文天祥德祐二年二月十九日渡江到瓜洲。到瓜洲见过阿,后又被押回京口候船北行,因此有机会计划逃走。终于在二月二十九夜和杜浒等十二人逃出京口,三月初一日到真州。《脱京口》是总标题,诗共十五首,各首另有标题和序,是记述这次逃脱艰险经过的一组诗。京口:地名,今江苏镇江。
定计难
予在京城外,日夜谋脱,不得。间者,谢村几去;至平江欲逃,又不果;至镇江,谋益急。议趋真州。杜架阁浒与帐前将官余元庆,实与谋。元庆,真州人也。杜架阁与予云:“事集,万万幸;不幸谋泄,皆当死,死有怨乎?”予指心自誓云:“死靡悔!”且办匕首,挟以俱。事不济,自杀。杜架阁亦请以死自效。于计遂定。
南北人人若泣岐,壮心万折誓东归。
若非斫案判生死,夜半何人敢突围!
序言的意思是:我在京城临安外时,就日夜计谋着逃脱,但不行。在从京城到镇江的路上,在谢村时,差点逃脱了;到达平江时想逃又没逃成;到达镇江时,更加急于设法逃脱。我们几个商议脱逃后直奔真州。整个计划是杜浒与帐前将官余元庆制定的。余元庆是真州人。杜浒对我说:“事成了,万幸;如果走漏风声,事败了,大家都得死,真要是死,你有怨恨吗?”我用手指着心说:“死无怨无恨!”并准备了匕首,带在身边。事不成,就自杀。杜浒也愿不成功便成仁,于是事情就这么定下来了。间者:不久之前。谢村:今浙江杭县北。真州:今江苏仪征。集:成功。事集:是说如果逃脱的事能成功的话。靡:无。
南北人人若泣岐,壮心万折誓东归——岐:也写作“歧”,分岔,分出的路。泣岐:《淮南子·说林》:“杨子见逵路(即岐路)而哭之,为其可以南,可以北。”万折:历经千难万险。这两句是说:在京口这个岔路口上,选择向南还是向北是一个极其严重的问题,但我和杜浒、余元庆等表示了决心,立誓要百折不挠地向东走。
若非斫案判生死,夜半何人敢突围——若非:如果不是。斫案:汉献帝建安十三年,曹操自江陵顺江东下,声势强大,威胁东吴。东吴有人倡议迎降。周瑜力排众议,主张抵抗。孙权挥刀斫奏案,说:“诸将吏敢复有言迎操者,与此案同!”表示决心。斫:砍断。判:同“拚”。判生死,即一拼生死的意思。这两句是说:要不是下决心一拼生死,谁敢冒险半夜逃跑呢?
谋人难
杜架阁如颠狂人,醉游于市,遇有言本朝而感愤追思者,即捐金与之,密告以欲遁之谋。无不愿自效。以无舟而辍。前后毋虑十数。其不谋泄,真幸耳!
