登陆注册
32338000000024

第24章 Chapter Twenty-Three

That summer we spent in the yacht of Brittany。 Often it was so rough that I got of and followed the yacht along the coast in an auto。L。stuck to the ship, but he was not a very good sailor, and often he turned very dark green。Such are the pleasures of the rich!

In September I went to Venice with my baby and the nurse。 For some weeks I was alone with them。One day I went into the Cathedral of St。Marco, and was sitting there alone, gazing at the blue and gold of the dome, when suddenly it seemed to me that I saw the face of a little boy, but it was also the face of an angel with great blue eyes and an aureole of golden hair。

I went to the Lido, and, sitting there, with little Deirdre playing on the sands, I spent some days in meditation。 What I had dreamed in the Cathedral of St。Marco flled me at the same time with joy and disquietude。I loved, but I now knew something of the fickleness and selfish caprice of what men call love, and this sacrifice coming for my Art—perhaps fatal for my Art—my work—and suddenly I began to sufer an intense nostalgia for my Art—my work—my school。This human life seemed so heavy beside my dreams of Art。

I believe that in each life there is a spiritual line, an upward curve, and all that adhered to and strengthens thisline is our real life—the rest is but as chaf falling from us as our souls progress。 Such a spiritual line is my Art。My life has known but two motives—Love and Art—and often Love destroyed Art, and often the imperious call of Art put a tragic end to Love。For these two have no accord, but only constant battle。

In this state of indecision and mental anguish I went to Milan to meet a doctor friend whom I had summoned there, and laid my problem before him。

“Why, it is preposterous!”he exclaimed,“you a unique artist, to again risk depriving the world for ever of your art。 It is quite impossible。Pray take my advice and prevent such a crime against humanity。”

I listened to him undecided, in a state of anguished indecision—one moment filled with revolt that such a deformation should again come to my body, which was the instrument of my Art, again tortured by the call, the hope, the vision of that angel's face, the face of my son。

I asked my friend to leave me for an hour to decide。 I remember the bedroom of the hotel—a rather gloomy room—and facing me I suddenly saw a picture, a strange woman in eighteenth?century gown, whose lovely but cruel eyes looked straight into mine。I stared at her eyes and they seemed to mock me。“Whatever you may decide,”she seemed to say,“it is the same。Look at my loveliness, that shone so many years ago。Death swallows all—all—why should you sufer to again bring life into the world, only to be swallowed up by death?”

Her eyes became more cruel, more sinister, my anguish more terrible。 I hid my eyes from her with my hands。I tried to think, to decide。I implored those eyes, through the mist of my troubled tears, but they seemed to show no pity:relentless they mocked me。Life or Death, poor creature, you are in the relentless trap。

Finally I rose and spoke to the eyes。“No, you shall not trouble me。 I believe in Life, in Love, in the sanctity of Nature's Law。”

Was it imagination, or did there suddenly shine in those hard eyes a gleam of terrible, mocking laughter?

When my friend returned I told him my decision, and after that nothing would alter it。

I returned to Venice, and, taking Deirdre in my arms, I whispered to her:“You will have a little brother。”

“Oh,”laughed Deirdre, and clapped her hands with glee,“How sweet, how sweet。”

“Yes, yes, it will be sweet。”

I sent a telegram to L。 and he came rushing down to Venice。He seemed delighted—full of joy, love, tenderness。The demon Neurasthenia completely disappeared for a time。

I had signed a second contract with Walter Damrosch, and in October I sailed for America。

L。 had never seen America and was wild with excitement, remembering he had American blood。Of course he took the largest suite on the boat, and we had a special menu printed every night and travelled like Royal personages。Travelling with a millionaire does simplify things, and we had a most magnificent apartment in the Plaza, with everyone bowing down right and left。

I believe there is some law and convention in the U。 S。A。that does not allow two lovers to travel together。Poor Gorky and his mistress of seventeen years'standing were hunted from pillar to post and their lives made a torment to them, but of course when one is so very rich these little disagreeablenesses are all smoothed away。

The tour in America was most happy, successful, and prosperous, for money attracts money, until one day in January a very nervous lady came into my loge and exclaimed,“But, my dear Miss Duncan, it's plainly visible from the front row。 You can't continue like this。”

