我不喜欢蒂娜因为她总是喜欢打其他同事的小报告。
4.She has the ability to work well with the others.
她能够很好地和其他同事一起工作。
5.She was unwilling to learn and progress so finally was fired.
她不思进取所以被炒鱿鱼了。
6.She is elegant and with nice personality which makes many female colleagues jelous of her.
她举止优雅、个性很好让很多女同事羡慕。
7.He is a person who gets profit at other people expense.
他是个爱占便宜的人。
8.Nobody would like to work with that lazy guy.
没人愿意与那个懒家伙一块共事。
9.She is a girl who has a big mouth on others which keeps many colleagues away from her.
她是个爱说别人坏话的人,这让很多同事对她敬而远之。
10.It's a bad habit to talk about the other colleagues.
谈论其他同事是不好的习惯。
Notes小注
wearing['we?r??]n.穿着,磨损
brownnoser['braunn?us?]n.拍马屁者,趋炎附势者,阿谀奉承者
suck up 拍马屁,吸收
back-biting n.背后说坏话
rumor['ru:m?]n.谣言,传闻
rumor-mongerer n.传谣者
dynamic[dai'n?mik]adj.有活力的,动力的,动态的
fashion-minded adj.有时尚意识的
elegant['elig?nt]adj.高雅的,优雅的,讲究的
personality['p?:s?'n?l?ti]n.个性,品格,名人
相关词汇
strategy策略
policy政策
discretion灵活性
diversification多种经营
assessment评估
consistency一致性
aspiration抱负
prejudice偏见
review审查
approval批准
procurement采购
latitude自主权
followership追随
individuality个性
personality性格
pessimistic悲观的
optimistic乐观的
dynamic动态的
fiexible灵活的
eclectic折中
resistance抵制
2.Cultural Baptism文化洗礼
老糊涂Dotage
“金糊涂,银糊涂,不如咱家的老糊涂;金糊涂,银糊涂,不如咱家的老老糊涂!”相信很多“童鞋”都还有动画片“小糊涂神”的记忆吧!三个可爱的小糊涂陪着小包和大魔包展开了一些列的搞笑故事!那么今天就要教大家“老糊涂”的英文表达:
英语中“溺爱小孩”用dote表达,有趣的是,由dote衍生而来名词dotage表示“老糊涂”。看来,“溺爱、娇惯”还真得与“年老智衰”有关系呢。
据词源记载,dote最初来源于荷兰语doten(愚蠢的),13世纪dote作为动词进入英语词汇,表示“头脑糊涂,行为愚蠢甚至疯颠”;同时期,人们开始把“糊涂”的普遍义意专用于老人身上(尤指因年事过高,记忆力、智力衰退);在现代,dote更常用来形容“家长对小孩或人对宠物,不讲原则的溺爱”。
Dotage表示“老人糊涂”是沿用了dote的第二层涵意。来看个例子:
Grandpa needs full-time care,now that he's in dotage.
爷爷年纪大了,需要得到精心照顾。
另外,以dote为词根,而dotage表示“年老智衰的状态”。
Complaining Colleagues抱怨同事
1.Daily Dialogue日常会话
Complaining the others
Tony:I'm really fed up with Mike!He's the biggest airhead I've ever met.He always makes careless mistakes,and he's a pain to work with.
Kevin:You shouldn't be so negative.You'll always have some co-workers that are harder to work with than others.But if you are negative and start name-calling in the office,It will make a bad working environment for everybody.
Tony:You only say that because you don't have to work with him.The people in your department seem so capable and nice to be around.Take Jane for example.She's smart and enthusiastic.I've never met anyone as cheery as she is.
Kevin:Everybody has his/her strengths and weaknesses.Even Mike.He might be a pain to be around,but he's also very good at staying in budget on projects.Jane,on the other hand,spends our project money like there's no tomorrow.Also,she's never willing to stay a little later at the office.She always leaves at 5:00 pm sharp.
Tony:Isn't there anyone in the office that is a perfect co-worker?What about Jack?Everybody loves Jack.Even though he's fresh out the college and still a bit green,he is a great co-worker.
Kevin:You're right.He's a hard worker,easy to get along with,honest,and he never steals the credit on projects.The only thing he's lacking in is experience.