一片归心似乱云,逢人时漏语三分。
当时若也私谋泄,春梦悠悠郭璞坟。
序言的意思是:杜浒就像疯子一样,神志不清地徘徊在大庭广众之中。一遇到有人在感慨万千地追思、谈论宋朝时,就把金钱送给人,并把自己想偷偷逃离元军的计划告诉对方,人人都愿意帮助他,但终因没有船只而放弃。如此这般的前后不下十几次,我们的逃离计划没有泄露,真是算幸运的。捐金:赠送金钱。辍:停止。杜架阁:杜浒(见前选《杜架阁二首》“题解”部分)。
一片归心似乱云,逢人时漏语三分——这两句是说:杜浒归心似箭,心乱如云;遇人说话时,总是要把心中的逃离计划告诉给别人。
当时若也私谋泄,春梦悠悠郭坟——春梦悠悠:意思是美好的愿望化为泡影。郭璞坟:郭璞(276—324),字景纯,晋时人,为王敦杀害。据清代《一统志》载,郭璞墓在镇江西北的金山下。这两句是说:如果当时我们的计划泄露了,不仅美好的愿望化为泡影,连死也无葬身之地,只有与郭璞的坟墓为邻了。
踏路难
京口无城,通衢多隘,去江尚十里。偶得一老校马,引间道出三数巷,即荒凉野。走至江岸,路颇近。若使不知间道,只行市井正路,无可出之理。
烟火连甍铁瓮关,要寻间道走江干。
何人肯为将军地?北府老兵思汉官。
序言的意思是:京口没有城墙,在各街市路口元军都设立了盘查站。京口离长江尚有十里路。偶然的机会,我们遇到了一位养马的老兵,带着我们走小路,拐过三四个巷子,就到了荒凉的野外,再走到长江岸边,路就很近了。如果不知道小路,只走街市正路,是绝不会走出城的。踏路:勘查线路。踏:勘验,实地考察。通衢:交通要道。老校马:养马的老兵。周代称养马的人为校人。
烟火连甍铁瓮关,要寻间道走江干——烟火连甍:表示人烟稠密。甍:屋脊。铁瓮关:镇江古城为三国吴时所筑,极坚固,有“铁瓮城”之称。江干:江岸。干:通“岸”。这两句是说:镇江城,人烟稠密,多通衢要道,但都有元军把守,我们只得找小路往江边走去。
何人肯为将军地,北府老兵思汉官——将军地:比喻办事留有余地。《史记·魏其武安侯列传》:“武安谓灌夫曰:‘程(不识)、李(广)俱东西宫卫尉,今众辱程将军,仲孺(灌夫字仲孺)独不为李将军地乎?’”作者借此说明老校马带他们从小路到江边,替他们留得了余地。“北府”句:《后汉书·光武帝纪》:“更始将北都洛阳,以光武行司隶校尉,时三辅吏士见司隶僚属皆喜不自胜,老吏或涕曰:‘不图今日复见汉官威仪。’”这里作者用思汉老兵来比喻老校马,说明人心思宋。这两句是说:是谁替我们想好后路,带我们出了城呢?是心里一直向着大宋朝的养马老兵。
得船难
北船满江,百姓无一舟可问。杜架阁与人为谋,皆以无船长叹而止。是后,余元庆遇其故旧为北管船,遂密叩之,许以承宣使,银千两。其人云:“吾为宋救得一丞相回,建大功业,何以钱为!但求批帖,为他日趋承之证。”后授以一批帖,约除廉车,及强委之白金。义人哉!使无此一遭遇,已矣!
经营十日苦无舟,惨惨椎心泪血流。
渔父疑为神物遣,相逢扬子大江头。
序言的意思是:长江里到处都是元军的船只,可老百姓手里没有一条船。杜浒与人谋求船只,都摇头叹息,说没有船。后来,余元庆遇到一位熟人,他替元军管理船只,余元庆秘密去拜见他,答应给他承宣使职位,并给一千两银子。那人说:“我救宋朝丞相回南方,算是立了大功。我要钱干什么?我只求给我写个帖子,以后作为见丞相的凭证。”给他写了帖子,答应给他宣承使职位,并强行给了他白金。如果没有遇上此人,这件事就无从谈起了。批帖:书面公文。趋承:谦词,服侍的意思。这里指今后面见丞相。承宣使:宋代留后观察的官,旧名节度观察留后,类似于后来的廉访司。下文的“廉车”是承宣使的别称。密叩之:偷偷地去拜见他。遭遇:际遇。
经营十日苦无舟,惨惨椎心泪血流——经营:想方设法。椎心:人当悲痛时每每自己捶击胸部。这里形容很痛苦。这两句是说:十几天来一直想方设法寻找船只,可是一无所获,令人椎心痛恨。
渔父疑为神物遣,相逢扬子大江头——渔父:春秋时,楚国伍子胥的父亲伍奢、兄伍尚均被楚平王杀死。伍员投奔吴国。至江边,无船可渡。江上有一渔父,知伍员有难,帮他过江。伍员赠以宝剑,渔父不受。这里指余元庆的故旧。神物遣:古人把意外的所得,说成是神的差遣。这两句是说:遇到熟人又很义气,肯为我们帮忙。真是神灵差遣而来,使我们能相逢在扬子江头。
绐北难
自至镇江,即谋船不可得。至二月二十九日,方得之,喜甚。是午,催过瓜洲。贾馀庆诸人皆渡矣,惟余与吴丞相在河次,得报最迟。于是托故,以来日同吴丞相渡江。幸而北不见疑,驱迫稍缓,是夕遂逃。若非得此一绐,从前经营,皆枉用心,惟有死耳,岂不痛哉?
