登陆注册
15274700000030

第30章 CHAPTER VIII. THE TEMPER OF BORIS THE HOUND(1)

Looking back now, in the light of the information I have gathered, I am able to trace very clearly, and almost hour by hour, the events of this day, and to understand how chance, laying hold of our cunning plan and mocking our wiliness, twisted and turned our device to a predetermined but undreamt-of issue, of which we were most guiltless in thought or intent. Had the king not gone to the hunting-lodge, our design would have found the fulfilment we looked for; had Rischenheim succeeded in warning Rupert of Hentzau, we should have stood where we were.

Fate or fortune would have it otherwise. The king, being weary, went to the lodge, and Rischenheim failed in warning his cousin.

It was a narrow failure, for Rupert, as his laugh told me, was in the house in the Konigstrasse when I set out from Strelsau, and Rischenheim arrived there at half past four. He had taken the train at a roadside station, and thus easily outstripped Mr.

Rassendyll, who, not daring to show his face, was forced to ride all the way and enter the city under cover of night. But Rischenheim had not dared to send a warning, for he knew that we were in possession of the address and did not know what steps we might have taken to intercept messages. Therefore he was obliged to carry the news himself; when he came his man was gone. Indeed Rupert must have left the house almost immediately after I was safe away from the city. He was determined to be in good time for his appointment; his only enemies were not in Strelsau; there was no warrant on which he could be apprehended; and, although his connection with Black Michael was a matter of popular gossip, he felt himself safe from arrest by virtue of the secret that protected him. Accordingly he walked out of the house, went to the station, took his ticket to Hofbau, and, traveling by the four o'clock train, reached his destination about half-past five.

He must have passed the train in which Rischenheim traveled; the first news the latter had of his departure was from a porter at the station, who, having recognized the Count of Hentzau, ventured to congratulate Rischenheim on his cousin's return.

Rischenheim made no answer, but hurried in great agitation to the house in the Konigstrasse, where the old woman Holf confirmed the tidings. Then he passed through a period of great irresolution. Loyalty to Rupert urged that he should follow him and share the perils into which his cousin was hastening. But caution whispered that he was not irrevocably committed, that nothing overt yet connected him with Rupert's schemes, and that we who knew the truth should be well content to purchase his silence as to the trick we had played by granting him immunity.

His fears won the day, and, like the irresolute man he was, he determined to wait in Strelsau till he heard the issue of the meeting at the lodge. If Rupert were disposed of there, he had something to offer us in return for peace; if his cousin escaped, he would be in the Konigstrasse, prepared to second the further plans of the desperate adventurer. In any event his skin was safe, and I presume to think that this weighed a little with him;

for excuse he had the wound which Bernenstein had given him, and which rendered his right arm entirely useless; had he gone then, he would have been a most inefficient ally.

Of all this we, as we rode through the forest, knew nothing. We might guess, conjecture, hope, or fear; but our certain knowledge stopped with Rischenheim's start for the capital and Rupert's presence there at three o'clock. The pair might have met or might have missed. We had to act as though they had missed and Rupert were gone to meet the king. But we were late. The consciousness of that pressed upon us, although we evaded further mention of it; it made us spur and drive our horses as quickly, ay, and a little more quickly, than safety allowed. Once James's horse stumbled in the darkness and its rider was thrown; more than once a low bough hanging over the path nearly swept me, dead or stunned, from my seat. Sapt paid no attention to these mishaps or threatened mishaps. He had taken the lead, and, sitting well down in his saddle, rode ahead, turning neither to right nor left, never slackening his pace, sparing neither himself nor his beast.

James and I were side by side behind him. We rode in silence, finding nothing to say to one another. My mind was full of a picture--the picture of Rupert with his easy smile handing to the king the queen's letter. For the hour of the rendezvous was past. If that image had been translated into reality, what must we do? To kill Rupert would satisfy revenge, but of what other avail would it be when the king had read the letter? I am ashamed to say that I found myself girding at Mr. Rassendyll for happening on a plan which the course of events had turned into a trap for ourselves and not for Rupert of Hentzau.

