中国的文字是很有特点的,多一个字或少一个字,有时效果大不一样,利用原有的名字,加上或删减一个字,从而可以让名字有新的含义。
名字的用字是一种很巧妙的搭配,增减字改名和谐音法改名的情况如下:
增减字改名
这也是常见的改名方法之一,即利用原有的名字,加上或删减一个字,从而成为一个新名,有了新的含义。如著名的当代版画家古元,在他出生后,善良的父亲为使他一生平安幸福,没有三灾六祸,便虔诚地把他认寄给关帝庙的关圣大帝,并取名“古帝源”,到延安以后,他觉得这个名字不合乎自己的理想志向,就去掉名字的前一个字,同时又把后一个字改用同音的“元”,于是他的名字就由“古帝源”改变为“古元”。
编导《南征北战》影片的著名导演成荫,原名成荫五。1938年他到延安后,由于很喜欢“绿树成荫”这个成语,便将“成荫五”中的“五”字去掉,改名成荫,读后能让人立即有“绿树成荫”的联想。
著名书法家沈尹默,原名沈君默。早年留学日本,又积极投身新文化运动,曾任《新青年》编委。国民党一统专制下,他不满当局“防民之口,甚于防川”的黑暗,将“君”字下部的“口”去掉,改名尹默,以示讥讽和抗议。
增减改名方法还有另一种方法,就是增减字的偏旁部首,从而产生新名的字。著名漫画家王复羊,原名王复祥,后将“祥”字的“示”字旁去掉,就成了“羊”字。
又如深受青少年喜爱的科普作家高士其,原名高仕錤。“学而优则仕”,“仕”是当官的意思;“錤”,本义是锄头。父母给他取这个名字,希望他走中国传统的耕读立家的人生之路。(另一种说法是:“仕”是辈份排行规定之字,“錤” 是因为算命先生说他“命中缺金”,家人于是给“其”加上一个“金”旁。)他在发表科学小品时,用了笔名“高士其”。有朋友问他为什么这样改动,高士其幽默地说:“去掉人旁不做官,去掉金旁不要钱。”他的这种高风亮节保持了一生,也受到了人们的高度赞扬和喜爱。
谐音改名
有的名字因用字不当,显得土气,有的还很难听,有些人就用同音或字音近似而意义雅致的字眼代替。
例如著名作家贾平凹,这个名字是用他的乳名“平娃”改过来的,使用“平”与“凹”一对有些矛盾对立的字作名字,使得意味隽永,耐人回味。
又如著名作家铁凝,小时候家里为其取乳名铁妞,后来她以铁凝为名发表了小说《啊,春雪》并因此而成名,从此她就以“铁凝”为名。
还有电影《白毛女》中扮演喜儿的表演艺术家田华,原名叫刘天花,出生时村子里正闹天花,父亲为了不让孩子染上病,便依照迷信习俗,为女儿取名“天花”,希望她不患天花,健康成长。天花参加工作后,成了一名小演员,后来剧团领导根据她的要求,利用“天花”的谐音,给她改名为“田华”。
延伸阅读
“周立波”与“Liberty”
创作长篇小说《暴风骤雨》的作家周立波,原名周绍仪。19世纪20年代末,他在上海开始文学生涯,以“立波”作为笔名。这个名字很容易让人们联想到“弄潮儿向涛头立,手把红旗旗不湿”的词句。但是,作家本人是怎样理解“立波”之意的呢?在给朋友签字留念时,周立波签下了一个英语单词“Liberty”,并解释道:“立波特,我的名字,自由的意思。”原来,“立波”是由英语中“自由”一词Liberty的发音转化而来,不加说明,人们很难领悟到其中的奥秘。