百计经营夜负舟,仓皇谁趣渡瓜洲?
若非绐虏成宵遁,哭死界河天地愁。
序言的意思是:我们一到镇江,就开始找船。一直到二十九日才找到,大家很高兴,中午就催着过江。贾馀庆等人已经过去了,只有我和吴丞相在江边,得到过江的消息最迟。于是,我找借口说明天同吴丞相一道过江。还好,元军对我没有怀疑,也不催我们,当天夜里我们就逃走了。如果没有这一计,以前的苦心经营将全部落空,只有一死,岂不可惜?绐(dài):欺骗。吴丞相:当时同去的南宋左丞相吴坚。
百计经营夜负舟,仓皇谁趣渡瓜洲——负:凭借。仓皇:匆忙的样子。趣(cù):催促。这两句是说:我们想方设法夜里坐船逃去,而元军在匆忙地催我们赶快渡江。
若非绐虏成宵遁,哭死界河天地愁——界河:长江。当时是宋、元分界线。这两句是说:要不是当时设计骗了敌人一把,得以在夜间逃走,那么,只有死在江边了。
定变难
老兵即踏路之人,杜架阁日与之饮,颜情甚狎。是夜,逃者十二人,二人坐舟,犹有十人,作一阵走,太冗,则事易知觉。路必过老兵之门。于是遣三人先就老兵家,伺过门同遁。忽老兵中变,醉不省。其妻诘问之,欲唤四邻发觉。一人疾走报杜架阁,亟呼老兵出来。直至吾前藏之帐中。三人者同时而回。老兵酒醉,以银三百星系其腰,云:“事至与之。”遂至二更,引路而行。是举垂成,几为老兵老妪所误,全得杜架阁机警,故徂诈之,将作敌者,又随作使耳。危哉!危哉!
老兵中变意差池,仓卒呼来朽索危。
若使阿婆真一喉,目生随后悔何追。
序言的意思是:杜架阁天天与为我们探路的老兵喝酒作乐,两人很是融洽。这天晚上要逃走的共有十二人,计划两人坐船,还有十人,如果一道走,人多显眼,容易被敌人发觉。因为我们逃跑的路线必须经过老兵家,所以派三人先到老兵家去,等我们路过时再一同逃跑。可是中间出了问题,老兵喝醉了,不省人事。他的妻子盘问是怎么回事,并想喊隔壁邻人。这时,其中一人急忙跑回,把杜架阁找来,赶紧把老兵叫出来,直接来到我藏身的帐篷中。派去的三个人也同时回来了。因为老兵酒醉了,我们把三十两银子系在他的腰间,说:“这银子事成才给你!”一直等到二更天,我们才由老兵引路而行。这事在快要成功时差点被老兵的妻子所误,全靠杜架阁的机警才没误事,他当时跑去说谎称诈,才化敌为友。真危险啊!星:银一钱称一星,三百星即三十两。
老兵中变意差池,仓卒呼来朽索危——差池:不一致。仓卒:仓促。朽索危:像腐朽的绳索一样令人感到危险。这两句是说:老兵中途出了差错,情况万分危急,赶忙把他叫来。
若使阿婆真一喉,目生随后悔何追——目生随后:随后就被元军盯上。这两句是说:只要老兵的妻子一声喊叫,元军立马就尾随而来。
出门难
北始款诸宰执于镇江府,惟吴丞相以病不离舟。予为遁计,宿府治。一夕,即托故还里河中,北亦不之疑。予遂于河近,得沈颐家坐卧。初,北分遣诸酋,监诸宰执。从予者曰王千户,狠突可恶,相随上下,不离顷刻。予在沈颐家,彼亦同卧席前后。是夜予醉,居亭主人复醉王千户者,伺其寝熟,启门而出,使微有知觉,吾事殆哉。
