登陆注册
15259000000321

第321章

BORIS had not succeeded in marrying a wealthy heiress in Petersburg, and it was with that object that he had come to Moscow. In Moscow Boris found himself hesitating between two of the wealthiest heiresses,— Julie and Princess Marya. Though Princess Marya, in spite of her plainness, seemed to him anyway more attractive than Julie, he felt vaguely awkward in paying court to the former. In his last conversation with her, on the old prince’s name-day, she had met all his attempts to talk of the emotions with irrelevant replies, and had obviously not heard what he was saying.

Julie, on the contrary, received his attentions eagerly, though she showed it in a peculiar fashion of her own.

Julie was seven-and-twenty. By the death of her two brothers she had become extremely wealthy. She had by now become decidedly plain. But she believed herself to be not merely as pretty as ever, but actually far more attractive than she had ever been. She was confirmed in this delusion by having become a very wealthy heiress, and also by the fact that as she grew older her society involved less risk for men, and they could behave with more ******* in their intercourse with her, and could profit by her suppers, her soirées, and the lively society that gathered about her, without incurring any obligations to her. A man who would have been afraid of going ten years before to a house where there was a young girl of seventeen, for fear of compromising her and binding himself, would now boldly visit her every day, and treat her not as a marriageable girl, but as an acquaintance of no ***.

The Karagins’ house was that winter one of the most agreeable and hospitable houses in Moscow. In addition to the dinner-parties and soirées, to which guests came by invitation, there were every day large informal gatherings at the Karagins’, principally of men, who had supper there at midnight and stayed on till three o’clock in the morning. Julie did not miss a single ball, entertainment, or theatre. Her dresses were always of the most fashionable. But in spite of that, Julie appeared to have lost all illusions, told every one that she had no faith in love or friendship, or any of the joys of life, and looked for consolation only to the realm beyond. She had adopted the tone of a girl who has suffered a great disappointment, a girl who has lost her lover or been cruelly deceived by him. Though nothing of the kind had ever happened to her, she was looked upon as having been disappointed in that way, and she did in fact believe herself that she had suffered a great deal in her life. This melancholy neither hindered her from enjoying herself nor hindered young men from spending their time very agreeably in her society. Every guest who visited at the house paid his tribute to the melancholy temper of the hostess, and then proceeded to enjoy himself in society gossip, dancing, intellectual games, or bouts rimés which were in fashion at the Karagins’. A few young men only, among them Boris, entered more deeply into Julie’s melancholy, and with these young men she had more prolonged and secluded conversations on the nothingness of all things earthly, and to them she opened her albums, full of mournful sketches, sentences, and verses.

Julie was particularly gracious to Boris. She deplored his early disillusionment with life, offered him those consolations of friendship she was so well able to offer, having herself suffered so cruelly in life, and opened her album to him. Boris sketched two trees in her album, and wrote under them: “Rustic trees, your gloomy branches shed darkness and melancholy upon me.”

In another place he sketched a tomb and inscribed below it:—

“Death is helpful, and death is tranquil,

Ah, there is no other refuge from sorrow!”

Julie said that couplet was exquisite.

“There is something so ravishing in the smile of melancholy,” she said to Boris, repeating word for word a passage copied from a book. “It is a ray of light in the shadow, a blend between grief and despair, which shows consolation possible.”

Upon that Boris wrote her the following verses in French:—

“Poisonous nourishment of a soul too sensitive,

Thou, without whom happiness would be impossible to me,

Tender melancholy, ah, come and console me,

Come, calm the torments of my gloomy retreat,

And mingle a secret sweetness with the tears I feel flowing.”

Julie played to Boris the most mournful nocturnes on the harp. Boris read aloud to her the romance of Poor Liza, and more than once broke down in reading it from the emotion that choked his utterance. When they met in general society Julie and Boris gazed at one another as though they were the only people existing in the world, disillusioned and comprehending each other.

Anna Mihalovna, who often visited the Karagins, took a hand at cards with the mother, and meanwhile collected trustworthy information as to the portion that Julie would receive on her marriage (her dowry was to consist of two estates in the Penza province and forests in the Nizhnigorod province). With tender emotion and deep resignation to the will of Providence, Anna Mihalovna looked on at the refined sadness that united her soul to the wealthy Julie.

