慈禧五十岁寿辰那年,爆发了中法战争,中国吃了败仗,开放了云南等地;六十岁那年,甲午海战,又遭失败,把台湾等地割让;这次七十寿辰,是日俄战争之后,又是东三省大片领土丧失。真是每逢祝寿,疆土必少,革命志士章太炎盛怒之下,终成一联:
今日幸南苑,明日幸北海,几忘曾幸古长安,亿兆民膏血轻抛,只顾一人庆有!
五旬割云南,六旬割台湾,而今又割东三省,数千里版图尽弃,每逢万寿疆无。
此联采用“序换”的措辞法,把通常所说的“一人有庆,万寿无疆”巧改成“一人庆有,万寿疆无”,词序一颠倒,意思大变,一针见血地揭露了腐朽的封建统治者的罪恶行径,对其进行了绝妙而深刻的讽刺。
祝枝山妙对徐子建
明代才子祝枝山,其书法、文学皆名扬当朝。一天,他闲游西湖,与杭州举人徐子建相遇。徐子建说:“久仰祝兄大名,幸会幸会!今有一联请教,未知可否?”
祝枝山忙说:“岂敢!岂敢!你就马儿伸腿--出题(蹄)吧!”
徐子建心中明白:你这是借出题骂我呀,好,我就以“蹄”为题。于是出上联曰:
马过木桥,蹄擂鼓,咚咚咚。
说着,举手连擂了祝枝山三拳。祝枝山想:你这是借联打我呀,我只有投桃报李了。于是,就随口吟道:
鸡啄铜盆,嘴敲锣,哐哐哐。
随手打了徐子建三个耳光。徐子建不但不恼,连说:“佩服!佩服!”
萝卜对
有一位东家,待教书先生的饮食甚为苛薄,每餐只供一味萝卜作为下饭菜。先生心怀怨怒,却并未说出。
一天,东家说要请先生吃饭,想借此考考学生的功课。先生预先布置学生说:“令尊席前如果让你对对联,你看我的筷子夹何物,就以何物对之。”学生答应了。
第二天,东家设下酒席,请先生坐在上座,学生坐在旁边。
东家说:“先生连日操劳,想必学生的功课一定很有成效了。”
先生说:“如果对个对联,还是可以的。”
东家说:“那好,我就出两个字让学生属对:核桃。”
学生记住先生说的,望着先生,只见先生拿筷子夹萝卜,就对道:“萝卜。”
东家说:“不好。”又出两字说:“绸缎。”
先生又用筷子夹萝卜,学生对道:“萝卜。”
东家说:“绸缎如何对萝卜?”
先生说:“萝是丝罗之罗,卜乃布匹之帛,有何不可?”
东家抬头一看,见隔壁东岳庙,又出两字说:“鼓钟。”
先生又用筷子夹萝卜,学生又对:“萝卜”。
东家说:“这更对不上了。”
先生说:“萝乃锣鼓之锣,卜乃铙钹之钹,有何不可?”
东家说:“勉强之至。”又出二字说:“岳飞。”
先生又夹萝卜,学生仍对:“萝卜。”
东家说:“这更使不得。”
先生说:“岳飞是忠臣,萝卜乃孝子,有何不可?”
东家很是生气,怒道:“先生为何总是以萝卜让学生对?”
先生也发怒道:“你天天叫我吃萝卜,好不容易今天请客,又叫我吃萝卜,我眼睛看的是萝卜,肚里装的是萝卜,你因何倒叫我不教你的儿子对萝卜?”
三元塔谐音巧联
四川内江市城郊有一座三元塔,塔用青砖砌成,共十层,上刻一幅三国人名的谐趣联:
身居宝塔,眼望孔明,怨江围实难旅步;
鸟在笼中,心思槽巢,恨关羽不得张飞。
此联以谐音法道出三国时的六位名人:诸葛亮(孔明)、姜维(江围)、吕布(旅步)、曹操(槽巢),以及关羽、张飞。
孔明、关羽、张飞在联中都不作人名理解,分别表示“窗孔明亮”、“闭合羽翼”、“展翅腾飞”之意,切景切物,甚为巧妙。
东坡佛印互嘲
苏东坡被贬黄州后,一日与好友佛印和尚在江上泛舟。苏东坡忽然用手往左岸一指,笑而不语。
佛印顺势望去,只见一条黄狗正在啃骨头,顿有所悟,随手将自己手中题有苏东坡诗句的蒲扇抛入水中。两人面面相觑,不禁大笑起来。
原来,这是一副绝妙的谐音哑联。苏东坡的上联是:
狗啃河上骨;
佛印的下联是:
水流东坡诗。
“河上骨”谐音为“和尚骨”,“东坡诗”谐音为“东坡尸”,用的是谐音双关法。两位好友都多才善谑,可谓旗鼓相当,谁也没占着便宜。
陈洽巧对谐音联
明代陈洽幼年聪慧,8岁那年,与父亲在江边散步,见江上两船齐发,一只摇橹,一只扬帆,扬帆的居先,陈洽的父亲即景出上联曰:
两船并行,橹速不如帆快。
此时,恰好远处有个牧童在弄笛,近处又有一人在吹箫,此景触发了陈洽的灵感,即拟句对曰:
八音齐奏,笛清难比箫和。
他的父亲听了大加夸奖。
“橹速”与三国时东吴大都督“鲁肃”谐音,“帆快”与西汉大将“樊哙”谐音;对句中,“笛清”与北宋大将“狄青”谐音,“箫和”与西汉宰相“萧何”谐音。
以古人名谐音成联,不仅道出眼前之景,又叙出古人之事,鲁肃不如樊哙之勇,狄青也难比萧何之智。
解缙巧对权贵
明代解缙为人正直,不媚权贵,常用诗文对联来嘲弄封建统治者,并且文思敏捷,出口成章。据说,在一次宴会上,一个权贵蓄意要当众讥笑解缙,就出了一句上联:
二猿断木深山中,小猴子也敢对锯?
