登陆注册
15259000000660

第660章

THE FRENCH ARMY went on melting away at a regularly increasing rate. And the crossing of the Berezina, of which so much has been written, was only one of the intermediate stages of the destruction of the army, and by no means the decisive episode of the campaign. The reason that so much has been written about Berezina on the French side is that at the broken-down bridge of Berezina the woes, which had till then come upon them in a sort of regular succession, were suddenly concentrated there in a single moment—in one tragic catastrophe, which remained printed on the memory of all. On the Russian side, the reason that so much has been made of Berezina was simply that at Petersburg, far away from the theatre of war, a plan had been devised (again by Pfuhl of all people) for catching Napoleon in a strategic snare on the banks of the Berezina. Every one was convinced that the plan would come off exactly as arranged, and so they insisted that Berezina had in any case been the scene of the final ruin of the French. In reality the results of Berezina were less ruinous to the French in loss of cannons and prisoners than was the fighting at Krasnoe, as statistics prove.

The sole significance of the disaster of Berezina lies in the fact that it proved obviously and unmistakably how misleading were all plans for cutting off the enemy’s retreat; and the one possible course of action was that which was supported by Kutuzov and the mass of the Russian army—simply to follow on the enemy’s track. The crowd of French soldiers fled with continually accelerating velocity, with all their energies directed to the attainment of their goal. It was fleeing like a wounded beast and could not be stopped on the way. This was proved, not so much by the construction of the crossing, as by what happened at the bridges. When the bridges were broken down, unarmed soldiers, camp-followers from Moscow, women with children, who were with the French transport, all under the influence of vis inerti?, dashed forward for the boats, or rushed into the frozen water, instead of surrendering.

Their impulse was a reasonable one. The position of fugitives and of pursuers was equally wretched. By remaining with his own men, each hoped for the help of comrades in misfortune, for a definite place of his own among them. By surrendering to the Russians, he found himself in the same wretched circumstances, but placed on a lower level than others as regards the satisfaction of his vital needs. The French had no need of authentic evidence that half of the prisoners—whom the Russians were unable to look after, however much they desired to save them— were dying of cold and hunger. They felt that it could not but be so. The most humane Russian officers, even those naturally warmly disposed to the French, Frenchmen in the Russian service, could do nothing for the prisoners. They perished from the wretched plight in which the Russians were themselves placed. Bread and clothing could not be taken from the starving, insistent soldiers to give it to Frenchmen—not hated, not obnoxious, nor in any way to blame—but simply superfluous. Some did even do this; but it was only an exception.

Behind them lay certain destruction; before them lay hope. Their ships were burnt; there was no hope of safety but in keeping together and in flight, and all the forces of the French were bent on this united flight.

The more precipitate the flight of the French, and the more wretched the plight of those left behind (especially after Berezina, on which great hopes had been set, owing to the Petersburg plan), the more violent were the attacks made by the Russian generals on one another, and still more on Kutuzov. Assuming that the failure of the Petersburg plan would be ascribed to him, the dissatisfaction with him, contempt of him, and jeering at him became more and more pronounced. This contempt and jeering was of course expressed in respectful form—in such a form that Kutuzov could not even ask what he was accused of. They did not talk to him seriously; they submitted their reports and asked for his decisions with an air of performing a melancholy ceremony, while they winked behind his back, and at every step tried to deceive him. It was accepted as a recognised thing by all those men that it was useless talking to the old man, simply because they could not understand him. They took it for granted that he could never comprehend the deep significance of their plans, that he would answer them with his phrases (they fancied they were only meaningless phrases) about a golden bridge, and about the impossibility of going beyond the frontier with a crowd of barefoot beggars. And everything he said—for instance, that they must wait for provisions, or that the men had no boots—all was so ******; while everything they proposed was so complicated and so clever, that it was obvious to them that he was stupid and in his dotage, while they were military officers of genius, without authority to take the lead. The dissatisfaction and malicious gossip of the staff reached its utmost limits after the brilliant admiral, the favourite hero of Petersburg, Wittgenstein, had joined the army. Kutuzov saw it, and simply sighed and shrugged his shoulders. Only once, after Berezina, he lost his temper and wrote to Bennigsen, who was in private correspondence with the Tsar, the following note:

“I beg your Most High Excellency on the receipt of this letter to retire to Kaluga, on account of your attacks of ill-health, and there to await the further commands of His Majesty the Emperor.”

