登陆注册
18951100000024

第24章 人 品 Character (1)

爱人者人恒爱之;敬人者人恒敬之。

He who loves others is constantly loved by them; he who respects others is constantly.

爱说闲话必定爱说谎。

Gossiping and lying go hand in hand.

Gossiping and lying go together.

傲慢与温雅永难并存。

Pride and grace dwell never in one place.

搬弄是非者比贼还坏。

A tattler(说闲话的人)is worse than a thief.

搬起石头砸自己的脚。

He brings a staff to break his own head.

Let his own wand ding him.

抱怨最多的人最招抱怨。

Those who complain most are most to be complained of.

本性难隐。

Nature will out.

表里如一。

As a man’s heart is, so does he speak.

As the inner life is, so will be the language.

Be what you appear to be.

When the heart is afire, some sparks will fly out at the mouth.

表面以礼相待,内心念其快死。

Many do kiss the hands, they wish to see cut off.

别人身上的缺点,在自己身上也要注意改正。

What you dislike in another, take care to correct in yourself.

不道德的人,政治作风也不会好。

That which is morally wrong can never be politically right.

不可火上加油。

Pouring oil on the fire is no way to quench(淬灭)it.

To cast oil into the fire is not the way to quench it.

不可落井下石。

Pour not water on a drowned mouse.

不敢坚持真理的人是懦夫。

He who sees what is right and doesn’t do it is in want of courage.

不要过于自谦。灯光不能扣在桶里

Hide not your light under a bushel.

不要过河拆桥。

Although it rains, throw not away your watering pot.

Do not cut down the tree that gives you shade.

Don’t kick away the ladder by which one rose.

Never cast dirt into that fountain of which thou hast sometime drunk.

不要强人所难。

You can bring an ass to the water, but you cannot make hi drink.

You may lead a horse to the water, but you cannot make him drink.

A man may lead a horse to the water, but he cannot make him drink.

不要受诱惑。

Open not your door when the devil knocks.

不要唯利是图。

Do not run too fast after gain.

不要助纣为虐、为虎作伥。

Do not hold a candle to the devil.

不做亏心事,不怕鬼叫门。

A clear conscience laughs at false accusations(诬告).

财富不可靠,人品最牢靠。

It is only the character of a man, not his wealth, that is stable.

成功者的罪恶也被称作美德。

Successful crime is called virtue.

诚实比聪明更要紧。

Be honest rather than clever.

诚实的人智者也。

He is the wise man who is the honest man.

He is wise that is honest.

诚实或许代价昂贵,但是永远是值得的。

Honesty may be dear bought, but can never be an ill pennyworth(交易).

诚实乃上策。

Honesty is the best policy.

诚实是迈向伟大的第一步。

The first step towards greatest is to be honest.

出身重要,教养更重要。

Birth is much, but breeding is more.

处处有败类。

It is a small flock that has not a black sheep.

吹牛不上税。

Talking pays no toll.

吹牛者和撒谎者是近亲。

A vaunter and a liar are near akin.

吹牛者和撒谎者是一丘之貉。

A boaster and a liar are all one.

从不行善者必行恶。

He who does no good does evil enough.

当面奉承是公开的耻辱。

Praise to the face is open disgrace.

刀子嘴,豆腐心。

A cold hand, and a warm heart.

His / One’s bark is worse than his bite.

道貌岸然,内心凶残。

He looks like a saint but the devil he is.

盗贼一内讧,好人就轻松。

When rogues / thieves fall out, honest men come by their own.

盗贼之间讲义气。

There is honor among thieves.

得陇望蜀。贪得无厌。

Appetite comes with eating.

Appetite grows with eating.

As wealth grows, care and greed for greater wealth follows after.

Avarice increases with wealth.

Much shall have more.

提防不尊重名誉之人

Beware of him who regards not his reputation.

滴水之恩不忘,施舍恩惠不计。

He who receives a benefit should never forget it; he who bestows one should never remember it.

If you confer a benefit, never remember it; if you receive one, remember it always.

地位越高,缺点就越明显。

The higher the ape goes, the more he shows his tail.

地位越高,越应谦虚。

The higher our position, the more modestly should we behave.

独处的人不是圣人就是恶魔。

A man alone is either a saint or a devil.

妒忌决不会使人富裕。

Envy never enriched any man.

妒忌伤害自身,就像铁锈腐蚀铁板一样。

Rust consumes iron, and envy consumes itself.

妒忌是思想上的顽疾。

Envy is a stubborn weed of the mind.

妒忌是最坏的毛病。

Envy is the worst disease.

妒忌无休止。

Envy ceases after death .

Envy has no holiday.

Envy never dies.

妒忌者多悲。

The envious man shall never want woe.

妒箭射向他人,伤害的却是自己。

Envy shoots at others and wounds herself.

