第十一节
江南无所有,聊赠一枝春。
〔出处〕南朝(宋),陆凯《赠范晔》。
〔注释〕①无所有:什么也没有。②聊:姑且,暂且。③一枝春:指梅花。
〔今译〕江南一带现在没有什么好东西可以相赠,姑且送你一枝饱含春意的梅花,来表达我的一片心意吧。
〔赏析〕《赠范晔》是一首赠友诗。据载,诗人曾经从江南寄一枝梅花到长安给好友范晔,并赠诗给他。诗中描写了诗人在别无好东西可以相赠的情况下,暂寄一枝饱含春意的梅花,表达了诗人对远方朋友的美好祝愿以及深深的怀念之情。这首诗构思新巧,语言质朴,抒情真挚隽永,耐人寻味,是我国古代早期五言诗中的妙品,成为流传后世的名篇。
诗句中以梅花相赠,别富情趣,从中可以看出俩人的交情和胸襟,同时,不说赠梅,而说“赠一枝春”,一个“春”字,将诗人对朋友的情意表现得越发真挚深婉,韵味悠长,成为诗人传诵很广的名句。后来,当人们在早春时节向北问询,常常引用这两句诗;“一枝春”也被人们当作了“梅花”的代称。
〔原诗〕折花逢驿使,寄与陇头人。
江南无所有,聊赠一枝春。
〔作者〕陆凯(?—?),南朝宋诗人。字智君,代(今河北蔚县)人。曾为正平太守。他的诗情深意长,语言清丽隽美。与范晔友善。