登陆注册
15259000000170

第170章

At the door of the ante-room appeared the figure of Bagration, without his hat or sword, which, in accordance with the club custom, he had left with the hall porter. He was not wearing an Astrachan cap, and had not a riding-whip over his shoulder, as Rostov had seen him on the night before the battle of Austerlitz, but wore a tight new uniform with Russian and foreign orders and the star of St. George on the left side of his chest. He had, obviously with a view to the banquet, just had his hair cut and his whiskers clipped, which changed his appearance for the worse. He had a sort of na?vely festive air, which, in conjunction with his determined, manly features, gave an expression positively rather comic to his face. Bekleshov and Fyodor Petrovitch Uvarov, who had come with him, stood still in the doorway trying to make him, as the guest of most importance, precede them. Bagration was embarrassed, and unwilling to avail himself of their courtesy; there was a hitch in the proceedings at the door, but finally Bagration did, after all, enter first. He walked shyly and awkwardly over the parquet of the reception-room, not knowing what to do with his hands. He would have been more at home and at his ease walking over a ploughed field under fire, as he had walked at the head of the Kursk regiment at Sch?ngraben. The stewards met him at the first door, and saying a few words of their pleasure at seeing such an honoured guest, they surrounded him without waiting for an answer, and, as it were, taking possession of him, led him off to the drawing-room. There was no possibility of getting in at the drawing-room door from the crowds of members and guests, who were crushing one another in their efforts to get a look over each other’s shoulders at Bagration, as if he were some rare sort of beast. Count Ilya Andreitch laughed more vigorously than any one, and continually repeating, “Make way for him, my dear boy, make way, make way,” shoved the crowd aside, led the guests into the drawing-room, and seated them on the sofa in the middle of it. The great men, and the more honoured members of the club, surrounded the newly arrived guests. Count Ilya Andreitch, shoving his way again through the crowd, went out of the drawing-room, and reappeared a minute later with another steward carrying a great silver dish, which he held out to Prince Bagration. On the dish lay a poem, composed and printed in the hero’s honour. Bagration, on seeing the dish, looked about him in dismay, as though seeking assistance. But in all eyes he saw the expectation that he would submit. Feeling himself in their power, Bagration resolutely took the dish in both hands, and looked angrily and reproachfully at the count, who had brought it. Some one officiously took the dish from Bagration (or he would, it seemed, have held it so till nightfall, and have carried it with him to the table), and drew his attention to the poem. “Well, I’ll read it then,” Bagration seemed to say, and fixing his weary eyes on the paper, he began reading it with a serious and concentrated expression. The author of the verses took them, and began to read them aloud himself. Prince Bagration bowed his head and listened.

“Be thou the pride of Alexander’s reign!

And save for us our Titus on the throne!

Be thou our champion and our country’s stay!

A noble heart, a Caesar in the fray!

Napoleon in the zenith of his fame

Learns to his cost to fear Bagration’s name,

Nor dares provoke a Russian foe again,” etc. etc.

But he had not finished the poem, when the butler boomed out sonorously: “Dinner is ready!” The door opened, from the dining-room thundered the strains of the Polonaise: “Raise the shout of victory, valiant Russian, festive sing,” and Count Ilya Andreitch, looking angrily at the author, who still went on reading his verses, bowed to Bagration as a signal to go in. All the company rose, feeling the dinner of more importance than the poem, and Bagration, again preceding all the rest, went in to dinner. In the place of honour between two Alexanders— Bekleshov and Naryshkin—(this, too, was intentional, in allusion to the name of the Tsar) they put Bagration: three hundred persons were ranged about the tables according to their rank and importance, those of greater consequence, nearer to the distinguished guest—as naturally as water flows to find its own level.

Just before dinner, Count Ilya Andreitch presented his son to the prince. Bagration recognised him, and uttered a few words, awkward and incoherent, as were indeed all he spoke that day. Count Ilya Andreitch looked about at every one in gleeful pride while Bagration was speaking to his son.

Nikolay Rostov, with Denisov and his new acquaintance Dolohov, sat together almost in the middle of the table. Facing them sat Pierre with Prince Nesvitsky. Count Ilya Andreitch was sitting with the other stewards facing Bagration, and, the very impersonation of Moscow hospitality, did his utmost to regale the prince.

His labours had not been in vain. All the banquet—the meat dishes and the Lenten fare alike—was sumptuous, but still he could not be perfectly at ease till the end of dinner. He made signs to the carver, gave whispered directions to the footmen, and not without emotion awaited the arrival of each anticipated dish. Everything was capital. At the second course, with the gigantic sturgeon (at the sight of which Ilya Andreitch flushed with shamefaced delight), the footman began popping corks and pouring out champagne. After the fish, which made a certain sensation, Count Ilya Andreitch exchanged glances with the other stewards. “There will be a great many toasts, it’s time to begin!” he whispered, and, glass in hand, he got up. All were silent, waiting for what he would say.

