浅则散:浅,这里指的是进入敌国境内不深。散,涣散,这里指的是军心涣散。浅则散:这里的意思是说,部队进入敌国境内不深的时候,部队之中军心很容易涣散。
去国越境而师者:去国,离开本国。师,军队。去国越境而师者:这里的意思是说,离开本国,越过邻国境地而深入敌境作战的军队。
背固前隘:固,坚固。隘,狭隘。背固前隘:这里的意思是说,背后有坚固的城墙而前面的道路很是狭窄,进退受敌控制的地区。
【译文】
大凡出国作战的规律是:进入敌境越深,全军上下越是专心一致。进入敌境越浅,士卒越是容易军心涣散。离开本国,深入敌境作战的地区,叫做“绝地”;四通八达的叫做“衢地”;进入敌境深的就叫做“重地”;进入敌境浅的就叫“轻地”;背后有坚固的城墙而前面的道路很是狭窄的地区,进退受敌控制的地区。叫做“围地”;无处可走的地区叫做“死地”。
【原文】
是故散地,吾将一其志;轻地,吾将使之属;争地,吾将趋其后;交地,吾将谨其守;衢地,吾将固其结;重地,吾将继其食;圮地,吾将进其涂;围地,吾将塞其阙;死地,吾将示之以不活。故兵之情:围则御,不得已则斗,过则从。
【注释】
一其志:其,代词,指军队。一其志,使军队的意志一致。
使之属:属,连接。使之属:意思是说,使部队行军连续不断。
趋其后:趋,疾走,迅速,赶快。其,代词,指部队。
后,这里指的是部队的后方。趋其后:意思是说,迅速赶到敌人的后方。
谨其守:谨,谨慎,严谨。谨其守:这里的意思是说,要使部队谨慎防守。
固其结:固,巩固。结,结交诸侯。固其结:意思是说,巩固与诸侯国的结盟。
继其食:使军队的粮草供给不断。
进其涂:涂,同“途”。进其涂:在这里有迅速通过的意思。
塞其阙:阙,缺口。塞其阙:意思是说,堵塞缺口,使士卒不得不拼死作战。
示之以不活:示,表示。示之以不活:意识是说,表示要拼死奋战的决心。
兵之情:兵,士卒,士兵。情,情理,心情。兵之情:士兵的心情。
瑏瑡过则从:过,太甚。从,服从,听从。过则从:意思是指士卒陷入危险的境地,就会听从指挥。
【译文】
因此,在“散地”,应该使军队意志一致;在“轻地”,就要使队伍相连,营垒相属;遇到“争地”,就要急进,抄到敌方的后面,做到后人发,先人至;逢“交地”,就要谨慎防守;在“衢地”,要巩固与诸侯国结盟;在“重地”,要保障军队粮草供给不断;在“圯地”,就要迅速通过这条道路;在“围地”,就要堵塞缺口;逢“死地”,就要昭示士卒拼死奋战的决心。士卒的心情状态是:一旦被包围就会奋力抵抗,迫不得已就会拼死战斗,陷入危险的境地就会听从指挥。
【原文】
是故不知诸侯之谋者,不能预交;不知山林、险阻、沮泽之形者,不能行军;不用乡导者,不能得地利。四五者不知一,非霸王之兵也。夫霸王之兵,伐大国,则其众不得聚;威加于敌,则其交不得合。
【注释】
不能预交:预交,与诸侯结交。预,通“与”。不能预交,这里意思是说,不能预先与诸侯结交。
四五者,不知一:四五者:泛指上述各事。四五者,不知一:意思是说,对于以上这些事情,如果有一种不能了解。
其众不得聚:其,代词,这里指的是敌国。众,指军众。
其众不得聚:在这里是指,能使敌国军民来不及调动和集结。
其交不得合:交,结交。合,合作。其交不得合:这里的意思是说,敌国想与别的国家结盟以求的援助。
【译文】
不了解诸侯国计策谋略的,不能与之结盟;不熟悉山林、险阻、沮泽等地理形式的,不能行军于此;不能重用向导的,就不会得到地利。这九种地势地形的利害,如果有一种不了解的,就不能称作是“霸王”的军队。凡是“霸王”的军队,攻伐大国能使敌方军民不得聚集,兵威凌压敌国头上,可使敌国的结盟国家不给予援助。
【原文】
是故不争天下之交,不养天下之权,信己之私,威加于敌,故其城可拔,其国可隳。施无法之赏,悬无政之令。犯三军之众,若使一人。犯之以事,勿告以言;犯之以害,勿告以利。投之亡地然后存,陷之死地然后生。夫众陷于害,然后能为胜败。
【注释】
不争天下之交:争,争取。天下,指的是各诸侯国。不争天下之交:意思是说,不必争着和别的国家结交。
不养天下之权:养,培养,培植。权,权势。不养天下之权:意思是指不必要在各诸侯国培植自己的权势。