罗刹盈庭夜色寒,人家灯火半阑珊。
梦回跳出铁门限,世上一重鬼门关。
序言的意思是:一开始,北人让宋大臣都留住在镇江府,只有吴丞相因病留在船上。我为了逃遁,宿在府治里。一天晚上,我借口回到船上,北人也没有怀疑。此后,我常到江边沈颐家坐卧。起初,北人分派头领监视我们,监视我的是一个王千户,凶狠凌人,非常可恶。他前后跟着我,一刻不离,我在沈颐家坐卧,他也在沈颐家坐卧。这天晚上,我酒喝多了,主人把王千户也灌醉了。等他熟睡以后,我开门逃走,假如他稍有察觉,那我就完了。款:留,止。吴丞相:宋丞相吴坚。狠突:凶狠而盛气凌人的样子。
罗刹盈庭夜色寒,人家灯火半阑珊——罗刹:指元军。这两句是说:寒冷的夜晚,剩有几点灯火,元军在庭院里走来走去。
梦回跳出铁门限,世上一重鬼门关——梦回:醒来。这两句是说:夜深人静,开门逃走,算是闯过了一重鬼门关。
出巷难
北遣兵龊巷,禁夜不得往来。先是,有一酋忽入沈颐家。予问:“何人?”“刘百户。”问:“何职?”“管夜禁。”问:“官勾当何如?”曰:“官灯提照,往来从便。”杜架阁闻之,即随刘百户出,强与之好,已而约为兄弟。拉之饮于妓舍。杜强刘宿,刘俾杜欢。杜云:“我随丞相在此,夜安置后,方可出,怕禁夜耳。”“俺送尔灯,俺送小番随着,不妨事。”杜遂约后一夕。果如约。予变服色,随杜出,诸巷皆不呵问。杜至人家渐尽处,即以银与小番,约之便归,来日候于某所。小番方十五六岁,无知,于是得遁。
不时铺路纵横,小队戎衣自出城。
天假汉儿灯一炬,旁人只道是官行。
序言的意思是:元军派兵禁查巷口,夜间不准往来走动。这之前,有一位元军头目窜入沈颐家,我问:“你是谁?”他说:“我是刘百户。”我问:“你是干什么的?”他说:“我管夜禁。”我问:“怎么管夜禁?”他说:“只要提着官灯,往来随便。”杜浒听后,当即随刘百户出了门,强行与他要好。后来成了把兄弟。杜浒拉他到妓馆里喝酒,强行让他睡在妓馆里。刘与杜同欢共乐,杜说:“我随着丞相在此,晚上安顿好才能出来,因为怕禁夜。”刘说:“我送你官灯,还派一个差使给你,就不会有事了。”杜浒于是又约他第二天晚上再来。第二天晚上他果然如约而至。我换了服装,随着杜浒出去,巷口都不查问。到了人烟稀少的地方,杜浒把钱给了小差使,叫他回去,来日再在什么地方等候。小差使才十五六岁,不懂事。我们就这样逃离了。龊(chuò):整治。沈颐家:沈颐家在河边,作者当时常在此坐卧。勾当:办理。小番:仆从。
不时狥铺路纵横,小队戎衣自出城——狥铺:即巡捕。巡逻的士兵。纵横:到处都是。戎衣:是说作者和杜浒等一队人假扮巡逻兵出城。这两句是说:街上元军的巡逻到处都是,只见一小队穿巡逻服的人出了城。
天假汉儿灯一炬,旁人只道是官行——假:借。这两句是说:是老天给我们这些汉人提供了一盏官灯,我们走在街上,别人还以为我们是元军官员呢!
