登陆注册
15259000000036

第36章

In fancy to thyself to say,

That earth holds still one dear to thee!

Whose thoughts, whose dreams are all of thee!

That her fair fingers as of old

Stray still upon the harp of gold,

Making sweet, passionate harmony,

That to her side doth summon thee!

To-morrow and thy bliss is near!

Alas! all’s past! she is not here!”

And he had hardly sung the last words when the young people were getting ready to dance in the big hall, and the musicians began stamping with their feet and coughing in the orchestra.

Pierre was sitting in the drawing-room, where Shinshin had started a conversation with him on the political situation, as a subject likely to be of interest to any one who had just come home from abroad, though it did not in fact interest Pierre. Several other persons joined in the conversation. When the orchestra struck up, Natasha walked into the drawing-room, and going straight up to Pierre, laughing and blushing, she said, “Mamma told me to ask you to dance.”

“I’m afraid of muddling the figures,” said Pierre, “but if you will be my teacher …” and he gave his fat hand to the slim little girl, putting his arm low down to reach her level.

While the couples were placing themselves and the musicians were tuning up, Pierre sat down with his little partner. Natasha was perfectly happy; she was dancing with a grown-up person, with a man who had just come from abroad. She was sitting in view of every one and talking to him like a grown-up person. She had in her hand a fan, which some lady had given her to hold, and taking the most modish pose (God knows where and when she had learnt it), fanning herself and smiling all over her face, she talked to her partner.

“What a girl! Just look at her, look at her!” said the old countess, crossing the big hall and pointing to Natasha. Natasha coloured and laughed.

“Why, what do you mean, mamma? Why should you laugh? Is there anything strange about it?”

In the middle of the third écossaise there was a clatter of chairs in the drawing-room, where the count and Marya Dmitryevna were playing, and the greater number of the more honoured guests and elderly people stretching themselves after sitting so long, put their pocket-books and purses in their pockets and came out to the door of the big hall. In front of all came Marya Dmitryevna and the count, both with radiant faces. The count gave his arm, curved into a hoop, to Marya Dmitryevna with playfully exaggerated ceremony, like a ballet-dancer. He drew himself up, and his face beamed with a peculiar, jauntily-knowing smile, and as soon as they had finished dancing the last figure of the écossaise, he clapped his hands to the orchestra, and shouted to the first violin: “Semyon! do you know ‘Daniel Cooper’?”

That was the count’s favourite dance that he had danced in his youth. (Daniel Cooper was the name of a figure of the anglaise.)

“Look at papa!” Natasha shouted to all the room (entirely forgetting that she was dancing with a grown-up partner), and ducking down till her curly head almost touched her knees, she went off into her ringing laugh that filled the hall. Every one in the hall was, in fact, looking with a smile of delight at the gleeful old gentleman. Standing beside his majestic partner, Marya Dmitryevna, who was taller than he was, he curved his arms, swaying them in time to the music, moved his shoulders, twirled with his legs, lightly tapping with his heels, and with a broadening grin on his round face, prepared the spectators for what was to come. As soon as the orchestra played the gay, irresistible air of Daniel Cooper, somewhat like a livelier Russian trepak, all the doorways of the big hall were suddenly filled with the smiling faces of the house-serfs—men on one side, and women on the other—come to look at their master ****** merry.

“Our little father! An eagle he is!” the old nurse said out loud at one door.

The count danced well and knew that he did, but his partner could not dance at all, and did not care about dancing well. Her portly figure stood erect, with her mighty arms hanging by her side (she had handed her reticule to the countess). It was only her stern, but comely face that danced. What was expressed by the whole round person of the count, was expressed by Marya Dmitryevna in her more and more beaming countenance and puckered nose. While the count, with greater and greater expenditure of energy, enchanted the spectators by the unexpectedness of the nimble pirouettes and capers of his supple legs, Marya Dmitryevna with the slightest effort in the movement of her shoulders or curving of her arms, when they turned or marked the time with their feet, produced no less impression from the contrast, which everyone appreciated, with her portliness and her habitual severity of demeanour. The dance grew more and more animated. The vis-à-vis could not obtain one moment’s attention, and did not attempt to do so. All attention was absorbed by the count and Marya Dmitryevna. Natasha pulled at the sleeve or gown of every one present, urging them to look at papa, though they never took their eyes off the dancers. In the pauses in the dance the count drew a deep breath, waved his hands and shouted to the musician to play faster. More and more quickly, more and more nimbly the count pirouetted, turning now on his toes and now on his heels, round Marya Dmitryevna. At last, twisting his lady round to her place, he executed the last steps, kicking his supple legs up behind him, and bowing his perspiring head and smiling face, with a round sweep of his right arm, amidst a thunder of applause and laughter, in which Natasha’s laugh was loudest. Both partners stood still, breathing heavily, and mopping their faces with their batiste handkerchiefs.