解缙听了,从容对道:
一马陷足污泥内,老畜牲怎能出蹄?
两人互嘲,用的都是谐音双关法。那位权贵大人用“小猴子”喻指解缙,以“锯”谐“句”,出言不逊;解缙以牙还牙,拟权贵为“老畜牲”,以“蹄”谐“题”,反唇相讥,针锋相对,锐不可当。
张得开管不紧
直隶乐亭县有宋、刘二姓,豪富而骄奢。科举时代,二姓或贿买官吏,或雇用枪手,盗取科名。
某年县试,知县张某吃了刘家的贿赂,刘姓子弟尽皆名列前茅。到了府考之时,太守管某又受宋姓之托,因而宋姓子弟又都名列前茅。
众人知其底细,大为不平,因此有人赠联以嘲之曰:
头场刘,二场宋,宋进去,刘出来,彼此同乐;
知府管,知县张,张得开,管不住,上下皆松。
官场腐败,舞弊营私,令人憎恶。此联借用谐音法与借义法,巧妙双关,对这种腐败现象进行了讽刺。
该死汉奸
1940年3月30日,汪精卫在日本军国主义的扶植下,在南京成立伪国民政府,自任主席。当时,汪的下属纷纷赠献对联,阿谀奉承。
汪的警察厅厅长申省三找到了一位自号灵谷老人的寿翁,请他写了一副对联:
昔具盖世之德;
今有罕见之才。
申省三一看,不但词工句丽,而且褒奖汪精卫德才无双,不觉连连称好。当即送到了汪的就职大典上,亲手张挂起来。谁知道,这副对联竟是骂汪精卫“该死汉奸”!
这副对联妙在目视为褒,口读是贬,巧借双关骂汉奸。“盖世”与“该死”谐音,“罕见”与“汉奸”谐音。读之听来则是“昔具该死之德;今有汉奸之才”。
拆字斗联
有两位秀才斗联。甲秀才以对方名字中的“溪”字为题,出上联曰:
没水念奚,有水念溪,溪字去水,添鸟变鸡。
语带双关,嘲弄对方。乙秀才也不示弱,即以对方名字中的“浇”字为对,拟下联曰:
没水读尧,有水读浇,浇字去水,添火变烧。
此对特点有拆字,有双关,两方互嘲,谑而不虐。其中“鸡”繁体写作“饁”。故而“奚”添“鸟”变鸡。
嘲梁鼎芬联
清代梁鼎芬在湖北任职的时候,声名狼藉,早已为舆论所不容。当地有人撰一额一联以相赠,额云:
梁上君子。
联云:
一日难支,足下分开两片;
念头太错,颈上须防八刀。
横额嵌其姓“梁”字,上联“一日”下加“两片”,拆“鼎”字;下联“念”同“廿”,代草头,下加“八刀”,拆“芬”字。用拆字法,合为“梁鼎芬”,以讽其人。
巴县走狗
从前,四川巴县有个衙吏,敲诈勒索,搜刮民财,盖了一所豪华的公馆。公馆落成之日,鞭炮齐鸣,远近乡绅、名流前来庆贺恭维。有个秀才,写了一副对联送上,联曰:
邑悬起敬;
口心己文。
送上对联后,秀才立马就走了。客人们对这副对联赞赏不已,都说是县民对衙吏肃然起敬,秀才心服口服,赶来送联表示心意。
有个老儒生揣摩半天,认为这是个对联谜。上联“邑悬起敬”四字倒没问题,但联系下联,如果把上联各字的部首“口心己文”去掉,岂不成了“巴县走苟(狗)”!众宾暗笑。
从此,衙吏是“巴县走狗”之说,便不胫而走。
徐吕婚联
某地有一家新婚,新郎姓徐,是个不务正业的浪荡公子,横行乡里,打架斗殴,欺男霸女,干了许多坏事。新娘姓吕,虽然出生良家,但出嫁前已与多人同居,正经人家没有哪个愿娶她。
这样徐、吕两家就结了亲,正所谓“门当户对”。拜堂那天,不知是谁在徐家门上贴了一副对联,引来不少人围观,见者无不发笑。联是这样写的:
吕府姑娘,下口大于上口;
徐家公子,邪人多过正人。
“吕”字由两个“口”字组成,上边的小,下边的大;“徐”字中含有几个“人”字,斜(谐“邪”)的“彳”(为两个“人”)多,正的少。此联用拆字法,兼用谐音法,还有一层双关意思,构思奇巧。
