登陆注册
32947900000010

第10章

THE WOMEN AT HOME

At Paimpol, one fine evening of this same year, upon a Sunday in June, two women were deeply busy in writing a letter. This took place before a large open window, with a row of flowerpots on its heavy old granite sill.

As well as could be seen from their bending over the table, both were young. Once wore a very large old-fashioned cap; the other quite a small one, in the new style adopted by the women of Paimpol. They might have been taken for two loving lasses writing a tender missive to some handsome Icelander.

The one who dictated--the one with the large head-dress--drew up her head, wool-gathering. Oh, she was old, very old, notwithstanding her look from behind, in her small brown shawl--we mean downright old. Asweet old granny, seventy at least. Very pretty, though, and still fresh-coloured, with the rosy cheeks some old people have. Her /coiffe/ was drawn low upon the forehead and upon the top of the head, was composed of two or three large rolls of muslin that seemed to telescope out of one another, and fell on to the nape. Her venerable face, framed in the pure white pleats, had almost a man's look, while her soft, tender eyes wore a kindly expression. She had not the vestige of a tooth left, and when she laughed she showed her round gums, which had still the freshness of youth.

Although her chin had become as pointed "as the toe of a /sabot/" (as she was in the habit of saying), her profile was not spoiled by time;and it was easily imagined that in her youth it had been regular and pure, like the saints' adorning a church.

She looked through the window, trying to think of news that might amuse her grandson at sea. There existed not in the whole country of Paimpol another dear old body like her, to invent such funny stories upon everybody, and even upon nothing. Already in this letter there were three or four merry tales, but without the slightest mischief, for she had nothing ill-natured about her.

The other woman, finding that the ideas were getting scarce, began to write the address carefully:

"TO MONSIEUR MOAN, SYLVESTRE, ABOARD THE /MARIE/, c/o CAPTAIN GUERMEUR, IN THE SEA OF ICELAND, NEAR RYKAWYK."Here she lifted her head to ask: "Is that all, Granny Moan?"The querist was young, adorably young, a girl of twenty in fact; very fair--a rare complexion in this corner of Brittany, where the race runs swarthy--very fair, we say, with great grey eyes between almost black lashes; her brows, as fair as the hair, seemed as if they had a darker streak in their midst, which gave a wonderful expression of strength and will to the beautiful face. The rather short profile was very dignified, the nose continuing the line of the brow with absolute rectitude, as in a Greek statue. A deep dimple under the lower lip foiled it up delightfully; and from time to time, when she was absorbed by a particular idea, she bit this lower lip with her white upper teeth, ****** the blood run in tiny red veins under the delicate skin. In her supple form there was no little pride, with gravity also, which she inherited from the bold Icelandic sailors, her ancestors.

The expression of her eyes was both steady and gentle.

Her cap was in the shape of a cockle-shell, worn low on the brow, and drawn back on either side, showing thick tresses of hair about the ears, a head-dress that has remained from remote times and gives quite an olden look to the women of Paimpol.

One felt instinctively that she had been reared differently than the poor old woman to whom she gave the name of grandmother, but who is reality was but a distant great-aunt.

She was the daughter of M. Mevel, a former Icelander, a bit of a freebooter, who had made a fortune by bold undertakings out at sea.

The fine room where the letter had been just written was hers; a new bed, such as townspeople have, with muslin lace-edged curtains, and on the stone walls a light-coloured paper, toning down the irregularities of the granite; overhead a coating of whitewash covered the great beams that revealed the antiquity of the abode; it was the home of well-to-do folk, and the windows looked out upon the old gray market-place of Paimpol, where the /pardons/ are held.

"Is it done, Granny Yvonne? Have you nothing else to tell him?""No, my lass, only I would like you to add a word of greeting to young Gaos.""Young Gaos" was otherwise called Yann. The proud beautiful girl had blushed very red when she wrote those words. And as soon as they were added at the bottom of the page, in a running hand, she rose and turned her head aside as if to look at some very interesting object out on the market-place.

Standing, she was rather tall; her waist was modelled in a clinging bodice, as perfectly fitting as that of a fashionable dame. In spite of her cap, she looked like a real lady. Even her hands, without being conventionally small, were white and delicate, never having touched rough work.

True, she had been at first little /Gaud/ (Daisy), paddling bare-footed in the water, motherless, almost wholly neglected during the season of the fisheries, which her father spent in Iceland; a pretty, untidy, obstinate girl, but growing vigorous and strong in the bracing sea-breeze. In those days she had been sheltered, during the fine summers, by poor Granny Moan, who used to give her Sylvestre to mind during her days of hard work in Paimpol. Gaud felt the adoration of a young mother for the child confided to her tender care. She was his elder by about eighteen months. He was as dark as she was fair, as obedient and caressing as she was hasty and capricious. She well remembered that part of her life; neither wealth nor town life had altered it; and like a far-off dream of wild ******* it came back to her, or as the remembrance of an undefined and mysterious previous existence, where the sandy shores seemed longer, and the cliffs higher and nobler.