And I replied,“Oh, but, my dear Mrs。 X。,that's just what I mean my dancing to express—Love—Woman—Formation—Springtime。Botticelli's picture, you know—the fruitful Earth—the three dancing Graces enceinte—the Madonna—the Zephyrs enceinte also。Everything rustling, promising New Life。That is what my dance means—”

At this Mrs。 X。looked quizzical, but we thought it was better to let the tour stop, and return to Europe, for my blessed state was really becoming quite visible。

I had a great joy in that Augustin and his little girl returned with us。 He had separated from his wife, and I thought the trip would distract him。

“How would you like to travel up the Nile on a dahabeah all winter—to fly from grey and sullen skies to where is brilliant sunshine:to visit Thebes, Denderah, all that you have longed to see?The yacht is ready to take us to Alexandria, the dahabeah fitted out with thirty native sailors, and a first?class cook;there are sumptuous cabins—bedrooms with baths—”

“Ah, but my school, my work—”

“Your sister Elizabeth tends the school very well, and you are so young that you have plenty of time for your work。”

So we spent the winter sailing up the Nile, and it would have been a dream of happiness—it almost was—if it had not been for that same monster Neurasthenia, which appeared from time to time like a black hand covering the sun。

As the dahabeah voyages slowly up the Nile the soul travels back a thousand—two thousand—five thousand years;back through the mists of the Past to the Gates of Eternity。

How calm and beautiful was this voyage to me at that time, carrying, as I did, within me the promise of a new life。 Temples that spoke of Ancient Kings of Egypt penetrating through the golden desert sands, down to the profound mysteries of the Tombs of the Pharaohs。The little life within me seemed to vaguely surmise this journey to the land of darkness and death。One moonlight night, in the Temple of Denderah, it seemed to me that all the eyes in the battered faces of the Goddess Hathor, the Egyptian Aphrodite, repeated with hypnotic insistence throughout the Temple, were turned toward my unborn child。

Especially wonderful is the Valley of the Dead, and most of all, to me, the grave of a little Prince who never grew to be a great Pharaoh or King。 Dead at such a tender age—remaining through the centuries the dead child—and one thought of the six thousand years he had lain there。But, if he had lived, he would have been six thousand years old!

What do I remember of that trip in Egypt?The purple sunrise, the scarlet sunset, the golden sands of the desert, the temples。 The sunny days spent in the courtyard of a temple dreaming of the life of the Pharaohs—dreaming of my baby to come。The peasant women walking on the banks of the Nile with vases poised on their beautiful heads, their voluminous bodies swaying under their black draperies;the slight fgure of Deirdre dancing on the deck;Deirdre walking in the ancient streets of Thebes。The little child looking up at the battered ancient gods。

When she saw the Sphinx she said,“Oh, Mama, this dolly is not very pretty, but how imposing!”

She was just learning words of three syllables。

The little child before the Temples of Eternity—the little Prince in the tombs of the Pharaohs—the Valley of the Kings, and the caravans passing over the desert—the wind moving the sand in waves across the desert—whither?

The sunrise in Egypt came with an extraordinary intensity about four o'clock in the morning。 After that it was impossible to sleep, as there began the steady continuous wail of the sakieh, drawing water from the Nile。Then, too, began the procession of labourers on the shore, drawing water, tilling the fields, driving camels, and this continued until sunset in living and moving frescoes。

The dahabeah moved slowly to the singing of the sailors as their bronzed bodies rose and fell with the oars, we watched idly and enjoying all this as spectators。

The nights were beautiful。 We had with us a Steinway piano and a very talented young English artist, who played for us every night Bach and Beethoven, whose solemn measures harmonise so well with the space and the temples of Egypt。

We reached Wadi Haifa a few weeks later, and penetrated into Nubia, where the Nile is so narrow that one can almost touch the banks on either side。 Here the men of the party left to go on to Khartoum, and I remained alone on the dahabeah with Deirdre and spent the most peaceful time of my life, for two weeks, in that marvellous country where worry and trouble seem quite futile。Our boat seemed to be rocked by the rhythm of the ages。For those who can aford it, a trip up the Nile in a well?appointed dahabeah is the best rest cure in the world。

