登陆注册
34010400000012

第12章 生活口语(11)

14|The pepper in the food made me sneeze.

这食物中的胡椒味儿呛得我直打喷嚏。

15|I say, waiter, the soup is too salty.

喂,服务员,这汤太咸了。

Useful Dialogue 实用会话

The Terrible Meal

Waiter: What can I do for you, sir

Paul: The pork I ordered was not fresh. It’s a pain in the neck.

Waiter: Oh! I’m sorry to hear that. This is very unusual as we have fresh pork from the regular supplier every day.

Paul: So what It’s not fresh indeed. This is very annoying, you know.

Waiter: I’m sorry, sir. But please be assured that we will look into the matter.

Paul: OK.

Waiter: What about a delicious dessert, then, with our compliments

Paul: I’m not so keen on desserts as a habit. They are fattening.

Waiter: I see. I’m sure everything will be right again the next time you come here.

Paul: Are you sure But I’m very fussy.

Waiter: I have every confidence in our chef. Just give us another chance.

Paul: All right.

Waiter: Thank you very much.

糟糕的饭菜

服务员:先生,有什么我能帮您的吗?

保罗:我点的菜里面的猪肉不新鲜。真让人讨厌。

服务员:哦!我很抱歉听您这么说。这种事很少发生。我们每天从固定的供应商那里进货。

保罗:那又怎么样?肉确实不新鲜。你知道这非常令人讨厌。

服务员:对不起,先生。不过请放心,我们会调查此事的。

保罗:好吧。

服务员:那么来点儿可口的甜点怎么样?请免费品尝。

保罗:我不习惯吃甜点。甜点容易使人发胖。

服务员:我知道了。我保证下次您再来时一切都会好的。

保罗:你确定?不过我很挑剔的。

服务员:我非常相信我们的厨师。只不过需要再给我们一次机会。

保罗:那好吧。

服务员:非常感谢。

Notes 注释

fresh [fre] a. 新鲜的

unusual [njuul] a. 不寻常的

regular [reɡjul] a. 固定的

look into调查

fussy [fsi] a. 爱挑剔的

小叮咛

①It’s a pain in the neck. 真让人讨厌。a pain in one’s neck的字面意思是“脖子疼”,喻指“令人讨厌的、烦恼的人或事”。例如:Although he’s a pain in the neck, the boss depends on him for the development of the company. 尽管他很烦人,可是在公司发展方面老板还是很依赖他。

Paying the Bill

买单

Classic Sentences 经典句子

01|We want to pay separately.

separately [seprtli] adv. 分别地

我们想要分开付账。

02|Can you bring me the check, please

请把账单给我。

03|Leave some for the tip.

tip [tip] n. 小费

留点作小费。

04|Let’s go Dutch this time.

这次我们各付各的。

05|May I have the receipt, please

receipt [risit] n. 收据,收条

请给我收据。

06|Can I have the bill, please

bill [bil] n. 账单

请把账单给我好吗?

07|Let me pick up the tab.

tab [t 8b] n. 账单

我来买单。

08|We’re going to pay by check.

我们要用支票付款。

09|Can you cover me

你能帮我付账吗?

10|I’ll get the tab.

我来付钱。

11|Where should we pay for them

我们应该在哪付款?

12|How are you going to pay, in cash or by credit card

您如何付款,是现金还是信用卡?

Useful Dialogue 实用会话

Paying the Bill

Tom: Waiter.

Waiter: What can I do for you

Tom: Can you bring me the check please

Waiter: Sure! Here you are. Would you like to go over it

Tom: Yes, what is the extra 5 dollars for

Waiter: Oh, that’s for the soup.

Tom: Soup We didn’t have soup.

Waiter: Let me see. Sorry, I got the wrong check. Here it is. This one is for you.

Tom: How much should I pay for the bill

Waiter: Altogether 80 dollars. Did you enjoy your dinner

Tom: Yes, very much. All the food is well cooked.

Waiter: I’m very glad to hear that.

买单

汤姆:服务员。

服务生:我能帮你做点儿什么呢?

汤姆:你能把账单拿过来吗?

服务生:当然可以,给您。您要不要检查一遍?

汤姆:是的。这多出来的5美元是怎么回事儿呢?

服务生:这是你点的汤的钱。

汤姆:汤?我们没有点汤啊。

服务生:让我看一下。对不起,我拿错账单了。这是你的。

汤姆:我应该付多少钱?

服务生:一共80美元。你们吃得还好吗?

汤姆:很好。所有的饭菜做的都很好。

服务生:我很高兴您这么说。

Notes 注释

extra [ekstr] adj. 额外的

pay for付款

cook [kuk] v. 烹调,烧煮

小叮咛

①Did you enjoy your dinner 你们吃得还好吗?enjoy常用作及物动词,后接名词或代词,意思是“喜欢”、“乐于” 、“享受……的乐趣”。例如:They are enjoying their dinner.他们在津津有味地吃饭。

Do you enjoy the film你喜欢这部电影吗?