“That’s how they used to dance in our day, ma chère, said the count.

“Bravo, Daniel Cooper!” said Marya Dmitryevna, tucking up her sleeves and drawing a deep, prolonged breath.

同类推荐
  • 南康记

    南康记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金台答问录

    金台答问录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 筹河篇

    筹河篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 参同直指

    参同直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 涉异志

    涉异志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 传神秘要

    传神秘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 空楼琴诗

    空楼琴诗

    一个16岁少女经历了宫中的种种残斗,历练成了一个“霸王”。
  • 何处春风不思归

    何处春风不思归

    一睁眼,元意发现一个很严重的问题——她居然坐在花轿里!什么情况?怎的一睁眼就到了这地界?!还有——这个穿着大红喜服黑着脸一脚踢开轿门的男子……难道是……一切都无可逆转。一朝穿越,且看她以元书意之名如何在本家夫家立稳脚跟!
  • 霸宠娇妻:总裁我们不约

    霸宠娇妻:总裁我们不约

    原本互不相干,婚礼上做做样子,秀秀恩爱,回到家就卸下伪装,对面相见当做不相识。“老婆,我错了!”某男无赖。“不要乱叫,我有男朋友!”某女懒得看,手挽着另一个男人的胳膊。“他哪里比我好?!”某男眼睛一瞪,就要抢人。天啊,你还赖上了不成?!
  • 绝色锋芒:凶猛王妃

    绝色锋芒:凶猛王妃

    “我说你不行!所以本小姐要休夫!”就是要这暴力狂,从此在男人界颜面无存!王爷一头黑线“这理由?你就不顾清誉?”“清你个鸟!”啪——休书摔上弃夫脸,收拾嫁妆回娘家!面对外界污秽流言,他夜醉美人怀,挽救男人尊严;而她,却逍遥红尘喧嚣外,不羡鸳鸯不羡仙……
  • 我曾见过她的崛起

    我曾见过她的崛起

    清风拂过,昔人已去,一位佳人静静地站在墓碑前,花瓣随风飘落,许久,掩盖了坟墓和她.....
  • 高中生小后妈

    高中生小后妈

    曾清纯,芳龄十七,自诩电脑天才,目前是学生,副业是黑客,从她出生的那刻起,就舅舅不疼,姥姥不爱的,老妈在她有记忆前就跟人跑路了,老爸除了会打麻将就是会打她,从小在家庭暴力和四处被高利贷追堵中长大的,也是在逆境中她学会了虚伪的为人处世。为了偿还父亲欠下的高额赌债,她犯险入侵各大公司集团系统窃取商业机密变卖,可纵然她曾清纯技高一筹,也失手的一天,好死不死入侵到某人的相亲系统,还被对方反追踪,并当场人赃俱获,只能感叹一山还有一山高,载在这个冷面男的手里了。
  • 物理大触的小娇妻:求抱抱

    物理大触的小娇妻:求抱抱

    (如果偏爱成人的文,可以考虑从七十四章看起,有时间再看前面的内容)“小叶子…”“别烦我!”流夜低声下气却处处碰壁。心灰意冷时,遇上物理爱上物理。喂,可没必要恋爱都跟物理有关吧!后来,只因情字,卷入了局的她,搅起一片翻云覆雨。当终有一天…“小夜夜,回来好不好,我求你了…”“对不起,我流夜不喜欢人类。”什么,她选择养猫?!画风突变。他不死心,于是,她回家途中总有辆黑车相伴;进了屋将门紧紧关上,她舒了口气,厨房里却是他系着围裙,“我会做饭。”不耐烦地赶他出去,沐浴后要就寝时,他竟躺在她床上,“我可以…给你暖床。”清逸如玉下的孤绝悲伤,倾城俏面下的可爱顽劣,冷毅刚绝下的温柔宠溺…她,该何去何从?
  • 天瑞麒麟记

    天瑞麒麟记

    数万年前,鸿钧开辟鸿钧大陆,开讲万物,收巫圣盘古,人圣女娲,妖圣东皇,盘古开天,女娲造人,东皇定荒,天下百族,道以巫妖为尊,兽以麒麟为长。不知何故,巫妖大战,使得百族具毁,人族崛起。万年后,天地异象,百兽朝尊,少年轩辕天麒身怀洪荒秘密降生,故事便从此开始。
  • 云南野乘

    云南野乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。