Egypt is a land of dreams for us—a land of labour for the poor fellah—but, in any case, it is the only land that I know where labour can be beautiful。 The fellah, who lives mainly on a soup of lentils, and unleavened bread, has a beautiful, supple body, and whether stooping in the fields or drawing water from the Nile presents always a bronze model to delight the heart of a sculptor。

We returned to France and landed at Villefranche, and L。 rented for the season a magnifcent villa at Beaulieu, with terraces sloping down to the sea。With his characteristic impetuousness, he amused himself buying up land on Cap Ferrat, where he intended to build a great Italian castle。

We made auto trips to visit thetowers of Avignon, and the walls of Carcassonne, which were also to serve as models for this castle。 A castle stands now on Cap Ferrat, but, alas, like so many of his other fancies, it has never been fnished。

At this time he was obsessed by an abnormal restlessness。 When he was not rushing of to Cap Ferrat to buy land, he was taking the Rapide to Paris on a Monday and returning on Wednesday。I remained calmly in the garden by the blue sea, pondering on the strange diference which divides life from Art, and often wondering if a woman can ever really be an artist, since Art is a hard taskmaster who demands everything, whereas a woman who loves gives up everything to life。At any rate, here I was, for the second time, completely separated and immobilised from my Art。

On the first of May, a morning when the sea was blue, the sun burning, and all Nature bursting into blossom and joy, my son was born。

Unlike the stupid peasant doctor of Nordwyck, intelligent Dr。 Bosson knew how to alleviate the sufering with wise doses of morphia, and this second experience was quite diferent from the first。

Deirdre came into my room with her charming little face filled with a precocious maternity。

“Oh, the sweet little boy。 Mother;you need not worry about him。I will always hold him in my arms and take care of him。”

The words came back to me when she was dead, and held him in her little stif white arms。 Why do people call upon God, Who, if He exists, must be unconscious of all this?

So, once again, I found myself lying by the sea with a baby in my arms—only instead of the little white, wind?tossed Villa Maria, it was a palatial mansion, and instead of the sullen, restless North Sea, the blue Mediterranean。

同类推荐
  • 司马迁(中外名人传记青少版)

    司马迁(中外名人传记青少版)

    在中华民族源远流长的历史长河中,无数的人们穿行而过;纷繁绵长的历史,如大江东去,淘尽泥沙,同时也沉淀出无数历史伟人的丰功伟绩和人生的悲情与壮美,让后来人产生无限的敬仰和慨叹。司马迁作为一个伟大历史人物,以撰写出历史名著《史记》而光耀千古,为后人称颂和敬仰!作为一代史家,司马迁将全部的人生奉献给了历史,也给中华文明乃至整个人类的文明做出了巨大贡献。然而,他以《史记》记录着波澜壮阔的历史,但他自己的生平事迹,却几乎被历史遗忘了!本书以人物传记的方式,力图将司马迁的伟大一生呈现出来。读者如能从中获得一些启发,能有益于自己的人生,那将是我们极大的荣幸。
  • 优雅绽放:时尚玫瑰凯特王妃传

    优雅绽放:时尚玫瑰凯特王妃传

    本书描述了英国王妃凯特优雅而又时尚的人生。从备受欺凌的唐屋中学、到找回自信的马尔伯勒学院、再到熠熠发光的圣安德鲁斯大学,再到嫁给威廉成为皇室贵族,不同时期的凯特面临着不同的遭遇,不同的遭遇又体现了凯特不同的品质。书中有对凯特身上的品质的分析和学习,更强调了凯特王妃的人生经历对于当代女性的励志作用。
  • 从辉煌到平淡

    从辉煌到平淡

    《从辉煌到平淡》。实实在在。写数学家,就是数学家的成就。写记者,就是记者的嘴脸。而且,在一定范围内的坐标上能找到。行文朴实,节奏稳定,不时有文采飞来扬去养人眼目,不时有趣味横生愉悦身心。能够高山仰止脖子还不疼地认识这么多大师,可资证此书写作功力。
  • 风雪多瑙河

    风雪多瑙河

    他不是冒险家,却有着冒险家的无惧;他不是侠客,却有着侠客的肝胆;他不是慈善家,却有着慈善家的爱心。这就是欧洲著名侨领张曼新的真实写照。这部长篇传记,运用独具特色的艺术架构和表现手法,浓墨重彩而又生动地再现了九十年代初张曼新挈妇携子勇闯东欧以及他出国前后种种奇特的生活遭际和天方夜谭般的传奇。本书,将带给您一个充满独特情感世界的精神领域!
  • 飘落的风筝