对胆小鬼来说,危险就是死亡。

To cowards, hard hazards are death ere(之前)they come there.

对弱者发脾气证明你自己并不很强。

To be angry with a weak man is a proof that you are not very strong yourself.

对一个人虚伪,也会对两个人虚伪。

False with one can be false with two.

多行不义必自毙。

Give a rogue rope enough and he will hang himself.

Give a thief rope enough and he will hang himself.

多行不义必自毙。当你策划损害他人时,你正在给自己找麻烦。

When you plot mischief for others you’re preparing trouble for yourself.

阿谀奉承者总是当面一套背后一套。。

Flatterers are cats that lick before and scratch behind.

阿谀奉承者总是卑躬屈膝。

Flatterers are always bowing and cringing.

恶德衰则美德盛。

As vice wanes(月亏), virtue waxes(月盈).

恶人的爱比他们的恨更危险。

The love of the wicked is more dangerous than their hatred.

恶人先告状。

Some complain to prevent complaint.

恶人自掘坟墓。

A wicked man is his own hell.

恶伤可医,恶名难治。

All ill wound is cured, not an ill name.

An ill wound is cured, not an ill name.

The evil wound is cured, but not the evil name.

恶习易防不易除。

It is easier to prevent ill habits than to break them.

恶习易染。

That which is evil is soon learnt.

恶习宜除不宜留。

Bad customs are better broken than kept up.

恶有恶报。

A bad life, a bad end.

An ill life, an ill end.

Every ill man has his ill day.

Every sin brings its punishment with it.

The Tracys have always the wind in their faces.

There is no evil without its compensation.

Vice is its own punishment.

Sow the wind and reap the whirlwind.

Whickedness does not go altogether unrequited.

恩将仇报。

Bite the hand that feeds one.

He bit the hand that fed him.

I taught you to swim, and now you’d drown me.

If you save a drowning dog, it’ll bite you after getting back on shore.

Save a thief from the gallows and he’ll cut your throat.

Save a thief from gallows and he will help hang you.

Save a thief from the gallows and he will be the first to do thee a mischief.

Save a stranger from the sea, and he’ll turn your enemy.

犯错不可怕,可怕的是错了不改。

To fall into sin is human, to remain in sin is devilish(可恶的).

改过自新,重新做人。翻开新的一页。

Turn over a new leaf.

甘愿忍受逆境是最大的美德。

Adversity willingly undergone is the greatest virtue.

干大事者不拘小节。

The eagle does not catch flies.

高尚的行为万古流芳。

Noble deeds are the most lasting monuments.

高尚的行为永垂不朽。

A noble deed never dies.

高尚与荒谬仅有一步之遥。

From the sublime to the ridiculous is but a step.

高谈阔论者总是腹中空空。

The noisiest drum has nothing in it but air.

各有各报,天地公道。

Turn about is fair play.

狗养三日,三年不忘你的恩。

Feed a dog for three days, and he will remember your kindness for three years.

狗嘴里吐不出象牙。

A false tongue will hardly speak truth.

An enemy’s mouth seldom speaks well.

Evil / Ill will never said well.

Ill will never said well.

Look not for musk in dog’s kennel(狗窝).

What do you expect from a pig but a grunt(呼噜).

功劳会讲话,不用自己夸。

同类推荐
  • 漫长的告别:THE LONG GOODBYE(英文版)

    漫长的告别:THE LONG GOODBYE(英文版)

    《漫长的告别》美国“硬汉派”侦探大师雷蒙·钱德勒代表作品,是作者的第六部长篇小说,荣获爱伦·坡小说奖,入选美国推理协会“史上百部推理小说”。日本作家村上春树曾经反复阅读并极为推崇的作品。
  • 双语学习丛书-故乡情怀

    双语学习丛书-故乡情怀

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 八月之光

    八月之光

    女主人公丽娜·格罗夫,一个即将临盆的姑娘千里寻夫抵达杰佛生镇(福克纳以家乡密西西比州拉菲叶县为原型虚构的小镇),老父病故,丽娜唯一的亲人哥嫂一家也因其尴尬处境将她拒之门外;而丽娜费尽周折所要寻找的卢卡斯?伯奇不过是个无足轻重的骗子,他正极力躲避姑娘的追寻。小说的另一线索是作为白人居住在杰佛生镇的乔?克里斯默斯因奸杀白人老处女乔安娜·伯顿,他身上所具有的黑人血统已逐渐败露,终于惨遭屠戮。
  • 汤姆·索亚历险记(有声双语经典)

    汤姆·索亚历险记(有声双语经典)

