登陆注册
24589300000038

第38章 小船 (1)

In the morning,we were tired and hungry. Wecame to a little village by the water-side. Thetown of Queensferry stood on the far shot . Smokewas rising from the town and from many villagesand farms. Men were gathering the harvest in thefields. Two ships lay in harbour and boats werecoming and going. I looked and looked at the pleasantgreen hills and the busy people. It was mycountry. and I was glad.

早晨,我们来到河边的一个小村庄,又累又饿。离皇后渡口镇还有一段路程。袅袅炊烟从镇上、邻近的村落和农家上空升起。人们正从地里收割庄稼。港口上停泊着两只大船,河上的小船络绎不绝。我久久地望着那些赏心悦目的绿油油的小山和忙忙碌碌的人们。这就是我的家乡,我打心眼里感到高兴。

Yet Mr Rankeillor’s house was on the southshore,and I was on the north. I was still poor. I hada price on my life,and an outlaw for my companion.

可是,兰基勒先生的家在南岸,我却在北岸,而且我仍然很穷,正被悬赏捉拿,同行的还是个罪犯。我大声说:

“Oh,Ala n !”I cried,“Ove r the re ,e ve rything iswa iting for me !The b irds go ove r,the boa ts go ove r- a ll c a n go ,e xc e pt me !”

“啊,艾伦!在那边,一切都在等待着我们。鸟儿能飞过去,小船也能驶过去--谁都可以过去,只有我不能!”

At ten o’clock we went into a small inn. Webought some bread and cheese from a pretty servant

十点钟时,我们走进一家小客店,从一位漂亮的女孩手里买了些

girl. We turned towards a wood by the seashore toeat. Alan was thinking hard. He stopped suddenly.

面包和奶酪,转身去岸边的一个小树林里去吃。艾伦一直在苦思冥想。他忽然停止脚步。问我道:

“Did you notice th e girl?”he said. “你注意到那位姑娘了吗?”

“Ye s ,”I said,“S he wa s ve ry pre tty,wa s n ’ts he ?”

“注意到了。她长得很漂亮,是吗?”我说。

“You th ink so. Tha t’s a good thing”.

he said. “你认为她长得漂亮吗?这就好了。”他说。

“Why?”I asked.

“为什么?”我问道。

Alan smiled.

艾伦微笑了一下,说:

“We ll,”he said,“I’m hoping it will g e t us aboa t. You mus t ma ke the girl like you a little ,Da vid.

And you mus t ma ke h e r s orry for you . Le t me s e e ,”

He looked at me.“you ha ve a s a d ,s ic k,we a k loo k.

Tha t will he lp us . Come ,we mus t turn ba c k to the innfor tha t boa t.”

“唔,这样的话,咱们就有希望弄到船。你得让姑娘对你产生好感,叫她同情你的遭遇。让我想想。”他把我打量了一下,又说;“你显得忧伤、憔悴、虚弱,这对咱们有好处。来,要想弄到船,咱们还得回那家客店去。”

I laughed,and followed.

我放声笑了,跟在他后面。

“Da vid Ba lfour ,”he said,“you ’re a s tra ngege ntlema n,a nd this ma y amus e you. If you re spe ctmy life a nd your own,you mus t b e s e rious . Now Is ha ll a ct a little ,a nd yo u mus t he lp me .”

他说:“大卫· 巴尔福,你这个人有点怪,所以这件事会使你感到好笑。如果你要救我的命,也想救你自己的命的话,你就应该认真对待这件事。等一会儿我要做一点戏,你得配合我。”

“We ll,we ll,”I said,“I will do so.”

我 说;“好吧,好吧,我听你的。”

When we came near the little village,he mademe take his arm. he opened the inn door,and half

我们走近那个小村子时,他让我抓住他的胳膊。他推开客店的

carried me in.

门,几乎是背着我走了进去。

The girl was surprised at our return. Alan putme into a chair. He called for a glass of brandy.

Slowly he gave me the drink. Then he fed me withlittle bits of bread and cheese,His face was anxious.

那 位姑娘看见我们又回到客店,大出意外。艾伦把我放到一把椅子上,叫了一杯白兰地,侍候我小口喝了下去。然后,他给我一点一点地喂着面包和奶酪,面带焦急的神色。

The girl came near and watched.

那位姑娘走上前来观察了一阵子,才开口问道:

“Wha t’s the ma tte r with him?”she said at last.

“他怎么啦?”

“Wha t’s the ma tte r!”Alan cried sadly,“He ’swa lke d hundre ds of mile s ,the poor boy!He ’s s le pta ll the time in we t he a the r.”