佛印巧对苏小妹
苏小妹绝顶聪明,极善吟诗拟对。一日,东坡的诗友佛印在苏家与东坡饮酒谈诗,小妹听见佛印夸夸其谈,说什么佛力广大,佛法无边,就想刺激他一下,于是写了一句上联,递给哥哥,让哥哥转交佛印。句曰:
人曾是僧,人弗能成佛。
佛印见小妹借联语挖苦自己,岂甘示弱,立即对了下句,让东坡递给小妹,道是:
女卑为婢,女又可为奴。
东坡大笑,佛印、小妹亦笑,谁也没占着便宜。
张弓手与李木匠
从前有个弓手,姓张名弓,他的箭法很好,但是有喜欢自吹的毛病。一次,他当众表演射箭,连发十箭,箭箭命中靶心,围观的人齐声叫好。张弓得意洋洋,叫人取来纸笔,当众写下一句上联,要大家来对:
弓长张张弓张弓手张弓射箭箭箭皆中。
大家看都看不懂,更不用说对得上了。正在张弓得意万分的时候,走来一个卖弓人,他看过上联之后,拿出自己的弓来,请张弓连连试拉。
张弓连试几张都拉不动,便奇怪地问:“这么硬的弓,是什么木做的?”
卖弓人回答:“李木做的。”
张弓更惊奇了,说:“李木不是好材料,怎么能做出这样硬的弓呢?”
卖弓人笑着答道:“这就是木匠的功夫了。”说完,提笔对出下联:
木子李李木李木匠李木雕弓弓弓难开。
大家看了又是不懂,卖弓人解释说:“他姓弓长张,我姓木子李,他叫张弓,我叫李木;人称他张弓手,却唤我李木匠;他善于张弓射箭,我却会用李木雕弓;他射箭是箭箭皆中,可惜拉我这弓却弓弓难开。”
英文字母入挽联
解放前,一位数学教师劳累穷困致死,留下一家老小十分可怜,同校一位英语教师撰了副挽联曰:
为X、Y、Z送了君命;
叫W、F、S依靠何人?
对联本是汉语特产,为别国语文所无。这里嵌入英文字母,虽系挽联,却有趣味。上联中的X、Y、Z是数学中常见的符号,下联中的W、F、S分别为英文单词wife(妻子)、father(父亲)和son(儿子)的第一个大写字母。
解解元妙对乐乐府
有一次,解缙游山口渴,走进一家草庐要茶喝。一位白发老人问他是何人,解缙出口答道:“吾解缙解元是也。”
老人笑道:“你就是号称神童、善对对联的解缙?想喝茶,好,请你先对下联。”
解缙说:“老丈请讲!”
老人即出句道:
一碗清茶,解解解元之渴。
解缙一听,觉得这三个解字连用,还真不易对出。茶且慢喝,先聊了起来,他得知老人姓乐,过去是朝廷乐府的官员,又见壁上挂着七弦琴,便说:“请老丈抚琴,我自有对。”
“好!好!”老人取琴,弹奏了一曲《高山流水》。解缙笑着说:“请听下联!”接着高声念道:
七弦妙曲,乐乐乐府之音。
“妙!妙!绝妙!”老人赞不绝口,于是捧了上好的清茶让解缙品尝。
原来,老丈出句的“解解解”三字,三音三义:第一个是动词,解除的意思;第二个是解缙的姓;第三个是解缙的身份,解元。
解缙对句的“乐乐乐”三字,也是三音三义,恰好与“解解解”为对:第一个是动词,喜欢的意思;第二个是老丈的姓;第三个是指老人的身份,乐府,在乐府供职的人。巧出巧对,留下一则联坛佳话。
豆角与石头巧对
从前,有一位私塾先生因事外出,行前给学生留下一道对对题,上联是:
风吹豆角豆角与豆角斗角。
先生走后,学生苦思苦想,总是对不出来,便跑出门到后山山泉里去洗澡,看到泉水冲石,忽有所悟,于是凑出下联:
水冲石头石头与石头实头。
“实头”为北方方言,即以头撞地。晚上,先生办完事归来,一见学生的对句,大加夸奖,说是对得好!