    飘落的风筝

    本书是散文集,是作者儿童及青少年时期的成长经历,通过一个个真实感人的故事,反映了作者成长时期的欢乐、烦恼、理想和追求。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 今生缘之生生世世

    今生缘之生生世世

    这一世,烟萝名为顾甜甜;要经历最后一世劫,情劫,亲别离,爱不得,只为续那千年之缘,奈何缘浅最后缘灭,魂散那地府忘川河畔,
  • 唐清公子

    唐清公子

    现代杀手唐清穿越异世女扮男装成为唐门四公子,斗皇帝,闯江湖,在这个以武为尊的世界,这一次为自己而活。南昭第一美男唐清唐四少,墨发白衣,清冷如冰,一出生便是赤领之境。修习鬼魅身法,熟用轻功暗器,手握底牌,扮猪吃虎,人不犯我我不犯人。古族门派纷争不断,南北两洲风起云涌,又有谁知这举世无双的翩翩公子竟是女娇娥?
  • 法师娘的大冒险

    法师娘的大冒险

    我原本是领主手下的一名普通的小文书,梦想是过上混吃等死的生活。自从我遇到了一个从天而降的魔法少女后,我的梦想突然就完成了一半——我只能等死了……如果你是骑砍迷,不用怀疑,本小说就是以著名单机游戏《骑马与砍杀》为背景。如果你是东方众,不用疑惑,本小说好几个女主都是以著名同人《东方Project》里的人物为设计原型。如果你两个都不认识,不用担心,本小说绝无任何拗口、难懂的游戏专用名词和概念。无论你玩没玩过相应的游戏,你都可以轻松读懂本小说!
  • 天锋

    天锋

    重锋无刃,与天竞命。战人世之间,成无上之尊。唯以此身净苍生。咳咳,这是文艺版的现实版的是这样的:哈哈,就算只是有阉割版的无限流,就算还要跟一大堆有一样金手指的家伙斗。我还是会拳打南山敬老院,脚踢北海幼儿园,成为一霸的。ps:俗话说简介是书的脸。作者本人比较喜欢变脸,所以读者会看到简介时不时的变脸。请不要觉得奇怪,也不要认为作者脑抽了而打120.谢谢各位
  • 奥特暴力元素师

    奥特暴力元素师

    一个严重强迫症患者在奥特曼世界中浪天浪地,顺便救了世界的故事。
  • 生存之末世为王

    生存之末世为王

    新书已发布,求收藏,详见作者其他作品。2020年9月12日一颗脱离了轨道的彗星冲向了地球,彗星虽然被击中但是仍有大量的碎片飞向地球,地球上的人们连续3天看到了绚烂的流星雨,人们不知道的是碎片中一种人类未知的病毒随同碎片一同冲向了地球,一场几近灭绝人类的浩劫自此开始。
  • 茶之书

    茶之书

    自冈仓天心的英文著作TheBookofTea(《茶之书》)1906年在美国出版,立刻获得了世界性的声誉,进入了美国的教科书,至今已有十几种语言译本,百年畅销不衰。冈仓天心以"茶道"为切入口,娓娓道来,条分缕析地剖陈日本古典美学的精髓,通过茶道的产生、流传、仪式及其背后的哲学思想,来解释东方日本的生活艺术和审美观,为西方人理解东方文化及艺术之美打开了一道迷人的回廊,由此也被欧美人士誉为是日本第一次向世界输出文化观念的代表作。影响世界110年最富有诗意的世界茶典,以优美文辞入选美国中学教科书!一百年来用英语介绍东方思想的最富有洞察力的著作之一。
  • 死神有欧气

    死神有欧气

    这是一个被生活所折磨的死神,这是一个不想上帝关照的死神,这是一个想回家的死神。可怜的孩子,他再也回不去了,原上帝不再保佑他...
  • 变成狂三的末世之旅

    变成狂三的末世之旅

    晕倒之后,醒来竟变成了时崎狂三,更巧的是世界末日竟然来了,等在世界末日混的风生云起的时侯,又莫名其妙的出现了个系统,看时崎狂三如何玩转末日!