艾伦心情沉重地大声说:“怎么啦!他走了好几百英里的路,可怜的孩子!一直睡在潮湿的灌木丛里。”

“He ’s young for tha t,”the girl said.

“他还小,吃不了那种苦。”姑娘说。

“Too young ,”Alan replied.

“就是太小了。”艾伦说。

“He ought to ride ,”she said.

“他应该骑马。”她说。

“Whe re ca n I ge t a hors e ?”Alan cried sadly,Must I steal one?”

“我到哪儿给他弄马骑呢?给他偷一匹吗?”艾伦伤心地说。

“I s e e you a re ge ntleme n. ”she said.

“我看你们是有身份的人。”她说。

“We ll,”he answered,“we ma y be ,but we ha veno mone y.”

“是呀,我们可能有点身份,可是没有钱呐。“艾伦说。

All this time I was half laughing,half - ashamed.

I did not like lies. I told Alan he muststop. I was better already,Shame made my voicethick and rough. The girl thought I was ill.

他们这样对话的时候,我一方面在暗笑,一方面感到羞愧。我不喜欢撒谎,我叫艾伦别再说了。我说我已经好多了。因为我感到羞愧,所以讲话时声音很粗。那姑娘还以为我真的有病。

“Ha s he no frie nds ?”she asked.

“他没有朋友吗?”她问道。

“He ha s ,”Alan replied,“if we c ould re a ch them- rich frie nds ,a nd comforta ble be ds ,a nd good food,a nd doctors . But ove r he re he mus t wa lk a nd wa lk,a nd lie in the he a the r .”

艾伦回答说:“有,我们要是找到他们就好了。他的朋友都是有钱人,有舒适的床铺,丰盛的饭菜,也有大夫治病。可是,在这一带,他只好步行,一直走下去,还得在灌木丛里睡觉。”

“Why?”she asked.

“那为什么呢?”姑娘问道。

“My de a r,”Alan answered,“I ca n’t te ll you. It’

s not s a fe . But I’ll whis tle to you .”

艾伦回答说:“好姑娘,我不能用话告诉你,那样不安全。不过,我吹个曲子给你听。”

He very softly whistled a Jacobite tune.

他轻声用口哨吹了一首约各人的曲子。

“Quie t!”she said,and looked over her shoulder.

“别吹啦!”她说着,朝身后看了一下。

“Tha t’s it!”Alan said.

“对了!”艾伦说。

“And he is so young !”the girl cried.

同类推荐
  • 花儿与少年:寂寞碎落成海

    花儿与少年:寂寞碎落成海

    爱情这种东西带着艳丽的毒,林蔻生中了毒,邵城昔染了剧毒,楚南远时常毒瘾发作。有生之年,无人幸免。
  • 银河帝国11:曙光中的机器人

    银河帝国11:曙光中的机器人

    人类蜗居在银河系的一个小角落——太阳系,在围绕太阳旋转的第三颗行星上,生活了十多万年之久。人类在这个小小的行星(他们称之为“地球”)上,建立了两百多个不同的行政区域(他们称之为“国家”),直到地球上诞生了第一个会思考的机器人。在机器人的帮助下,人类迅速掌握了改造外星球的技术,开启了恢弘的星际殖民运动;人类在银河系如蝗虫般繁衍扩张,带着他们永不磨灭的愚昧与智慧、贪婪与良知,登上了一个个荒凉的星球,并将银河系卷入漫长的星际战国时代,直至整个银河被统一,一个统治超过2500万个住人行星、疆域横跨十万光年、总计数兆亿人口的庞大帝国崛起——银河帝国。
  • 罗大冈译波斯人信札

    罗大冈译波斯人信札

    本书是孟德斯鸠惟一的一部文学作品,全书由一百六十封书信组成。信中有对当时法国社会的细致观察和犀利批判,对流血、肉欲和死亡的描绘,黑白阉奴与后房被囚妻妾的对话,以及身处异国他乡的主人的绵绵情话等。这是一部游记与政论相结合的小说,也是一部哲理小说。
  • 水死

    水死

    《水死》的主人公以大江亡故的父亲为原型,切实反映出二战前后不同时期的时代精神,让我们得以发现潜隐在诸多日本人精神底层的负面精神遗产——绝对天皇制社会伦理。更让我们在绝望中看到希望——以“穴居人”为象征的民主主义之时代精神。《水死》的叙述者“我”是在大江作品中一再出现的作家长江古义人,描述了“我”的父亲在太平洋战争末期与青年军官们建立起特殊关系,为了挽救日本即将战败的残局,密谋仿效文化人类学家弗雷泽在《金枝》中的杀王表述,组建特攻队驾驶飞机轰炸“帝都中心”以“杀王”……著者大江健三郎(1936—)是日本著名小说家,诺贝尔文学奖获得者。
  • 狼烟

