitude, he spoke of me as if I had been a divinity.

"I am delighted," I said, "to have been of service to you."

"And I," said he, "am equally pleased to assure you of my gratitude.

Come and breakfast with us, my wife is still at her toilette. Come along."

I rose hastily, and just as I was leaving the room I saw the dreadful widow, who seemed full of glee, and said,--

"I thank you, sir; I thank you with all my heart. I beg to leave you at liberty again; I am going back to Soleure."

"Wait for a quarter of an hour, we are going to breakfast with Madame."

"I can't stop a moment, I have just wished her good day, and now I

must be gone. Farewell, and remember me."

"Farewell, madam."

She had hardly gone before M.---- asked me if the woman was beside herself.

"One might think so, certainly," I replied, "for she has received nothing but politeness at my hands, and I think she might have waited to go back with you in the evening."

We went to breakfast and to discuss this abrupt leave-taking, and afterwards we took a turn in the garden where we found Madame Dubois.

M.---- took possession of her; and as I thought his wife looking rather downcast I asked her if she had not slept well.

"I did not go to sleep till four o'clock this morning," she replied, "after vainly sitting up in bed waiting for you till that time. What unforeseen accident prevented your coming?"

I could not answer her question. I was petrified. I looked at her fixedly without replying; I could not shake off my astonishment. At last a dreadful suspicion came into my head that I had held within my arms for two hours the horrible monster whom I had foolishly received in my house. I was seized with a terrible tremor, which obliged me to go and take shelter behind the arbour and hide my emotion. I felt as though I should swoon away. I should certainly have fallen if I

had not rested my head against a tree.

My first idea had been a fearful thought, which I hastened to repel, that Madame, having enjoyed me, wished to deny all knowledge of the fact--a device which is in the power of any woman who gives up her person in the dark to adopt, as it is impossible to convict her of lying. However, I knew the divine creature I had thought I possessed too well to believe her capable of such base deceit. I felt that she would have been lacking in delicacy, if she had said she had waited for me in vain by way of a jest; as in such a case as this the least doubt is a degradation. I was forced, then, to the conclusion that she had been supplanted by the infernal widow. How had she managed it? How had she ascertained our arrangements? I could not imagine, and I bewildered myself with painful surmises. Reason only comes to the aid of the mind when the confusion produced by painful thoughts has almost vanished. I concluded, then, that I had spent two hours with this abominable monster; and what increased my anguish, and made me loathe and despise myself still more, was that I

could not help confessing that I had been perfectly happy. It was an unpardonable mistake, as the two women differed as much as white does from black, and though the darkness forbade my seeing, and the silence my hearing, my sense of touch should have enlightened me--

after the first set-to, at all events, but my imagination was in a state of ecstasy. I cursed love, my nature, and above all the inconceivable weakness which had allowed me to receive into my house the serpent that had deprived me of an angel, and made me hate myself at the thought of having defiled myself with her. I resolved to die, after having torn to pieces with my own hands the monster who had made me so unhappy.

While I was strengthening myself in this resolution M.---- came up to me and asked me kindly if I were ill; he was alarmed to see me pale and covered with drops of sweat. "My wife," said the worthy man, "is uneasy about you, and sent me to look after you." I told him I

had to leave her on account of a sudden dizziness, but that I began to feel better. "Let us rejoin her." Madame Dubois brought me a flask of strong waters, saying pleasantly that she was sure it was only the sudden departure of the widow that had put me out.

We continued our walk, and when we were far enough from the husband, who was with my housekeeper, I said I had been overcome by what she had said, but that it had doubtless been spoken jestingly.

"I was not jesting at all," said she, with a sigh, "tell me what prevented your coming."

Again I was struck dumb. I could not make up my mind to tell her the story, and I did not know what to say to justify myself. I was silent and confused when my housekeeper's little servant came up and gave me a letter which the wretched widow had sent her by an express.

She had opened it, and found an enclosure addressed to me inside. I

put it in my pocket, saying I would read it at my leisure. On Madame saying in joke that it was a love-letter, I could not laugh, and made no answer. The servant came to tell us that dinner was served, but I

could touch nothing. My abstinence was put down to my being unwell.

I longed to read the letter, but I wished to be alone to do so, and that was a difficult matter to contrive.

Wishing to avoid the game of piquet which formed our usual afternoon's amusement, I took a cup of coffee, and said that I

thought the fresh air would do me good. Madame seconded me, and guessing what I wanted she asked me to walk up and down with her in a sheltered alley in the garden. I offered her my arm, her husband offered his to my housekeeper, and we went out.