同类推荐
热门推荐
  • 苏谈

    苏谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 齊天

    齊天

    一个你不知道的齊天大圣,一段你不知道的传奇,一切,从那少年走出深渊底部开始……新书上路,多多支持,我是败仓,我为自己带盐
  • 新人皮客栈

    新人皮客栈

    乱世宝藏,引无数俗人竞扑火。人皮客栈,鬼哭狼嚎,无数亡魂说无悔。剑出鞘,必有亡魂。步步惊心,引出连环套中套;步步杀机,引出连环杀中杀。急风中,狂雨下,儿女情长,意乱情迷。长路漫漫,任我闯;血雨腥风,令我狂;乱世中,一切牛鬼蛇神,杀杀杀!
  • 攻城掠妻

    攻城掠妻

    我一直相信,好女不吃回头草。但在卫尧面前,我无数次地想要“回头”。十年前,我讨厌他;到后来,我爱上他。四年异地恋,我爱慕他的沉稳熨帖,我依赖他的万事周到。两年前,一封旧情书,撕开了这赤裸的真相,我才知道,这不过是一场算计。我狼狈退败,仓皇逃离。我以为卫尧只是过去的,他却再次出现在我的世界,攻城掠地。我以为我可以重新开始,然而不过是延续。在他的字典里,凡感情之事,攻城为上,攻心为下。他的阴谋阳谋、权衡利弊,眼中的女人心,的确海底针一样难以捉摸,在无法稳赢的情况下,他选择了智取。他说:“林采薇,就算你上天入地,你永远也别想逃出我的掌心!”——逃?普天之大,我又能去到哪里?毕竟他,早已住进了我心里。
  • 剑鸣东来

    剑鸣东来

    余歌机缘巧合下发现前辈留下的功法,踏入修仙世界……
  • 最漫长的抵抗:从日方史料解读东北抗战14年

    最漫长的抵抗:从日方史料解读东北抗战14年

    这是一部军事历史类的纪实作品。本书以作者首次在日本搜集到的四百多张日方照片和地图为线索,通过对这些照片中的历史信息进行中日史料对照分析和考证,揭示了东北正规军、东北抗日义勇军和东北抗日联军在东北地区于1931年至1945年那段艰苦不屈的抵抗经过,具有一定的阅读和研究价值。
  • 地心游记

    地心游记

    《地心游记》是一部充满奇幻色彩的小说,讲述了里登布洛克教授受一封密码信启发,与侄子阿克赛尔和向导汉斯,进行了一次地心探险的故事。作者着重刻画了一个具有科学和民主精神的人物形象里登布洛克教授。他坚定果敢,意志坚强,沉着冷静,无论遇到什么危险,他都百折不挠,体现了一个科学家的坚韧不拔的信念和为科学的献身精神。在这部小说中,凡尔纳将科学知识巧妙地穿插在小说的情节中及对人物的刻画上,在向读者描述一个神奇的地下世界,展示曲折生动、饶有趣味的情节的同时,又让读者学到丰富的科学知识,感受到人类征服自然的坚强意志。
  • 夕月战纪:末日

    夕月战纪:末日

    迁翼作为DK.的一名顶级杀手,却因为一次任务而改变了他的宿命,与此同时,天神之界正在被黑暗所侵蚀。带着狐狸面具的少年,说着复仇,斩杀了各种各样的东西,铺出了一条血红的路。冥界归来的怨婴,幻海裂缝中的神之后人,重明鸟皇化作的少女,黑暗世界的暴君……夕月星上又将迎来一次四元素的生存战。精神分裂的暗之源,净化一切的光之源,扭曲时间的海之源,创造世界的光之源。看谁活到最后,创造出另一个新世界。(ps:本小说最不按套路出牌,最大亮点,每一个人都是自己生命的主角。)本小说无恐怖情节,请放心入坑。
  • 敕赐滁阳王庙碑

    敕赐滁阳王庙碑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 盛世宠妃:腹黑王爷快上钩

    盛世宠妃:腹黑王爷快上钩

    一朝穿越,她变身丞相府爹不宠、娘早逝、弟弟欺、妹妹压的没用大小姐。可既然上天给她一次重生的机会,她便万万不会让自己过的委屈。夜姊卿你的仇便由我来担了吧。啊咧!可半路闯出的王爷又算是什么鬼。