登陆注册
32315600000050

第50章 国外定居(6)

Berry: OK. Here we go. Can you drive?

Frank: Yes, I got my drive license when I was nineteen.

Berry: Good. I think we can switch to drive.

Frank: That's Ok. Thank you.

弗兰克:打扰一下,可以搭个便车吗?

贝利:可以,去哪?

弗兰克:我正要去芝加哥。

贝利:好。我们顺路。上车吧。

弗兰克:请等一下,可以开下后备车厢吗?我放一下行李箱。

贝利:好的。我们走。你会开车吗?

弗兰克:是的,我19岁就拿了驾照了。

贝利:好。我想我们可以换着开车。

弗兰克:好的。谢谢你让我搭车。

要点提示:

give a lift 搭便车 head to 前往,行进

hop on 跳上;上车 wait a minute 稍等;等一等

switch to 转换;轮换 thumb a ride (做手势)要求搭车

save money 省钱;存钱 not big deal 没什么大不了;没事;别客气

经典二

Peter: Come on. I am thumbing a ride.

Robben: Hey, where do you want to go?

Peter: Hi, I am going to London. May I take a ride

Robben: Yeah. We're going in the same direction. Hop on!

Peter: Now, many young people travel as hitchhikers.

Robben: That's how to save money.

Peter: Well. A companion on the way is nice.

Robben: Thank you very much for giving me a ride.

Peter: Not big deal.

皮特:来吧,我在叫车呢。

罗本:喂,你要上哪?

皮特:嗨!我要去伦敦。可以搭个便车吗?

罗本:可以啊,我们往同一个方向。上车吧!

皮特:现在,很多年轻人以搭便车的方式旅行。

罗本:那是省钱的办法。

皮特:嗯,一路上有伴也不错。

罗本:谢谢您载我一程。

皮特:没什么大不了的。

词汇补给站

ride [ra?d] v. 骑;乘;旅程

Chicago [??'kɑ:g??] n. 芝加哥

destination [?dest??ne??n] n. 目标;目的地

unlock [??n'l?k] v. 开锁;开启

trunk [tr??k] n. 车后备箱

suitcase [?su:tke?s] n. 行李箱

switch [sw?t?] v. 转换;交换

thumb [θ?m] v&;n. 拇指;竖起拇指

direction [d?'rek?n] n. 方向;方位

hitchhiker [?h?t?ha?k] n. 搭便车的旅行者

companion [k?m'p?n??n] n. 同行;同伴

点滴文化情

Hitchhiking

搭便车旅行

Hitchhiking, also known as thumbing or hitching, is ameans of transportation that is gained by asking people,usually strangers, for a ride in their automobile or other roadvehicle. The latter may require many rides from differentpeople.

搭便车,也叫竖拇指搭乘或者搭车,是一种路上叫车的人或陌生人请求搭乘汽车或其他车的交通方式。对于其他路面交通工具,也许需要多次搭乘不同的车才能到达目的地。

A ride is usually, but not always, free. If the hitchhikerwishes to indicate that they need a ride, they may simply makea physical gesture or display a written sign. In North America,United Kingdom and most Western and Central Europe, thegesture involves extending the hitchhikers arm toward theroad and sticking the thumb of their outstretched hand upwardwith the hand closed. In other parts of the world, it is morecommon to use a gesture where the index finger is pointed atthe road.

搭车一般来说是免费的,但也不绝对。如果搭车人想搭便车,他们一般做手势或出示告示牌。在北美地区,英国和大部分西欧及中欧地区,肢体语言包括伸手臂,伸手并竖拇指,其他手指合拢。世界其他地区,喜欢食指指向道路,表示要求搭便车。

Itinerants have also used hitchhiking as a primary mode oftravel for the better part of the last century, and continue to doso today.

