登陆注册
15274700000028

第28章 CHAPTER VII. THE MESSAGE OF SIMON THE HUNTSMAN(4)

"Well, Simon, where is the king?" she asked, trying to smile.

"The king, madam, has sent a message by me to your majesty."

"Pray, deliver it to me, Simon."

"I will, madam. The king has enjoyed fine sport; and, indeed, madam, if I may say so for myself, a better run.--"

"You may say, friend Simon," interrupted the constable, tapping him on the shoulder, "anything you like for yourself, but, as a matter of etiquette, the king's message should come first."

"Oh, ay, Constable," said Simon. "You're always so down on a man, aren't you? Well, then, madam, the king has enjoyed fine sport.

For we started a boar at eleven, and--"

"Is this the king's message, Simon?" asked the queen, smiling in genuine amusement, but impatiently.

"Why, no, madam, not precisely his majesty's message."

"Then get to it, man, in Heaven's name," growled Sapt testily.

For here were we four (the queen, too, one of us!) on tenterhooks, while the fool boasted about the sport that he had shown the king. For every boar in the forest Simon took as much credit as though he, and not Almighty God, had made the animal.

It is the way with such fellows.

Simon became a little confused under the combined influence of his own seductive memories and Sapt's brusque exhortations.

"As I was saying, madam," he resumed, "the boar led us a long way, but at last the hounds pulled him down, and his majesty himself gave the coup de grace. Well, then it was very late "

"It's no earlier now," grumbled the constable.

"And the king, although indeed, madam, his majesty was so gracious as to say that no huntsman whom his majesty had ever had, had given his majesty--"

"God help us!" groaned the constable.

Simon shot an apprehensive apologetic glance at Colonel Sapt. The constable was frowning ferociously. In spite of the serious matters in hand I could not forbear a smile, while young Bernenstein broke into an audible laugh, which he tried to smother with his hand.

"Yes, the king was very tired, Simon?" said the queen, at once encouraging him and bringing him back to the point with a woman's skill.

"Yes, madam, the king was very tired; and as we chanced to kill near the hunting-lodge--"

I do not know whether Simon noticed any change in the manner of his audience. But the queen looked up with parted lips, and I

believe that we three all drew a step nearer him. Sapt did not interrupt this time.

"Yes, madam, the king was very tired, and as we chanced to kill near the hunting-lodge, the king bade us carry our quarry there, and come back to dress it to-morrow; so we obeyed, and here we are--that is, except Herbert, my brother, who stayed with the king by his majesty's orders. Because, madam, Herbert is a handy fellow, and my good mother taught him to cook a steak and--"

"Stayed where with the king?" roared Sapt.

"Why, at the hunting-lodge, Constable. The king stays there to-night, and will ride back tomorrow morning with Herbert. That, madam, is the king's message."

We had come to it at last, and it was something to come to. Simon gazed from face to face. I saw him, and I understood at once that our feelings must be speaking too plainly. So I took on myself to dismiss him, saying:

"Thanks, Simon, thanks: we understand."

同类推荐
  • 阙题

    阙题

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 将发循州社日于所居

    将发循州社日于所居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 耳门

    耳门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Of the Origin of Government

    Of the Origin of Government

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乌石山志

    乌石山志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 奉乾史

    奉乾史

    夫权者,博天地之局弈,持草芥之生死。为兵,物或恶之,故有道者不处周生权心。为心,情或德之,故有道者不刃而平天下。为帝为皇,智泽众生意,武乱众生弃。若平心,其生若浮,其死若休。若平德,多言数穷,不如守中。人生一世,幸遇恩人,上乘阴功,下积余善。世人都知欲承阴功,便要对世间心怀大善,扶困救穷,可又有几人做得。欲之所求,行之所动。功功德德,终究要自己抉择,春即所种,秋有所得。浮华褪去,待夕下回首,老来笑谈,这一辈子,老子没白活!
  • 花痴逆袭:男神快到碗里来!

    花痴逆袭:男神快到碗里来!

    【文文暂停中】(手头上的文——流星雨的寻爱之旅,写完后就来写这个)“是的,从现在开始,你,韩思思就是我顾亦衡的女朋友。”“你,韩思思就是我顾亦衡的女朋友。”“女朋友……”我反复念叨着这句话,觉得好像世界都变美丽了!啊啊啊男神男神唉!我真没想到我真的会像小说里的女主一样,能和那么那么完美的男神成为男女朋友唉!这简直就是做梦!我自己就只是一只围在男神身旁的默默无闻的小花痴,居然……居然会碰到这种天上掉下免费馅饼的事情!男神,我要扑倒你了,请矜持地接住我哦!
  • 以卡为名

    以卡为名

    假如生命给你再来一次的机会,你又是否能够把握清楚呢?满是卡牌的世界里,卡片已经改变了整个世界。虽不存魔法,却比魔法更加精彩,虽没有气的灌溉,却极为考验战力。每个人的存在都会有他的价值,每个人的人生都有着不定的意义,未来的世界里,我们又是否存在,又是否死去呢?即使是这样的世界里,我们又是否能够成为自己呢?即便重生,我们又是否能够认清自己,正确的对待每一件事情呢?
  • 末世带你玩

    末世带你玩

    地球末世,让人类有了修仙机会。主角得到幻化法则,只要触碰的东西都可以幻化出来。
  • 图说中国通史-先秦卷

    图说中国通史-先秦卷

    先秦时期是中国历史的开端,这一时期包括史前时期、夏、商、西周、春秋、战国几个历史阶段。从距今170万年到公元前21世纪,是史前时期,也就是人们通常所说的原始社会时期,其中包括从猿逐步向人过渡的原始群阶段、氏族公社阶段。到目前为止,我们发现的中国境内最早的人类遗骨和遗物是距今170万年以前元谋人,此后,北京人、山顶洞人、丁村人、马坝人,构成了从猿向人进化这一历史过程的几个重要的环节。
  • 路过红尘

    路过红尘

    文子默是凌氏培养的杀手,杀手的天性必定无情,而文子默成为最出色的杀手,却只因他有情。最大的缺点也成为他成功的优点,却也成了他最大的悲哀,只为那点施舍的温暖,他如同献祭般奉上了自己的所有。人的感情一旦用尽,还有什么可以留恋?
  • 远殇如梦

    远殇如梦

    远殇所望,如梦一场,回首梦里,魂断卿卿。
  • 碎裂遗忘重组

    碎裂遗忘重组

    一片大陆,一段古老的故事···一个王都,五个大国···曾经的歃血为盟祭奠着过去的故事,今天的咏叹曲是否是为未来唱着歌···一个民族,一段历史···一个预言,不同的时空···一个白袍老人,一个红衣祭司,他们走过了过去和未来,不变的是那份对爱的期盼···
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 妻凭夫贵

    妻凭夫贵

    听说未婚夫是个活死人,怎么办,要不要逃婚啊?还没将逃婚付之于行动,麻烦倒霉之事接连而来,那个谁,我们已经恩怨互销了,怎么还总是出现在我面前。某狼邪笑:叼你回家暖被生娃去。某女撇嘴:“可奴家是商贾出身,配不是你高贵的身份啊。”某狼霸气道:“爷看中的是你的人,不是身份。再说身份这事好办交给我处理就好,你只要养养花,逗逗小狗,随便给爷养一群小狼就是了。”某女黑线,她是人不是狼好吗?还一群小狼,想得美。