    狼烟

    《狼烟》以冻土狼烟中,四兄弟的感情纠葛为线索,一段充满诡异的独特故事,离奇的土匪绑架;罕见的胡子传奇,赌徒的隐秘世界;演绎了形形色色中下层人物的百态人生……刺刀下,更多的生命穿越滚滚狼烟接受血与火的考验……
热门推荐
  • 极品萌妻

    极品萌妻

    逃婚被撞,怎么还撞到自家未婚夫怀里。离家出走,怎么还跑到自家未婚夫家里。对于联姻这件事,林薇薇是拒绝的。可对于自家未婚夫的魅力……林薇薇却有点把持不住了。人生苦短。乔医生,我想和你谈一场只属于我和你甜甜的恋爱……
  • 当爱画上省略号

    当爱画上省略号

    (此书申请删除!)此书名为:当爱画上省略号,请允许我爱你。从小因家庭变故而被逐出家门的鹿浅雨,被江家收养,长大成当红影后原本以为自己已获得真爱,没想到因为家里破产而被抛弃。她下定决心,一定要他偿命后,被陌家接回,改名陌倾韵。从此与权势滔天时家扯上联系,成为了时子墨的未婚妻,两人携手,陌倾韵影视业东山再起,并为自己报了仇,而他们二人的情感路磕磕绊绊……小段:“韵,我们交换礼物好不好?”“嗯……”“好,那现在你是我的我是你的!”时子墨堵住她的嘴,让她不再反驳……
  • 总裁娇妻不好追

    总裁娇妻不好追

    苏雪沫一生的幸福是遇到了莫辰栩,一生的悲哀也是莫辰栩,他给了她多少的爱,就给了她多少的痛苦,甚至因为爱他,爱到自己一个人在异国他乡孤零零的呆了三年
  • 侄儿,别来无恙啊

    侄儿,别来无恙啊

    作为22世纪的金牌杀手苏落卿,因为外出执行任务,被好友暗算后,竟穿越为了废物!就连妹妹都到欺负她,不过还好她还有一个身份要一一皇帝亲封的公主。即然自己占用了这副身体,那么,我就要好好的为她报仇了!毕竟我苏落卿的原则是:“人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必诛之!”
  • 后渠杂识

    后渠杂识

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 少年游仙记

    少年游仙记

    万物分七道,畜、人、异、鬼、妖、精、神,自有轮回,难有越界。道有创世原规,下道可上视两道,上道下视则无阻,因而神游七道。一介凡夫肉胎-谷冬,却因会巫术的爷爷,而踏上了发现七道的坎坷之路。(不建议迷信者阅读,本书故事情节纯属虚构。)
  • 逆临远古

    逆临远古

    这是一个类似于地球远古时期的时代!这也是一个类似于人类神话当中的世界!迅猛龙、霸王龙、巨鳄、神龙、凤凰……将在这一一出现!【著:本书几近神话!】
  • 谁动了我的婚姻

    谁动了我的婚姻

    作者以主人公秀秀的婚姻情感为线索,写了婚姻生活是一门艺术,在看似平淡的日常生活中其实潜藏着玄机和诱惑,一不小心,在貌合神离当中,婚姻会变质变味,导致身体或心灵的出轨。作者写了都市中人的面临的婚姻危机和情感困惑。
  • 标准的领主生活

    标准的领主生活

    穿越到了王国风云里的中世纪世界,但是一切都显得太滑稽了啊!自己刚穿越过来父亲就死了,因为年幼继承法自己继承了父亲的五亩田地?木讷的哥哥死皮赖脸求着自己封他一亩的地,要当自己的封臣?自己一个农夫还得找五个人当自己的内阁?好吧,整个世界都疯了。
  • 炉石传说之舍我其谁

    炉石传说之舍我其谁

    三年前,炉石传说风靡全球。一位少年为梦而战,踏上征程,一战封神!一场游戏,一次豪赌,一场阴谋,却把他推向黑暗的深渊…….三年后,炉石传说全景模拟推出。他复燃王者之心,重拾卡牌,一步步踏上冠军的王座,举起失而复得的奖杯,重新谱写自己的传说!