上世纪,传教士,旅行商也通过搭便车来旅行,现在还持续这种传统。

Section 63 交通堵塞 Traffic Jam

交通堵塞指一种车多拥挤且车速缓慢的现象,通常在假日或上下班尖峰时刻等时刻出现。交通堵塞的原因包括汽车增加;道路容量不足;道路交汇过多等。

口头应急句

1. Theres a lot of traffic on the roads.

路上车辆很多。

2. How can we avoid a traffic jam?

我们怎么样避免堵车呢?

3. Is the road ahead blocked?

前面的路塞住了吗?

4. I got stuck again on the highway.

我在高速路上堵了。

5. Buses are crowded in the morning.

早上的时候公交车很拥挤。

6. I am really fed up with traffic jams.

我对堵车真是烦透了。

7. I have to leave home at 7 o'clock in case of traffic jam.

我必须在7点出门,以免遇上交通堵塞。

8. This morning I was stuck on the bus for almost an hour.

今天早上,我在公交车上堵了半个小时。

9. There are traffic jams everywhere.

到处都是交通堵塞。

10.The traffic is very heavy now.

现在交通很拥挤。

11.It takes more time in rush hour.

在高峰时间,用时会长一些。

12.We can go this way to avoid a traffic jam.

我们走这条路,可以避免交通堵塞。

13.You can take the subway, which is more convenient.

你可以坐地铁,那样方便。

超经典情景对话链接

经典一

Cindy: What happened?

Jessica: We're stuck again.

Cindy: Why are we so unfortunate I am really fed up with traffic jams.

Jessica: Everybody here is in the traffic jam, not only you and me.

Cindy: But it's the fifth time in this week that we have been caught in thetraffic jam.

Jessica: It's not use complaining. It's the rush hour now.

Cindy: I'll be late again. Why are there so many cars on the road?

Jessica: Calm down, honey. Do you forget we are in New York?

Cindy: There is always traffic problem in big cities.

Jessica: So I've been used to the traffic jam.

Cindy: I'll take the subway tomorrow. It is much faster than driving cars.

辛迪:出什么事了?

杰西卡:我们又塞车了。

辛迪:我们怎么总是运气不好呢?我对堵车真是烦透了。

杰西卡:每个人都被堵在这里,不仅是你和我。

辛迪:但是这周我们已经第五次遇到塞车了。

杰西卡:抱怨也没用。现在是上班高峰期。

辛迪:我又要迟到了。路上怎么这么多车呢?

杰西卡:冷静一点吧,亲爱的。别忘了我们是在纽约。

辛迪:大城市总是有交通问题。

杰西卡:所以我已经习惯了塞车。

要点提示:

traffic jam 交通堵塞 be fed up with 对……恼火;厌烦rush hour (上下班)高峰期 calm down 冷静;镇静get off 离开;走开 be stuck in 使困于;停滞不前for a while 一会儿 country music 乡村音乐

经典二

Sean: Oh, damn. We got another traffic jam again.

Andy: How could it happen There are traffic jams on a 16-lane highwayevery day.

Sean: There are just too many people, and too many cars.

Andy: I wonder if there was an accident.

Sean: No, they just said it that too many people were trying to get off at theCapitol exits.

Andy: Well, let's put on some music. We're going to be stuck in this for awhile.

Sean: All right, what kind of music would you like?

Andy: How about some country music?

Sean: Yeah, all right.

肖恩:哦,真糟糕。我们又碰上堵车了。

安迪:怎么会这样?16车道的主干道天天堵车。

肖恩:因为人太多,车太多。

安迪:我想是否又出车祸了。

肖恩:不是,据说只是太多人转车到去国会大厦的出口。

安迪:哦。我们放点音乐吧。可能要困在这里一会儿。

肖恩:好吧。想听点什么?

安迪:乡村音乐,怎么样?