出隘难
北于市井尽处设险,以十馀马栏路。予等至隘所,马惊,意甚恐。幸北军皆睡,因得脱。
袖携匕首学衔枚,横渡城关马欲猜。
夜静天昏人影散,北军鼾睡正如雷。
序言的意思是:元人在人烟稀少的地方设立关隘,布下十几匹马挡住人的去路。我们到达关隘时,马受惊出声,我们都很恐惧。好在元军都睡着了,我们得以逃脱。
袖携匕首学衔枚,横渡城关马欲猜——袖携:把东西放在衣袖里。衔枚:古代行军偷袭敌人时,为了防止士兵说话被敌人发觉,让每个士兵口里衔着一种形状像筷子的东西。枚:叫作“衔枚”。猜:这里是惊吓的意思。这两句是说:我们随身携带着匕首,像古人打仗时衔枚一样静悄悄地前行;在渡关口时,敌人的马看见我们,很受惊吓。
夜静天昏人影散,北军鼾睡正如雷——鼾(hān)睡:熟睡而打呼噜。这两句是说:夜晚天色昏黑,人迹稀少,元军正睡得沉,鼾声如雷。
候船难
予先遣二校坐舟中,密约待予甘露寺下。及至,船不知所在。意窘甚。交谓船已失约,奈何?予携匕首,不忍自残。甚不得已,有投水耳。余元庆蹇裳涉水,寻一二里许,方得。船至,各稽首以更生为贺。
待船三五立江干,眼欲穿时夜渐阑。
若使长年期不至,江流便作汨罗看。
序言的意思是:我先派了两个军校,约好让他们坐在船中,在甘露寺下等我们。等我们到那儿时,没看见船,大家都慌了,互相议论着船夫失约了,该怎么办呢?我虽带了匕首,可不忍用匕首自杀,万一不行,可以投水自尽。余元庆提起衣服,趟水而行,沿江找了一二里,终于把船找到。船到时,大家拱手相庆,就像死而复生一样高兴。甘露寺:位于镇江城外江边。三国时吴孙权所建。交谓:都说。自残:自杀。褰裳:提起衣裳。更生:死而复生。
待船三五立江干,眼欲穿时夜渐阑——眼欲穿:即望眼欲穿的意思。夜渐阑:夜渐渐深了。阑:尽。这两句是说:我们几个人在江岸边等船,望眼欲穿,夜也渐渐深了。
若使长年期不至,江流便作汨罗看——汨(mì)罗:汨罗江。水名,屈原投汨罗自杀。作者此处用典有两层含义:一是说明当时情况危急;一是以屈原自比,流露出爱国忠诚之心。这两句是说:如果约好的船不能来,那我们就只能像当年屈原一样,把长江当作汨罗江,投水自尽了。
得风难
予方为七里巡船所惊,忽有声如人哨,齿甚清丽。船哨立船头拜且祷曰:“神道来送!”问何神,曰:“江河田相公也,即得顺风送上。”
空中哨响到孤篷,尽道江河田相公。
神物自来扶正直,中流半夜一帆风。
序言的意思是:船行七里,敌人的巡逻船让我大吃一惊,突然传来口哨声,声音很清脆。艄公站在船头向空中作拜并祈祷说:“神道来送!”问是什么神,他说:“江河之神田相公,马上就有顺风来了。”
空中哨响到孤篷,尽道江河田相公——这两句是说:空中传来了口哨声,都说是江河之神田相公来了。
神物自来扶正直,中流半夜一帆风——神物:口哨声。这两句是说:人如果正直,自会有神来相助,半夜时分,江上刮起了大风。
望城难
初得顺风,意五更可达真州城下。风良久遂静。天明,尚隔真州二十馀里,深恐北船自后追蹑,又惧有哨骑在淮岸,一时忧迫不可言。在舟之人,尽力摇桨撑篙,可牵处沿岸拽缆;然心急而力不逮。既望见城,又不克进。甚矣,脱虎口之难。
自来百里半九十,望见城头路愈长。
薄命只愁追者至,人人摇桨渡沧浪。