何所长有何所长
十年前,浙江临海联友朱汝略先生所办《两浙联鸿》某期载有一句上联征对:
何所长何所长有何所长当所长。
这是一“转品联”。构思之巧,遣词之妙,实在是浑然天成!全句的意思是:“姓何的所长,有什么特长?有什么特长当上了所长?”
此句特绝,迄今没有人能对得工整。
状元府改联
寿州咸丰状元一代帝师孙家鼐,光绪年间一个春节,府门上贴出一副新对联:
一门三进士;
五子四登科。
过往人们无不投以敬慕的眼光。而曾被誉为“神童”的寿州著名诗人方小泉,却取来笔墨,挥毫改成:
一门三进士三不进士;
五子四登科四未登科。
家人开门发现,急忙回身禀告。老三、老四听后火冒三丈,要找方小泉问罪。数任要职的孙状元,却不动声色地来到门前,边看边夸:“改得好,改得对!方小泉真寿州才子也!”
然后转身向兄弟们说:“我们兄弟五个,老三不是进士,老四未能登科。此乃事实,方小泉何罪之有?”
骑马挥鞭妙喻联
有人在高原牧场生活,根据环境与实物的特点,撰了一副奇特的对联,曰:
骑M马,挥L鞭,放开O口唱春色;
过H桥,走S路,登上T台迎未来。
“M”如马背之鞍,“L”像赶马之鞭,“O”若张开之口,“H”似横架之桥,“S”状弯曲之路,“T”如高起之台。想得新奇,喻得形象,成语字母与汉字交辉,良多趣味。
一联多读呈奇观
杭州西湖中山公园里的一亭柱上,写有这样一副联:
水水山山处处明明秀秀;
晴晴雨雨时时好好奇奇。
这副奇联,不仅字字相叠,还分别用行、草两种书体相间写成,因而文人们便用心琢磨,竟还有十一种读法。
逐字倒读:
秀秀明明处处山山水水;
奇奇好好时时雨雨晴晴。
缩叠字分读:
水山处明秀;
晴雨时好奇。
叠字拆读:
水明山秀,水山处处明秀;
晴好雨奇,晴雨时时好奇。
又读:
水处山处,水山明明秀秀;
晴时雨时,晴雨好好奇奇。
又读:
水处明,山处秀,水山明秀;
晴时好,雨时奇,晴雨好奇。
又读:
水山明,水山秀,处处明秀;
晴雨好,晴雨奇,时时好奇。
跳读:
水处明,山处秀;
晴时好,雨时奇。
又读:
水水处明秀,山山处明秀;
晴晴时好奇,雨雨时好奇。
又读:
水水明,山山秀,处处明秀;
晴晴好,雨雨奇,时时好奇。
停顿分读:
水水山山处处明,明秀秀;
晴晴雨雨时时好,好奇奇。
又读:
水水山山,处处明明秀秀;
晴晴雨雨,时时好好奇奇。
不同断句,读法不同,所表达的情趣也有所不同,各具特色,可从不同角度描绘杭州西湖水光山色雨晴俱好、明秀皆奇的景致。
祝枝山写春帖
祝枝山是明朝有名的才子,尤其善写春帖。有一年,他应邀为一家姓钱的老财主写下了两副春帖:
此地安能居住?
其人好不悲伤!
其二:
明日逢春好不晦气,
终年倒运少有余财。
春联贴出后,老财主大为恼火,责问祝枝山为何如此咒骂他。祝枝山笑着解释说:“这哪里是咒骂您呢?第一帖应该这样读:此地安,能居住;其人好,不悲伤。第二帖则为:明日逢春好,不晦气;终年倒运少,有余财。”
老财主明知受辱,却也无可奈何。
柴米油盐酱与茶
明朝有一位妇女给丈夫写了一首诗,以表示对丈夫纳妾的不满,诗曰:
恭喜郎君又有她,侬今洗手不理家;
开门诸事都交付,柴米油盐酱与茶。
本来开门七件事为“柴米油盐酱醋茶”,妻子只交付六件,而留下了“醋”意。利用“缺省”措辞法,别具情趣。
花约
止水道人有《花约》曰:
花犹美人也:可玩而不可亵,可视而不可折,可矜而不可侮,可增而不可缺。
撷花一瓣者,是裂美人之裳也;掐花一痕者,是挠美人之肤也;拗花一枝者,是折美人之肱也;以酒喷花者,是唾美人之面也;以香触花者,是熏美人之目也;解衣揎拳狼藉而对花者,是与美人裸而相角也。