As soon as my mistress saw that we were free from observation, she spoke as follows,--

"I am sure that you spent the night with that malicious woman, and I

am afraid of being compromised in consequence. Tell me everything;

同类推荐
  • 辽金元宫词

    辽金元宫词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 哭建州李员外

    哭建州李员外

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上灵宝芝草品

    太上灵宝芝草品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 皇清书史

    皇清书史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说观无量寿佛经

    佛说观无量寿佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 快穿之反派boss别追了

    快穿之反派boss别追了

    她是一只生成灵识的石头,因着本体奇形怪状被选中穿梭三千小世界,附带一个同样新生的系统。一次次的穿梭让她(和系统)见识了许许多多的美丽风景,但是为什么每一次都能遇见一个相同的灵魂。求放过啊,大佬!学霸大佬:落落,你看我,不要一直盯着学习。落落:学习使我快乐。铁血将军:夫人,晚上一起泡温泉(躺在榻上,摆出妖娆的姿势)落落:我想去见见我闺蜜。邻国质子:落落,你是我此生唯一的光。落落:你把你儿子放在哪里(此处是一只小狗)。......你可愿看他们的相识相爱之旅,看他们最终喜结良缘。
  • 无差别杀人

    无差别杀人

    午夜,一封电子邮件开启了一段都市杀人事件的序幕,他们是谁,他们要杀什么人,他们为什么要杀人,一切都是未知数,猎物和猎手在这个大大的城市里不断地周旋,杀戮该怎样结束
  • 无敌最强系统

    无敌最强系统

    别人练功升级。楚昭南练功嗑药杀怪,就连挂机都能升级,等级爆炸飙升!别人苦苦炼丹炼器,掌握一门就大喜至极。而楚昭南炼丹炼器制符阵法禁制样样精通,全知全能!管你是什么绝世天才,无上天骄,宗门巨擘,圣地主宰,神朝帝君……凡有不服者,尽皆一概轰杀!
  • 一刀擎天之七省盟主

    一刀擎天之七省盟主

    鹰爪门赵中阳无意中得到武侠秘笈《神盾经》,受武林各方高手追杀。逃难途中被铁云龙所救,而铁云龙伤重离世,留下孤儿铁擎天被赵中阳抚养成人。铁擎天行走江湖,仍被《神盾经》所累,经历人生挫折、磨难,尝遍世间欺诈、凌辱,感情路上更是坎坷唏嘘。但他慢慢磨练出来的坚强意志,使他苦尽甘来,成为一代绿林枭雄。而也正在此时,他的感情生活又陷入危机。
  • 我的手机会预言

    我的手机会预言

    降职调查。女友分手。网购被骗。倒霉的事情接连而至。楚凡生无可恋,还有谁比老子更倒霉?叮!手机发来信息。“傲天集团董事长,龙傲天生命垂危,即将来医院就医,请做好准备!”“上级领导乔装视察,请注意查收!”“……”一部二手翻新山寨果机,为楚凡打开预言之路。从此逆袭,迎娶白富美、走上人生巅峰。“叮!恭喜宿主喜提神级逼王称号!”
  • 时间规划师

    时间规划师

    时间规划师——一个意向不到的机遇,陈放变成了时间规划师,从现代返回了三国。等着他的不只是风花雪月还是血雨腥风。
  • 无悔的爱情:梦在继续

    无悔的爱情:梦在继续

    这是一场没有结局的虐恋?还是一场有结局的虐恋?到现在我自己都不知道,这个你们可以自己选择。但我还是蛮希望看到你们的评论的,因为这样可以感受到你们是看了这本书的,谢谢!
  • 和你坠入爱河

    和你坠入爱河

    刚遇见你的时候,没想到后来会那么喜欢你。
  • 夫人她总不服输

    夫人她总不服输

    被高战玩家抄了家,司韵可怜的连修复家园的金条都没有。可怜的她冲去报仇,反抄高战的家园。结果竟然成了高战的合住对象,领了证合法合住,资产共用。当然,高战玩家看不起她平民玩家的东西,只有她每天用着高战玩家的装备。当她头上顶着某人的粉红色昵称的时候,那些打不过他的玩家竟然拿她当靶子。从那一天起,司韵每天就多了一项任务,复仇!不要以为女玩家好欺负。抄起家来那个快狠准!已完结《顾总他戏太多多多》《夫人总是快狠准》
  • 我师父实在太稳健了

    我师父实在太稳健了

    一个稳健如狗的师父,外加一群平平无奇的弟子,白不易的口号是,先定个小目标,活个一亿年。