登陆注册
15259000000040

第40章

AT THE TIME that these conversations were taking place in the reception-room and the princess’s room, a carriage with Pierre (who had been sent for) and Anna Mihalovna (who had thought fit to come with him) in it was driving into the court of Count Bezuhov’s mansion. When the sound of the carriage wheels was muffled by the straw in the street, Anna Mihalovna turned with words of consolation to her companion, discovered that he was asleep in his corner of the carriage, and waked him up. Rousing himself, Pierre followed Anna Mihalovna out of the carriage, and only then began to think of the interview with his dying father that awaited him. He noticed that they had driven not up to the visitors’ approach, but to the back entrance. As he got down from the carriage step, two men in the dress of tradesmen hastily scurried away from the entrance into the shadow of the wall. Pierre, as he stood waiting, noticed several other similar persons standing in the shadow of the house on both sides. But neither Anna Mihalovna nor the footman and coachman, who must have seen these people, took any notice of them. So it must be all right, Pierre decided, and he followed Anna Mihalovna. With hurrying footsteps Anna Mihalovna walked up the dimly lighted, narrow stone staircase, urging on Pierre, who lagged behind. Though Pierre had no notion why he had to go to the count at all, and still less why he had to go by the back stairs, yet, impressed by Anna Mihalovna’s assurance and haste, he made up his mind that it was undoubtedly necessary for him to do so. Half-way up the stairs they were almost knocked over by some men with pails, who ran down towards them, tramping loudly with their big boots. These men huddled up against the wall to let Pierre and Anna Mihalovna pass, and showed not the slightest surprise at seeing them.

“Is this the princess’s side of the house?” Anna Mihalovna asked of one of them …

“Yes, it is,” answered the footman in a bold, loud voice, as though anything were permissible at such a time; “the door on the left, ma’am.”

“Perhaps the count has not asked for me,” said Pierre, as he reached the landing. “I had better go to my own room.” Anna Mihalovna stopped for Pierre to catch her up.

“Ah, mon ami,” she said, touching his hand with just the same gesture as she had used in the morning with her son. “Believe me, I am suffering as much as you; but be a man.”

“Really, had I not better go?” Pierre asked affectionately, looking at her over his spectacles.

“Ah, mon ami, forget the wrong that may have been done you, think that it is your father … and perhaps in his death agony,” she sighed. “I have loved you like a son from the first. Trust in me, Pierre. I shall not forget your interests.”

Pierre did not understand a word. Again he felt more strongly than before that all this had to be so, and he obediently followed Anna Mihalovna, who was already opening the door. The door led into the vestibule of the back stairs. In the corner sat the princess’s old man-servant knitting stockings. Pierre had never been in this part of the house, and had not even suspected the existence of these apartments. A maid-servant carrying a tray with a decanter overtook them, and Anna Mihalovna (calling her “my dear” and “my good girl”) asked her after the princesses’ health, and drew Pierre further along the stone corridor. The first door to the left led out of the corridor into the princesses’ living rooms. The maid with the decanter was in a hurry (everything seemed to be done in a hurry at that moment in the house), and she did not close the door after her. Pierre and Anna Mihalovna, as they passed by, glanced unconsciously into the room where the eldest princess and Prince Vassily were sitting close together talking. On catching sight of their passing figures, Prince Vassily made an impatient movement and drew back, the princess jumped up, and with a despairing gesture she closed the door, slamming it with all her might. This action was so unlike the princess’s habitual composure, the dismay depicted on the countenance of Prince Vassily was so out of keeping with his dignity, that Pierre stopped short and looked inquiringly over his spectacles at his guide. Anna Mihalovna manifested no surprise; she simply smiled a little and sighed, as though to show that she had anticipated all that.

“Be a man, mon ami, I am looking after your interests,” she said in response to his look of inquiry, and she walked more quickly along the corridor.

同类推荐
热门推荐
  • 学生提高作文能力的方法(下)

    学生提高作文能力的方法(下)

    学生怎样学习才能达到最好的效果,一直是众多教师和家长非常关注的问题。要解决这个问题,不同的人能提出上千种不同的方法,但最根本的一条,则是大家都认可的,那就是运用良好的学习方法,这是一条行之有效的学习途径。学习方法是指通过许许多多人的学习实践,总结出来的快速掌握知识的方法。因其以学习掌握知识的效率有关,所以受到大家的特别重视。学习方法并没有统一的标准和规定,它因个人条件的不同,选取的方法也有一定的差别。
  • 游戏制作

    游戏制作

    一个从95年开始的游戏制作人的故事。第一部作品就从战争开始吧。非专业游戏制作。
  • 都市执法者

    都市执法者

    代表正义的执法会,行事随心所欲的黑暗联盟,西方的异能者公会,国家安全部第十七局……这个世界,拥有着正义,这个世界,拥有着爱情,这个世界,是属于王一的舞台。
  • 厚灰学大智慧全集

    厚灰学大智慧全集

    要想充分实现自我的价值,就要拥有更多的智慧与韬略,这是现代人要成功所必需的。本书通过对为人处世、说话办事的技巧和韬略的分析举例,为广大读者介绍了一种全新而实用的做人理念,具有睿智、谋略与高瞻远瞩的深刻内涵。如果读者能通过阅读本书培养自己大胆而不蛮干的“厚”之精神,同时把“灰”的度掌握好,在现实的磨练中积累经验,必将有所获益。
  • 沉梦无栖

    沉梦无栖

    一场梦,看尽往事;一个人,忘却前尘。陆家本是纯善如玉的翩翩公子,为何一夕之间化为京城的恶棍。
  • 神话大佬聊天群

    神话大佬聊天群

    许音觉得自己的世界观遭到了严重的冲击。莫名其妙来到灵气复苏的平行世界,成为了聊天群的群主,而群员却是来自诸天万界的大佬。高冷的叶孤城、逗比的雷克顿、护妻狂魔许仙。而自己要做的,就是帮助这些大佬们完成心愿……叶孤城成功凝结金丹,积分+1000!许仙击败法海,救出白素贞,积分+1000!“提示:积分已满足悟道需求,是否进行悟道?”叮,恭喜宿主获得鲲鹏撕天术!(诸天聊天群套路文,不喜请默默移驾,勿喷)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 权卧江山

    权卧江山

    他儒雅翩翩,谦逊礼让。他眉目如画,风姿俊朗。他谋略在手,江山在望。他运筹帷幄,掀翻秦浪。他是一介书生,一个身负国仇家恨的不由之人。他腹内藏有万卷书香,指点江山,无人能挡。他力灭八国,权势在手毅然释放。他笑看红尘,舞墨人生,辅佐君王。他是寒梅公子,他也是宋柳。
  • 安忆的二次人生

    安忆的二次人生

    本书主要围绕主人公安忆的生活来展开,时间贯穿了安忆从童年到暮年,主要讲了主人公从小到大人生的重要事情都要完成两次才能成功的离奇经历。
  • 鹿晗之光,暖过世界

    鹿晗之光,暖过世界

    鹿晗哥,在那里,别太想我,我,一定会给你报仇的,一定,一定。。。。。。。。