    马克·吐温的这部经典之作讲述了一个关于友谊和冒险的故事。汤姆·索亚是个活泼顽皮的男孩,他与波莉姨妈住在密西西比河畔的一座小镇上。他带领镇上的男孩玩耍和冒险。他足智多谋,说动朋友参与了他的各项冒险计划,与朋友共同目击了一场谋杀、扮演了一群海盗,还找到了一大笔宝藏!和汤姆在一起,就连学校生活也处处暗藏惊险呢。
  • 英语PARTY——唐诗双声道

    英语PARTY——唐诗双声道

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
热门推荐
  • 剑神星辰

    剑神星辰

    一剑平四海,二剑荡河山,三剑落星辰,四剑动乾坤。小帝国、大宗门。昔日懒散天才少年,为了宗门之恨、家门之仇、心爱之人踏上艰苦修炼之途。妖魔虽狠,不及人心诡诈,区区凡间,唯我称雄。手中执剑,心中执念。一剑成神,一念成仙。
  • 转角看到光明

    转角看到光明

    本书从经商、生活、处事三个角度,全面地介绍关于人生的各种哲理。
  • 老公,我愿意

    老公,我愿意

    他在一个平淡无常的日子里出现,将她从未遥想过的安全感带来。“我叫傅盛朗,是一个商人。郝小姐来之前没认真看过我的资料吗?”他傲娇优雅得像一只猫,被郝思嘉藏在了画笔笔尖和内心深处。从此,傅盛朗成为了郝思嘉的“饲养员”,体贴温柔,无微不至。相识,相知,定下婚姻之约,这一切发生得自然又顺利,仿佛幸福触手可及。然而危险终将来临。
  • 斗星者

    斗星者

    大部分的人类在这个时代里拥有“武魄”的力量。但有武魄的力量简称“斗星者”阿龙从小跟着母亲平淡的生活,因为身上住强大邪恶的怪物被“毁灭宗”组织误打误撞。经过考验的项目结识了一群生死相依的同伴,阿龙他们在得到班主任吴晴的静心指点,在他的帮助下去迎接成长中他们一起踏上了修行之路。等待他们的将是无穷无尽的艰难险阻挑战。
  • 群居解颐

    群居解颐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冥婚惑人:鬼夫太撩人

    冥婚惑人:鬼夫太撩人

    空气中隐约传来唢呐的嘶吼,像喜乐又更像丧乐,远处行来八人抬喜轿,直到走到跟前我才看清那轿夫哪里是人,分明是两腮红彤彤的纸人,还冲着我诡异的笑着。我想后退,双脚却如黏在地上一般动弹不得,几乎静止的空间飘起一阵微风轻轻撩起轿帘让我看清了轿内的新娘,血红的唇,惨白的脸,最重要的是那张脸我在镜子中看了二十二年。
  • 穿越女尊之假凰追凤

    穿越女尊之假凰追凤

    她,穿越女,出生两个月时,京城被敌国攻陷,身为护国将军的母亲为了保护幼皇,用她做替身。当所有的人都牺牲了,她成了幼皇陛下。他,凤凰神殿的圣子,幼皇从未见过面的皇兄,初次见面,他就动了怜悯之心,鬼使神差地和她签订守护契约,从此被人窥伺上了。保密、逃命、寻找失踪的父亲、得到名义上的皇兄是她一生的追求。清心、修身、侍奉凤凰真神、成为神殿的神子是他一生的梦想。该如何追求心中只有神灵的圣子呢?她花样百出,只求让他动心。情节虚构,切勿模仿
  • 我的男票是吸血鬼

    我的男票是吸血鬼

    公关部的经理,公司里颜值最高被广大男同事誉为“禁欲美人”的方有情,在家里的真实属性竟然是深度宅腐女。上个世纪的英国吸血鬼贵族遗孤,能够在阳光下生存颜值同样爆表的兰顿,但却是一个精分患者。两者碰撞到一起,又会产生怎样的奇葩故事。可快乐的日子很短暂,先是仇人找上门来,后来又被变态病娇男绑到了英国软禁。当两人冲破重重障碍在一起时,危难仍未结束。他们的结局究竟如何,让我们敬请期待。本帅比的企鹅1103791985,欢迎各位小天使来找我玩,么么哒(●°u°●)」
  • 诸天剧透修炼群

    诸天剧透修炼群

    灵气复苏50年后,李晖觉得自己重生不是时候。起步足足晚了50年,如何修炼?直到他进入一个聊天群,成为群主。 九叔、燕赤霞、萧焱、拜月教主、灭霸……诸天大佬。为了在各位大佬面前装下去,只能穿越他们的世界搞事。
  • 大话西游之缘起缘落

    大话西游之缘起缘落

    吾乃五彩神石聚天地日月之精华,孕育一万五千八百年;闹天宫,伏五指山,陪三藏历经磨难,斩妖除魔,西取真经,皈依我佛,封斗战胜佛是也,奈何今日佛魔当道,于老孙无义,俺老孙就算粉身碎骨,也要踏破这诸天,屠戮尔等妖魔……