同类推荐
  • 复宗集

    复宗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六十种曲西厢记

    六十种曲西厢记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 埋忧集

    埋忧集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Stories of Modern French Novels

    Stories of Modern French Novels

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Camille

    Camille

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 玄天魔战记

    玄天魔战记

    远古开泰,正是懵荒初始时期。人与灵刚刚萌动分化,国与国之间百年不停的法战争夺,催生了玄幻诡异的激战场面。周朝先祖淑士国鬼才呼延长风,被师傅从娘胎里幻化锻造,饮狼血,吞莽胆,浸泡百药蒸煮,却凝练成就了推背玄丹。竟然在北狄国灵山门台十大巫师的攻伐中,演绎了奇人的玄功铸就,怪异的灵兽助阵,荒谬的风土民俗,展现了一段鲜为人知的远古时期的玄幻长卷。
  • 邪性宠爱:刁蛮千金慢慢拐

    邪性宠爱:刁蛮千金慢慢拐

    “洺泽,我要向你坦白一件很重要的事情!”莫小奈目光坚定的看着枕边不断对她动手动脚的千白洺泽。“嗯你说吧,我听着呢~”充满磁性的声带轻轻颤动,在莫小奈的玉脖上印下一吻。莫小奈瞪大了眼睛,闪亮的眸中带着些许点点火星,直接一个翻身压住了上面的千白洺泽,说道:“我告诉你千白洺泽,劳资不是个受,从来都不是!劳资是攻!你要是在以一个同攻的身份对我,我就要你试试我的历害!emmm”“那来吧,我试试,毕竟长夜茫茫,我总是主动也是会累的,宝贝儿,嗯?”千白洺泽挑了挑眉,一双桃花眼眨了眨,“宝贝儿的话为夫怎敢不从呢?”“……”遇到很会撩的男友怎么办?在线等,很急emmm
  • 时光荏苒,青春不再

    时光荏苒,青春不再

    传说男追女隔座山,女追男隔层纱,那为毛咱夏魔女拼了老命也追不到咱帅气狂拽霸的琛爷呢?“会长会长,有人给你家琛爷送爱心便当了。”夏刺桐悠闲的看着书,“去给我抢来,正好我也饿了。”“会长会长,有人给你家琛爷送情书了。”夏刺桐眸光一闪,“去给我截来,我正愁怎么写情书呢,正好借鉴借鉴。”“会长会长,有人因爱生恨来找你家琛爷报仇了。”夏刺桐站起来,霸气外露,“抄家伙,最近手痒,正好有人给我当沙包。”【一只暴力遇上一只闷骚腹黑,他们能否看清自己的心,抓住幸福】
  • 居心不良

    居心不良

    余欣恬一觉醒来就觉得不对劲了,当她气冲冲跑去找白皓想要讨回公道的时候,他却似笑非笑看着她:“你说说,我到底把你怎么了?”一句话就让余欣恬哑口无言,第一次,她败走。第二次她无意坏他“好事”,被吓跑。第三次他指控她毁了他生意,余欣恬几乎是落荒而逃。而这一次白皓却不打算轻易放过她。三次缘分,总该有个结果了。
  • 妖灵狂潮

    妖灵狂潮

    赤霞横空三万里,狂潮席卷百千国。当赤色妖雾席卷天地,亿万生灵步入妖化狂潮,谁也不知道,下一刻自己会变成什么样的怪物。
  • 传记之追溯千古奇术

    传记之追溯千古奇术

    超越任何一部经典灵异巨作。此书是根据作者真实经历和所见所闻的奇闻异事改编而成。作者化身主人公老李,展开一系列的冒险经历,此路途之凶险,老李能否凭借自己的本领解开埋藏无数年的千古之谜还是一个未知,或许这个谜到最后就是自己也不得而知!茅山道术,南洋邪术,神秘的蛊术,巅峰对决,到底最后谁是巅峰的胜利者,谁能解开这千古奇术的秘密?就让主人公老李带你走进不为人知的世界,见识那些前所未见的奇术!敬请关注新的一部灵异奇幻大作--《传奇之追溯千古奇术》喜欢玄幻小说的书迷可搜索我的新书<情娇天下>
  • 十生簿

    十生簿

    宫斗、神器、清穿越,当你醒来发现你可以清楚地看到前世生的所有记忆和故事,那些悲痛与幸福是否还能重来?而友谊背后的据大阴谋,让整个人生变得空无底漏,除了那些,我们还剩下什么?
  • 花之语

    花之语

    在生命的长河中,人是时空隧道里最孤独的行者。幸好这世上还有花的清香与花的芬芳。花说,无论你觉悟得到还是觉悟不到,我都是你灵魂的倾听与倾诉者。《花之语》通过春夏秋冬四个特定的时空,通过对人生、社会、生活正能量的思考与感悟,让人慬得:人的灵魂需要得到三重和谐。一是人与自然,二是人与他人,三是人与自我的内心。所谓富即一生无憾,贵即被人需要。祝愿你我都是精神富贵之人!品读细思,净化个体心灵,激发向善向上的力量!
  • 紫元碎虚

    紫元碎虚

    妖域万妖化形,天地无数生灵皆发生了出乎意料的变化。灵智开启!生命进化!自此刻起变成了一个充满未知的世界!“苍天如何!大道如何!我只想平凡的活着,既然你认为这是一条天谴之路,那么我破了这天!你再看如何!”