But this dismissal of Bennigsen was followed by the arrival on the scene of the Grand Duke Konstantin Pavlovitch, who had received a command at the beginning of the campaign and had been removed from the army by Kutuzov. Now the Grand Duke on rejoining the army informed Kutuzov of the Tsar’s dissatisfaction at the poor successes of our troops, and the slowness of their progress. The Tsar himself intended to be with the army in a few days.

同类推荐
  • 百千印陀罗尼经

    百千印陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雷峰宝卷

    雷峰宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西方要决释疑通规

    西方要决释疑通规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说九横经

    佛说九横经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南齐书

    南齐书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 拥抱着你的温暖

    拥抱着你的温暖

    在校园长道的林荫路下,是我们第一次相遇,印象深刻;街头摄影时,我们第二次相遇,初心萌动;同学聚会结束时,你来接徐林川,才发现你是徐林川的哥哥徐彦南,是我前两届的学长,这次在也不愿意错过你。于是,我鼓起勇气,走到你面前,像你表白。徐彦南,我喜欢你,我们做朋友吧!…………………………………
  • 刁蛮校花的贴身武神

    刁蛮校花的贴身武神

    苏锦星见义勇为,却被赵婉柔撞飞,刁蛮的校花从此缠上了他,而他也从那次车祸之后开始蜕变,过目不忘,身手强悍,透视原石,隐身盗库,跻身商界,从此风生水起,并彻底得到校花的芳心……警花、女护士、女总裁、女杀手、女记者等也一一缠上了他,且看他如何艳煞旁人,又如何在都市中铸造传奇……
  • 军中铁血

    军中铁血

    刺一身龙鳞,纹半生宿命,血肉描出三千世界天外天,精魂铸就九重乾坤身外身,伤疤挡甲,鸣一枪号令天下,筋骨为铠,挥一鞭戮尽敌寇,一朝风云残,囚龙破壁出!
  • 浮世九倾

    浮世九倾

    他是如今权倾天下的锦渊世子,也是曾经亡国落难的前朝皇子。她是如今搅弄风云的神秘少女,也是曾经深宫迷茫的西凉帝姬。起初,他们是彼此生命中唯一的光。后来,他是她心里一道抹不去的疤。最终,他是她这辈子的命中注定。沈九卿:时光刚好,我还没有错过你。陌枫华:岁月不老,你一直是我的唯一。
  • 王牌杀手重生:嗜血回归

    王牌杀手重生:嗜血回归

    刀划开她的心,背叛的痛苦大过了身体所受的折磨,三年的陪伴,只是一个假象吗?再次睁开眼,让那个“废柴”完美蜕变,精心布局,都被他看着眼里,“废柴”。。。吗?
  • 公主我真不是太监

    公主我真不是太监

    侯波平直接穿越到了谋杀现场,先被三公主捅了一刀,后被带到公主府‘豢养’,为了从公公群里脱身,浑身解数都使出来了……没有律法,只有王法,黑心者为官,野心家称帝!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 王爷请就寝,妃不可侵

    王爷请就寝,妃不可侵

    【绝对宠文1v1】当异能界第一异能之王穿越到荡绝大陆的沐家废材三小姐沐月冰上,往日的废材已成天才,当她浴火重生,太子boss?对不起,我不喜欢你。话说当时一时嫁错了人,结果在婚后一个月的某天夜里,沐月冰被某男人扔床上,害得自己躺了一个星期……
  • 重生后又被反派总裁缠上了

    重生后又被反派总裁缠上了

    叶若若既漂亮,又富有,家资千万,爱慕者成群,却为了一个男人,将自己搞到家破人亡,蠢到不可思议,坏到令人发指!直到有一天,她重生了……重生后的她表示:笑话!姐一个豪门白富美,大哥是影帝,二哥是总裁,谁还会继续稀罕你个私生子?只不过,这大反派是怎么回事?他不应该去追求女主吗?怎么反倒缠起了她?--情节虚构,请勿模仿
  • 劳动合同法速查速用大全集(增订4版)

    劳动合同法速查速用大全集(增订4版)

    工资、合同、违约、炒鱿鱼、试用期、休产假、五险一金、劳务派遣。你想知道的劳动合同法问题它都帮你解答。