信己之私:信,信从,凭依;私,指自己的力量。信己之私:指的是依靠自己的力量。
其国可隳:国,这里指的是国都。隳:通“毁”,毁灭的意思。其国可隳:指的是敌国的国都都可以被摧毁。
施无法之赏:无法,没有法,超越法定。施无法之赏:这里是说,施行超越法定的奖赏方法。即所谓法外之赏。
悬无政之令:悬,悬挂,这里指颁发。无政,不合常规。
悬无政之令:意思是说,颁发破例的号令,即所谓政外之令。
犯之以事,勿告以言:这里的意思是说,只驱使士卒做事情,而不告诉他们这样做的意图。
犯之以害,勿告以利:这里意思是说,驱使士卒完成某项任务时,只告诉他们危险的一面。
投之亡地然后存:意思是说,将士卒投放于“亡地”,反而是人皆奋战而得存。
陷之死地然后生:这里意思是说,兵众陷于“死地”,会奋勇作战而得生。
【译文】
因此,大可不必争着和别的诸侯结交联盟,也不必在别的诸侯国急着培植自己的权势,只要倚靠自己的力量,兵威凌压敌国,就可将其城邑拔取,将其国都摧毁。施行超越法定的奖赏方法,颁布打破常规的号令,驱使三军众卒如同指挥一个人一样。
只驱使士卒做事情,而不告诉他们这样做的意图。驱使士卒完成某项任务时,只告诉他们危险的一面。将士卒投放于“亡地”,反而是人皆奋战而得存。兵众陷于“死地”,会奋勇作战而得生。兵众陷于患害之地,才能立志克敌,力争胜利,制敌之败。
【原文】
故为兵之事,在于顺祥敌之意,并敌一向,千里杀将,此谓巧能成事者也。
【注释】
顺祥敌之意:顺,顺从。祥,通“佯”。敌之意,敌军的意图。顺祥敌之意:意思是说,假装顺从敌方意图。
并敌一向:并,合并,集中。一向,一个方向,一点。并敌一向:意思是说,集中兵力进攻敌人的一点。
千里杀将:千里,这里指的是奔袭千里。千里杀将:意思是说,部队千里奔袭,擒杀敌将。
【译文】
所以,指挥作战之事,在于假装顺从敌方意图,然后集中兵力进攻敌人的一方,即便是长驱千里,也可以擒杀敌将,这就是所谓巧而能成大事的意思。
【原文】
是故政举之日,夷关折符,无通其使,厉于廊庙之上,以诛其事。敌人开阖,必亟入之,先其所爱,微与之期,贱墨随敌,以决战事。是故始如处女,敌人开户;后如脱兔,敌不及拒。
【注释】
政举之日:政举,征举。政举之日:这里的意思是说,举兵出击的时候,即战争开始的时候。
夷关折符:夷,封锁。符,古时用木、竹、铜等作成的牌子,上刻图文,分为两半,各执一半作为通行凭证。夷关折符:
意思是说,即封锁关口,废除原有的通行凭证。
无通其使:使,使节。无通其使:意思是说,不与敌国使节往来。
厉于廊庙之上:厉,磨砺,指反复商议谋划;廊庙,即庙堂。厉于廊庙之上:这里的意思是说,于庙堂之上反复商议谋划作战大事。
以诛其事:诛,治,这里引申为研究,决定的意思。以诛其事:意思是说,以计谋策划战事。
敌人开阖:阖,门扇。敌人开阖:意思是说,敌人打开门扇,这里指敌人露出破绽。
微与之期:微,这里作“无”字讲;期,指交战日期。
微与之期:这里的意思是说,不要与敌人约好交战日期。
贱墨:意思是说,贱履绳墨,指暗中窥探敌人动静,以寻找战机。
开户:意指开门,这里指放松戒备的意思。
脱兔:指的是,脱逃了的兔子,比喻行动非常迅速的意思。
【译文】
因此,在决定战争开始行动的时候,就要封锁关口,废除原有的通行凭证,不与敌国使节往来;于庙堂之上反复商议谋划作战大事;一旦发现敌军有漏洞之处,便乘机而入。首先要夺取敌人的最紧要的地方,而不要与敌人约好交战日期。实施战略计划,不能墨守成规,要暗中窥探敌人动静,寻找战机,以求得战争的胜利。因此,战前像处女一样沉静,以示其弱,使敌人放松戒备,然后就像脱兔一样迅速行动,使敌方来不及抗拒。
【战例】
李世民寻机破薛军
隋朝末年,天下大乱。隋将薛举、李渊先后称帝。为夺取天下,薛、李之间征战不停。公元远员愿年,薛举的儿子薛仁果率大军包围了李渊的泾州(甘肃泾川北),大败泾州守军,大将刘感被击杀。李渊闻报后,派出秦王李世民率军救援。
李世民进入泾州城,坚守不出兵征战。薛仁果派宗罗睺前去挑战,对李世民军将百般辱骂,一些将领按捺不住,对李世民说:“隋贼兵如此轻侮我们,我军已不同往日,日见强大,今非昔比的我们还要惧怕他们什么?”