Tony:Maybe that's why he's so nice!
抱怨他人
Tony:我真受够了迈克!他是我所见过的最大的傻瓜。他总犯粗心的错误,跟他一起工作真是痛苦。
Kevin:你不要这么否定他。你总会碰到这样一些同事,与他们共事比跟其他人要困难得多。但是如果你持否定态度,在办公室骂人,那只会给大家制造一个恶劣的工作环境。
Tony:你这么说是因为你没有和他共过事。你们部门的人好像很能干,很好交往。以简为例,她既精明又热情,我从来没有见过像她这样爽快的人。
Kevin:每个人都有自己的长处和弱点。迈克也如此。与他打交道可能会头疼,但他在预算支出方面做得很好。从另一方面讲,简花我们的项目经费时根本不做长远打算。而且她从来不愿意多加一点儿班,总是在下午5点整准时下班。
Tony:难道办公室就没有一个人是你完美的同事吗?杰克怎么样?大家都喜欢他。尽管他刚刚大学毕业还没什么经验,但是个不错的同事。
Kevin:你说得对。他工作努力,容易相处,诚实可靠,而且他从来没盗用过项目经费。他唯一缺少的是经验。
Tony:也许这就是他为什么这么讨人喜欢的原因。
Typical Sentences典型句子
I'm really fed up with Mike!
我真受够了迈克!
He's the biggest airhead I've ever met.
他是我所见过的最大的傻瓜。
You'll always have some co-workers that are harder to work with than others.
你总会碰到这样一些同事,与他们共事比跟其他人要困难得多。
I've never met anyone as cheery as she is.
我从来没有见过像她这样爽快的人。
She always leaves at 5:00 pm sharp.
她总是在下午5点整准时下班。
相关句子
1.Don't talk with me while I'm in the middle of typing.
我打字时不要和我说话。
2.I wish you'd stop nagging me.
我希望你别老这么烦我。
3.Why did he have to give me this rush job now?
他为什么非得这个时候给我急件不可呢?
4.Don't you think Miss Smith is using telephone too much for personal calls?
你不觉得史密斯小姐的私人电话打得太多了吗?
5.Everytime he gets drunk,he goes into his lousy preaching routine.
每次喝醉,他就会开始他那令人厌恶的说教。
6.How come everyone in our company middle-aged stuffy?
为什么我们公司都是一些古板的中年人?
7.Turn the other way when you smoke,so I don't have to breath it,all right?
你抽烟时转向那一边,免得我吸到,行不行?
8.I don't understand what's going on inside these young people's head.
我不了解这些年轻人的脑子里想的是什么。
9.I don't see why you are kicking up such a fuss.
我不明白你为什么要这样小题大作。
10.Put up or shut up.
要么你就去做,不然就给我闭嘴。
Notes小注
airhead['e?hed]n.傻瓜
I've ever met.我所遇到的。
name-calling骂人
capable['keip?bl]adj.有能力的,能胜任的,有才华的
enthusiastic[in'θju:zi'?stik]adj.热情的,热心的,狂热的
cheery['t∫i?ri]adj.愉快的,活泼的
steal credit盗用经费
是否相关需要核对相关词汇
相关词汇
sewer裁缝师
beautician美容师
detective刑警
chief of police警察局长
taxi driver出租车司机
mailman邮差
newspaper boy报童
bootblack擦鞋童
producer制片人
newscaster新闻评论人
milkman送奶人
merchant商人
fiorist卖花人
baker面包师
greengrocer菜贩
fish-monger鱼贩
butcher肉贩
shoe-maker鞋匠
saleswoman女店员
car mechanic汽车修理师
oil supplier加油工
foroman工头
2.Cultural Baptism文化洗礼
韩国男职员抱怨女同事衣着暴露
Almost three-quarters of South Korean male office workers feel uncomfortable when female colleagues show too much leg or cleavage in the workplace,a survey has revealed.最新调查显示,韩国近3/4的男性职员在工作场合看到女同事露太多大腿或者****时,会感到不舒服。
A poll of 1,254 employees by the job portal site CareerNet found that 74 percent of men felt upset with the attire of their female co-workers.
招聘网站CareerNet对1254位职场人士进行了调查,结果发现,74%的男职员认为女同事的穿着让人不自在。