Suddenly Sapt, turning his head for the first time, pointed in front of him. The lodge was before us; we saw it looming dimly a quarter of a mile off. Sapt reined in his horse, and we followed his example. All dismounted, we tied our horses to trees and went forward at a quick, silent walk. Our idea was that Sapt should enter on pretext of having been sent by the queen to attend to her husband's comfort and arrange for his return without further fatigue next day. If Rupert had come and gone, the king's demeanor would probably betray the fact; if he had not yet come, I and James, patrolling outside, would bar his passage. There was a third possibility; he might be even now with the king. Our course in such a case we left unsettled; so far as I had any plan, it was to kill Rupert and to convince the king that the letter was a forgery--a desperate hope, so desperate that we turned our eyes away from the possibility which would make it our only resource.

We were now very near the hunting-lodge, being about forty yards from the front of it. All at once Sapt threw himself on his stomach on the ground.

"Give me a match," he whispered.

同类推荐
热门推荐
  • 鸿尘剑君

    鸿尘剑君

    大道残余莫登天,鸿尘遗世不成仙。少年自愿放弃先天道体,却得剑神传承。他自东方负剑而来,以剑问道,纵横茫茫星海。横压一世天才,斩碎世间枷锁,成就剑君风采。
  • 厨凌异世

    厨凌异世

    你是修法的?可我有菜可以提升法术强度,你说你近战无敌,搞笑哥有菜能让普通人用砖呼死你。是的身为厨神的我来了,就让我的菜肴征服全世界吧。
  • 山海万事屋

    山海万事屋

    山海大战尾声时,一位满身鲜血的少年站在尸横遍野的战场上看着一个站在尸山上的男人说道:“我刑天发誓,不管何时何地,这天地,有你便不能有我!”千年之后,一间事务所中,一个普通的男人喝着手中的咖啡笑道:“我是谁?”男人站起身来俯视着眼前的众神淡笑道:“你们行走于这片土地之前,我曾主宰万物。”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 撒谎人

    撒谎人

    三个字简介:大逃亡故事背景:欧洲古典星际有一天女孩做了一个梦,有一天她看了一场大火,有一天她被追杀,有一天她和好友一起被追杀,有一天她和许多好友一起被追杀……我也许是天使,也可能是恶魔,但我现在是个撒谎人,含笑流泪
  • 回到原始开农场

    回到原始开农场

    神秘莫测的世界中,有力大无比的图腾战士,单手碎虚空,跺脚震苍穹;有那法力通天的图腾巫士,杀人于无形,救人于无念;还有那体型巨大的妖兽,虾有山丘大,猪有百丈高!图腾,神明,时而隐现其中。众神之战究于何处?传说中的远古,曾有另一种文明在这里高度发展,却因何消失于历史尘埃之中?消失于历史尘埃中的远古神话时代世界,似是被禁锢在历史河流的断层之中,却是何种原因,破开虚空,渡我而去?是那法力无边的巫士以法相迎,还是那天地无敌的图腾战士打破了历史的断流,致使我误入其中?缘起缘灭,我只是一千古罪人而已,缘灭缘起,就让一切在从原始开启。真是日了那啥的,来到原始部落了!还有什么好说的,既来之,则安之;没事种种田,闲时逗逗鸟,要打架时我就跑!最后送你三个字:“坑爹啊!”
  • 黄箓九幽醮无碍夜斋次第仪

    黄箓九幽醮无碍夜斋次第仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三国之吕小布

    三国之吕小布

    “如果回到三国,我一定要让吕布成为中原霸主!”“我不信。”“你是在挑战我吗?我接受你的挑战!”当梦想成真,赌约依旧,21世纪的吕小布真的重回汉末乱世,他真的能够让这个被唾骂了千年的三姓家奴,重振雄风吗?
  • 妖娆痴狂:男神你跑不掉

    妖娆痴狂:男神你跑不掉

    八年前,全家被追杀!逃难中,她被对手抓住毁了绝美容颜,扔进大海中。侥幸没死,被他救起万分宠爱。花光了所有财产,让她重获新生!十五岁那年,她对他说:你这辈子只能是我的。他太过迂腐,只喜欢被她叫做“老师”她以为,他是软糯的小绵羊。却不想,他才是披着羊皮的狼。“高易天,你的眼睛早就好了!”“是啊!”“混蛋!咱们已经离婚了。你放开我……”他却淡然一笑,一副衣冠禽兽的模样:“好啊!先给我生个孩子。”
  • Maiwa's Revenge

    Maiwa's Revenge

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。