肖恩:好的,挺好。

词汇补给站

stuck [st?k] adj. 动不了的;被困住的

unfortunate [?n?f?:t??n?t] adj. 不幸的;倒霉的

traffic ['tr?f?k] n. 交通

jam [d??m] n. 拥挤;困境

complain [k?m'ple?n] v. 抱怨;诉苦

rush [r??] v. 急速行进;匆忙;涌动

subway ['s?bwe?] n. 地铁

calm [kɑ:m] adj. 镇定的;平静的

accident ['?ks?d?nt] n. 意外事件;事故

highway ['ha?we?] n. 公路;高速公路

wonder ['w?nd?(r)] v. 感到好奇;想知道

exit ['eks?t] n. 出口

country [?k?ntri] n. 乡村;乡下

点滴文化情

Traffic congestion

交通拥堵

Traffic congestion occurs when a volume of traffic or modalsplit generates demand for space greater than the availableroad capacity. This point is commonly termed saturation.

当交通总量所需空间大于道路容纳能力,交通拥堵现象就会发生。这种现象术语也叫交通饱和状态。

There are a number of specific circumstances which causeor aggravate congestion. Most of them reduce the capacity ofa road at a given point or over a certain length, or increase thenumber of vehicles required for a given volume of people orgoods.

有多种情况会引起或加剧拥堵。这些情况会在某种地点或某时间段减少道路交通的容纳能力,或增加交通车辆数目。

同类推荐
  • 课外英语-七彩音符常青的爱(双语版)

    课外英语-七彩音符常青的爱(双语版)

    本书收录了世界经典英文歌曲,其中包括常青的爱、昔日恋情、无心快语、克莱门泰等多首脍炙人口的歌曲,每首歌曲都有中英文歌词、语言点解析及注释赏析。
  • FoodinChina

    FoodinChina

    Chinaiscuisinehasevolvedintooneofthegreatcuisinesoftheworld.Formorethan5,000years,foodhasplayedanauspiciousroleinnearlyallaspectsofChinesesociety,fromhealthandmedicinetobusinessandcelebration,anditisnolessimportanttoday.
  • 动物庄园(英汉双语版)

    动物庄园(英汉双语版)

    《动物庄园》是英国著名作家乔治·奥威尔的又一部传世名著,与《1984》齐名。它讲述了发生在英格兰一个庄园里的一次由猪领导的动物革命。在这个庄园里,动物们因无法忍受庄园主人的剥削和压榨,奋起反抗,赶走了庄园主人,并将庄园更名为“动物庄园”。然而,动物自治的情况不容乐观,动物们起初期望的和谐、共享、自由、平等并没有真正实现,反而因为领导革命的猪们各自权利和利益之间的冲突,催生并加剧了内部矛盾,最后导致了流血冲突,领导革命的猪们开始发生分裂。接着,一头猪被宣布为叛徒,成为革命的敌人,遭到驱逐和各种栽赃。而另一头猪凭借既得权势和狗的支持,获取并加大了领导权。当权力集中,这头猪对动物们的统治也越来越苛刻,甚至残忍地杀害其他抗议的猪,最终成为了和当初的庄园主人一样的残酷的剥削者。“动物庄园”的名字也终被废弃。
  • 不懂这些英文你就OUT了

    不懂这些英文你就OUT了

    老美最in口头禅你知道几个?用英语谈恋爱你试过没?最忽悠人的英语签名你又有几个……总之,不管你是白领、学生、潮人、达人、草莓、奔奔……在本书中都能找到绝对适合你的英语句子。干嘛一提起英语就要和学习联系到一起?拜托~这都什么年代了!英语不再是你撑着眼皮大段大段地背对话,遇到老外时还拼命想:我该用以前背的哪段对话来着?
  • 双语学习丛书-流行前线

    双语学习丛书-流行前线

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
热门推荐
  • 仙生有望

    仙生有望

    只余一缕幽魂的望舒重生了! 睁开眼,回到九岁那一年。 师父还没来接她,她也没被“穿越者”占去肉身,一切美好得恰如其分。 重生一次,当然要大开金手指,走上人生巅峰,但是—— 爹娘,你们说好的凡人呢? 师父,你说好的高冷呢? 还有眼前这个笑得魅惑众生的少年,区区美色也想耽误我修仙? “你身上有个秘密,想知道吗?” “我清风盈袖朝仙去,一心只想奔长生,有什么不可说的秘密?” 少年附耳,低语几句。 望舒沉思,看来这重生还不简单呐! 主修仙,剧情流,有CP。 前百万字感情线微乎其微,后面会增加篇幅,具体情况顺其自然。书友群:1126395816。
  • 回到过去当神主