序言的意思是:风刚起时,心想五更时分可以达到真州城下。过了好一段时间,风停了。天明的时候,离真州还有二十多里,惟恐元军船只追来,又怕岸上有巡逻骑兵,又急又怕,苦不堪言。船上的人,都尽力摇桨撑篙,能到岸上牵,就上岸拽缆拉船;可心里着急而力气不够,真州城可望而不可及。要脱离虎口,真是难而又难。追蹑:追随。淮岸:宋时真州一带属淮南路,所以其长江岸边也称“淮岸”。
自来百里半九十,望见城头路愈长——百里半九十:谚语。意思是路越走觉得越长。这两句是说:自古说百里半九十,真州城虽然已经看得见了,可我们总觉得还很远。
薄命只愁追者至,人人摇桨渡沧浪——沧浪:指长江。这两句是说:担心元军追来,生命随时都有危险;大家奋力摇桨,在长江上行驶。
上岸难
真州濠与江通,然潮涨,舟方可到城。是日,泊五里,遂上岸。城外荒凉,寂无人影,四平如掌,一无关防,幸而及城门无他虑。当行路时,盼盼回首,唯恐有追骑之猝至。既入城门,闻昨日早晨,哨马正到五里头。时三月朔云。
岸行五里入真州,城外荒荒鬼也愁。
忽听路人嗟叹说,昨朝哨马到江头。
序言的意思是:真州有河沟通长江,但要等到涨潮,船才能进去。这天我们在离真州城五里外的地方上岸。城外一片荒凉,寂无人影,四平如掌,没有一处关防,我们安全地走进城门,但在路上行走时却左顾右盼,深怕有骑兵突然追来。进城后,我们才听说昨天元军的哨兵正到了五里江头。这天是三月初一日。
岸行五里入真州,城外荒荒鬼也愁——这两句是说:我们在岸上走了五里进城,城外荒凉得很,鬼见了也发愁。
忽听路人嗟叹说,昨朝哨马到江头——这两句是说:听别人说,昨天元军哨兵正到了江边巡逻。
入城难
既至真州城下,闻者群至。告以“文丞相在镇江走脱,径来投奔”。城子诸将皆出,即延入城。苗守迎见。语国事移时,感愤流涕。既款之州治中,住清边堂。然后从者之始至也,引至直司,搜身上军器。既知无他,然后见信。其关防之严密如此。向使恐疑横于胸中,闭门不受,天地茫茫何所归!嘻,危哉!
轻身漂泊入銮江,太守欣然为避堂。
若使闭门呼不应,人间生死路茫茫。
序言的意思是:来到真州城下后,听说了的人一齐要来看望。互相转告:“文丞相在镇江逃脱了元军。直接朝这儿来了。”城里各位将领都出得城来,把我请进城。真州守将苗再成迎见了我。我们在一起谈论国事,谈了很长的时间。各各感到愤慨,以致泪流满面。随后在州官的衙署里招待了我。住在清边堂。随后我的随从人员也到了。他们被带到相关主管部门,搜去身上带的兵器,看到没有别的什么,才相信。真州城防备如此严密,假使我来时,他们也心存疑虑,紧关城门,不让我进城,那我就真的走投无路了。唉,真危险啊!苗守:苗再成,当时真州守将。
轻身漂泊入銮江,太守欣然为避堂——銮江:真州本南唐时之迎銮镇,亦称“銮江”。太守:指苗再成。避堂:下堂,意为出门远迎。这两句是说:我只身一人偷偷来到真州镇,太守高兴地出门迎接我。
若使闭门呼不应,人间生死路茫茫——若使:假使。茫茫:模糊不清的样子。这两句是说:如果守城门的士兵心存疑惧,不敢开门,那我们真的会走投无路,难免一死。
《脱京口》组诗十五首,每首说明一“难”,十五首连缀起来读,就是作者脱离元军艰难过程的完整记录。诗歌用七绝体写成,语言通俗易懂。尤其值得注意的是诗前的序言,这些序言的内容与诗歌内容相同,序言与诗互相说明。有的序言具有很高的文学性与可读性,其实已经成为文天祥作品的一个重要部分,是了解爱国主义诗人文天祥的直接资料。