李世民道:“刚刚打了败仗的我军将领,士气低下;而贼军接连取胜,士气正处在旺盛之时,在这种情况下出兵,必吃败仗。所以,只有紧闭城门,以逸待劳。贼军狂妄之极。日子多了,必然由骄而生惰,而我军士气逐渐恢复,到那时,寻机一战定可大获全胜。”
几个将领还想陈说自己的主张,李世民决然下令道:“从现在开始,谁要再敢言‘战’,斩!”自此之后,将士上下同心,任凭敌军怎样辱骂,只是坚守不出。双方相持了两个多月,薛仁果的军粮日渐减少,士气低落。薛军主将见士卒们疏忽怠惰,动辄鞭打、辱骂,将士多有怨恨。又过了一些天,一些士卒悄悄地来到李世民营中投降,要饭吃。后来,成队成队的士卒在偏将们的率领下投降了李世民。李世民断定时机已经成熟,派右武侯大将军庞玉在无险可守的浅水原南边布阵,吸引薛军主力去进攻,自己亲率大军从薛军背后发起偷袭。薛军主力因为受到了前后两面的攻击,从而落得一败涂地。李世民乘胜追击,将薛仁果包围在高墌城中。入夜,薛仁果的士卒争先沿着绳索爬下城头,向李世民投降。薛仁果见大势已去,打开城门,投降了李世民。
孙子所说的“衢地”——四通八达、敌我与其它诸侯国接壤的地区,一般都离本土较远,是交战的各方必争的战略要地。
谁能抢在前面占领它,谁就能掌握战争的主动权。因此,自古至今,军事家们无不为夺取衢地而绞尽脑汁,这就为我们留下了一个又一个著名战例。
衢地与战争——失街亭马谡丧命
三国时期,司马懿用计杀掉叛将孟达后,统率20万大军杀奔祁山。诸葛亮在祁山大寨中闻知司马懿统兵而来,急忙升帐议事。
诸葛亮道:“司马懿此来,必定先取街亭,街亭是汉中的咽喉。
街亭一失,粮道即断,陇西一境不得安宁,谁能引兵担此重任?”
参军马谡道:“卑职愿往。”
蜀帝刘备在世时曾对诸葛亮说:“马谡言过其实,不可大用。”诸葛亮想起刘备的话,心中有些犹豫,便说:“街亭虽小,但关系重大。此地一无城廓,二无险阻,守之不易,一旦有失,我军就危险了。”
马谡不以为然,说:“我自幼熟读兵书,难道连一个小小的街亭都守不了吗?”又说:“我愿立下军令状,如有差失,以全家性命担保!”
诸葛亮见马谡胸有成竹,于是让马谡写下军令状,拨给马谡二万五千精兵,又派上将王平做马谡的副手,并嘱咐王平:“我知你平生谨慎,才将如此重任委托给你。下寨时一定要立于要道之处,以免魏军偷越。”
马谡和王平引兵走后,诸葛亮还是不放心,又对将军高翔说:“街亭东北上有一城,名为柳城,可以屯兵扎寨,今给你一万兵,如街亭有失,可率兵增援”。高翔接令,领兵而去。
马谡和王平来到街亭,看过地形后,王平建议在当路安营扎寨,马谡却执意要在路口旁的一座小山上安寨。王平说:“在五路总口下寨,筑起城垣,魏军即使有十万人马也不能偷越;如果在山上安寨,魏军将山包围,怎么办?”马谡笑道:“兵法上说:
居高临下,势如破竹,到时候管教他魏军片甲不存!”王平又劝道:“万一魏军断了山上水源,我军岂不是不战自乱?”马谡道:
“兵法上说:置之死地而后生,魏军断我水源,我军死战,以一当十,不怕魏军不败!”于是,不听王平劝告,传令上山下寨。
王平无奈,只好率五千人马在小山西立一小寨,与马谡的大寨形成犄角之势,以便增援。
司马懿兵抵街亭,见马谡下寨在山上,不由仰天大笑,道:
“孔明用这样一个庸才,真是老天助我啊!”他一面派大将张郃率兵挡住王平,一面派人断绝了山上的饮水,随后将小山团团围住。蜀军在山上望见魏军漫山遍野、队伍威严,人人心中惶恐不安,马谡下令向山下发起攻击,蜀军将士竟无人敢下山;不久,饮水点滴皆无,蜀军将士更加惶恐不安;司马懿下令放火烧山,蜀军一片混乱。马谡眼见守不住小山,拼死冲下山,杀开一条血路,向山西逃奔,幸得王平、高翔以及前来增援的大将魏延的救助,方才得以逃脱。
街亭一失,魏军长驱直入,连诸葛亮也来不及后撤,被困于西城县城之中,被迫演出了一场“空城计”。
诸葛亮退回汉中,依照军法将马谡斩首示众,又上表蜀后主刘禅,自行贬为右将军,以究自己用人不当之过。