同类推荐
  • 英汉口译红皮书

    英汉口译红皮书

    没有口译员的努力,各种国际活动的沟通便难以实现。口译以其独特的魅力吸引着众多口译爱好者,也让众多业外人士非常好奇。虽然口译这个职业在中国已经存在了几十年,但国内在口译领域的相关研究依然欠缺,特别是欠缺从实践角度出发的研究。
  • 那些美轮美奂的舞台剧

    那些美轮美奂的舞台剧

    《每天读一点英文:那些美轮美奂的舞台剧(英汉对照)》收录了莎士比亚、萧伯纳、谢里丹等文学泰斗的经典戏剧。让你在感受舞台磅礴气势的同时,学会戏里戏外做人的道理!
  • 英语PARTY——纯正口语对话室

    英语PARTY——纯正口语对话室

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 商务英语会议900句典

    商务英语会议900句典

    本书共分为主席的职责、与会者的表现、会议中的商机及商务会议知识介绍四个部分。每一章的背景知识以中英文对照的方式让读者对各部分的会议流程有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,快速提高读者对会议用语、常见问题的熟悉程度。同时配以即学即用,让读者感觉身临其境。
  • 用自己最爱的方式过一生

    用自己最爱的方式过一生

    本书精选了众多励志小故事,让我们在这些美文中开始一段心灵的旅行,去发现最好的自己,屏弃内心的杂念,给灵魂喘息的机会。人生变幻,目前的困境只是暂时的,偶尔一两次的失败并不代表什么,挺起胸膛,还有更长的路要走。打破禁锢,开放自我,充分相信自己的未来充满阳光,不断超越自己,发现最好的自己,踏上更高、更广阔的舞台。
热门推荐
  • 太上飞步五星经

    太上飞步五星经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 斗罗之起源与时间

    斗罗之起源与时间

    新书《斗罗之两仪分化》主角月雨遭受了兄弟的背叛而死去遇到了起源天龙从起源世界穿越到了斗罗世界,当月雨了解时发现这个世界与起源世界完全不同这是一个武魂的世界,本身遭遇了兄弟背叛的月雨性格已经变得冷漠了,而自己的村庄被邪魂师给屠杀他的性格也变得更加冷漠,觉醒了某种能力更是获得了起源天龙的传承。当月雨觉醒武魂时自己的武魂居然是起源天龙和时间(时间之表)
  • 科学博物馆

    科学博物馆

    台湾国立自然科学博物馆位于馆前路,健行路、西屯路、三中路交会处,是国内第一座科学博物馆,属十二项建设“文化建设”之一,占地广大。全馆拥有最现代化的科学设备,规模可与其他先进国家比美。馆内可分科学中心、太空剧场、立体剧场、资讯大楼、生命科学厅、中国科学厅、地球环境厅等建筑,馆内的陈设结合科学资讯与声光效果,达到寓教于乐的效果。太空剧场是一个内部倾斜30度的半球体空间,全天候影片放映,身历其境的感受,是最受游客欢迎的项目之一。
  • 太上洞渊三昧帝心光明正印太极紫微伏魔制鬼拯救恶道集福吉祥神咒

    太上洞渊三昧帝心光明正印太极紫微伏魔制鬼拯救恶道集福吉祥神咒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 烟台饮食文化纵览

    烟台饮食文化纵览

    “烹调之术本于文明而生,非孕乎文明之种族,则辨味不精;辨味不精,则烹调之术不妙。中国烹调之妙,亦只表明进化之深也。”胶东地处美丽的山东半岛东部,占尽山海之利,人文历史鼎盛,历来是中国政治、经济、文化的中心区域之一,属于中国古代文化的发祥地之一,为中国饮食文明的发展做出了突出贡献。
  • 打工人的故事

    打工人的故事

    好吧,首先是钱。然后是更多的钱。为了生活干杯。
  • 独尊天下,一剑斩苍穹

    独尊天下,一剑斩苍穹

    从小天赋绝佳,父母因身份特殊与我分离,我该如何面对?呵呵,吾乃上古神族女皇转世,是生?还是死?都在我一念之间,斩破苍穹又有何难,一剑之威足以斩断轮回。这天下,唯我,一人主宰!
  • 我的房东是二哈

    我的房东是二哈

    她是一只立誓要当天下第一富婆的红狐狸精,有个不识趣的家伙挡了她的路。“当天下第一富婆和当天下第一富豪的老婆有冲突吗?”“你是二哈!”“我所有财产都给你!包括我!”“你是二哈!”“智脑科学无所不能,叫一声老公,送颗星辰给你,包括我!”“你是二哈!”“女人,你会自食恶果的!”N年后!某宝委屈巴巴。“麻麻,大家都说我像粑粑,肿么办?”
  • 民国之锦绣梅缘

    民国之锦绣梅缘

    她们是同父异母的三姐妹,姐姐的生母在多年前意外死亡,自己成了别人的替罪羊,又在被动的情况下变成了妹妹的情敌,三人落入了被命运黑手操控的局面中。一次荒唐的误会让她替妹出嫁,原来丈夫竟是搞错了对象!缘分使她早已命定良人,一段惊世骇俗的爱恨纠葛,在三人的痴痴相望中拉开帷幕,到底谁才是她的良人。
  • 我的异魔界

    我的异魔界

    本因可以平平淡淡的生活,却不小心卷入异魔界的林哲,从此开始了一发不可收拾的生活