    回到过去当神主

    【第一编辑组“甘当绿叶”征文参赛作品】神阙九年载,九天之上,一代神主,回归都市,掌逆天之力,修星神之典,创大争之世,自当龙战于野,天下无敌!
  • 天地鼎炉

    天地鼎炉

    天下万物,皆生于一。无何能生一,遂成千古之谜。李道中身为两大古神转世,性本厌倦修仙一道,却无奈被卷入无穷恩怨。真相永远半遮半掩,经年游荡,不为回溯本原存在,只为证实自身真实。
  • 清国遗爱·上

    清国遗爱·上

    本想好好来度个秋高气爽的十一长假,偏偏买了张该死的盗版地图,害自己找不到目的地。咦?前面的老人家指点迷津,可是竟然让她穿到大清朝?好死不死偏偏一时激动心脏病复发……虽然身边有个可爱又可恨的十六帅哥陪,又在某一晚莫名其妙地睡在她身旁,害她大清早就充当一下下“人工闹钟”,但是没人陪她耍陪她疯好无趣快闷死啦!
  • 初神创世

    初神创世

    他是至高无上的初神,他创造这片天地,然而被他视为珍宝的世界却令他险些神魂俱灭,当初他亲手设立的时间、死亡、情绪······现在成了制约他的利器。十二世的轮回让他见证了这片世界的一切。既然罪恶从他手中诞生,那就由他亲手终结,他要重新造世,创造一个只存在幸福、善良、美好的世界。他发誓同样的错误不会再从他手中发生,因为他是神!
  • 福尔摩斯探案(有声双语经典)

    福尔摩斯探案(有声双语经典)

    “有声双语经典”系列的《福尔摩斯探案》包含柯南·道尔3篇著名的探案故事:《红发会》《斑点带子案》《紫叶山毛榉案》。这3个故事均在作者本人排出的12篇佳作之列,为侦探故事的经典之作。一个满头红发的当铺店主在报纸上看到诱人的招聘广告,背后却藏着罪犯的诡计;双胞胎姐妹的姐姐两年前身亡,临终的关键信息是匪夷所思的“斑点带子”,而曾经要她性命的事件,又可能将发生在她妹妹身上;一个干练的家庭女教师,接到诡异的高薪职位,带着疑惑来到了贝克街寻求建议。福尔摩斯和华生在这3个案件中,与暴力和邪恶作斗争,挖掘真相,伸张正义。
  • 都市修仙之狂潮

    都市修仙之狂潮

    被一个人贩子拐卖了,买给名叫八方森林的,成为组织的成员,自至都是修仙之路开始。
  • 吞灭神皇

    吞灭神皇

    夺天地之造化,吞万物之灵!天弃之人,机缘之下偶得神秘古戒,得上古传承,修绝世功法,觉醒无上血脉!逆天而行,踏通天之路,败绝代天骄,斩无尽强者,战九天十地,铸天神之威!
  • 摄宠王妃

    摄宠王妃

    一朝穿越,惹上腹黑骚包王爷,还被亲爹逼着嫁给一只毒舌。芳心暗许,王爷要她去做妾……你咋不上天呢,做妾…做你妹啊!国师语:浅浅莫怕,本国师曾断言你命硬克夫,你身边是开不出桃花的。侍卫喊:“王爷,大事不好。王妃爬墙跑了!”ps:穿越小白文……考据党慎入啊啊!!
  • 绝艺芳华:女武生俞鉴

    绝艺芳华:女武生俞鉴

    本书分上、下两篇介绍了京剧界一度硕果仅存的女武生俞鉴的人生历程。