“To the health of our sovereign, the Emperor!” he shouted, and at the moment his kindly eyes grew moist with tears of pleasure and enthusiasm. At that instant they began playing: “Raise the shout of victory!” All rose from their seats and shouted “Hurrah!” And Bagration shouted “Hurrah!” in the same voice in which he had shouted it in the field at Sch?ngraben. The enthusiastic voice of young Rostov could be heard above the three hundred other voices. He was on the very point of tears. “The health of our sovereign, the Emperor,” he roared, “hurrah!” Emptying his glass at one gulp, he flung it on the floor. Many followed his example. And the loud shouts lasted for a long while. When the uproar subsided, the footmen cleared away the broken glass, and all began settling themselves again; and smiling at the noise they had made, began talking. Count Ilya Andreitch rose once more, glanced at a note that lay beside his plate, and proposed a toast to the health of the hero of our last campaign, Prince Pyotr Ivanovitch Bagration, and again the count’s blue eyes were dimmed with tears. “Hurrah!” was shouted again by the three hundred voices of the guests, and instead of music this time a chorus of singers began to sing a cantata composed by Pavel Ivanovitch Kutuzov:

“No hindrance bars a Russian’s way,

Valour’s the pledge of victory,

We have our Bagrations.

Our foes will all be at our feet,” etc. etc.

As soon as the singers had finished, more and more toasts followed, at which Count Ilya Andreitch became more and more moved, and more glass was broken and even more uproar was made. They drank to the health of Bekleshov, of Naryshkin, of Uvarov, of Dolgorukov, of Apraxin, of Valuev, to the health of the stewards, to the health of the committee, to the health of all the club members, to the health of all the guests of the club, and finally and separately to the health of the organiser of the banquet, Count Ilya Andreitch. At that toast the count took out his handkerchief and, hiding his face in it, fairly broke down.

同类推荐
热门推荐
  • 木叶之医者日记

    木叶之医者日记

    医者仁心,即便是火影忍者的世界也一样。高木尚仁要向传统的医疗观念发起挑战!器官移植、克隆人、甚至人造生化人。“在传统的思想束缚和极高的患者生还率做个选择吧,三代目。”第二次忍界大战期间,高木尚仁站在猿飞日斩的面前质问道:“是要病人死,还是要病人活,取决于你,毕竟,你是火影。”他让忍界多出了一条不成名,但是各大忍者村都默默遵守的规矩。忍界战争期间,不杀医疗忍者。(剧情以原创为主,不喜勿喷。)
  • 无敌霸皇

    无敌霸皇

    一代霸王项羽,兵败乌江,身死道消,灵魂却意外重生在蛮荒大陆一个同名废物少年身上。资质低劣无法修炼怎么办?没关系,我有神奇强大的上古仙决,惊极霸皇决!别人苦修数年却只能晋升一小级,而项羽却只需招收几个小弟就能轻松升级。项羽的精彩人生从此开始,且看他如何纵横蛮荒,横扫群雄,最终成就一代无敌霸皇!
  • 天使毁灭世界

    天使毁灭世界

    彩虹到来之前必须经历暴风雨,但是经历了暴风雨也不一定会出现彩虹。恐怖组织的出现,他和她的命运从此改变。一场猛烈的暴风雨洗刷了世界,人类的浩劫即将来临。使命、感情,哪个更为重要?亲情、友情、爱情,你又会选择哪一个。谁是天使,谁是恶魔?谁要毁灭?又是谁要拯救?是‘他’,还是‘她’,还是‘他们’?枪林弹雨无法抵挡,联邦特工无法阻挠,靠的是本能的意志,还是异能的钻石?真相,为人类揭晓。
  • 云沙拥沫

    云沙拥沫

    年纪不大的箫云泽想在父亲之前找到父亲与他小妾的女儿,想把她交给母亲处置。没有找到那个妖精的女人,却遇到了老仇人南宫家的小子,本着折腾南宫家的精神,他将这小子收为奴隶。谁知......阿沫是做梦也没想到自己的身世会跟这些达官贵人有牵连,她只是想守着她的那亩地,护着自己的责任。但在温饱都解决不了的时候,人就成了物品,成了别人的食物;她努力为自己争取每一分......待成年了,她成了她,他成了他,且看相逢一笑,胜却人生无数。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 流年荼蘼花开

    流年荼蘼花开

    白筱,吊儿郎当薄情寡义的一个人活得放肆活得潇洒这些形容词也就是她没遇见肖凡之前的真实写照,白筱觉得她这一辈子也就这么庸碌平淡的过了。可是在白筱20岁生日时偶然遇见的肖凡却彻底的改变了她整个生命的轨迹。让她的二十岁刻骨铭心。有些人注定是你生命里过客,可由于自己的不妥协不放手变成了一辈子的伤口。
  • 大武青霄

    大武青霄

    江湖无人能笑傲,几时平静几时闹。恩怨情仇何人了?且看孤帝武青霄。
  • 朱游记

    朱游记

    世界这么大,我想去看看。朱啸天闯荡游戏世界,只为沿途欣赏异界风光美景。旅途之中,总会被卷入世俗的争端,他只想做一个安安静静的游客,可却成为了惊世骇俗的游侠。随手收了个超强NPC当小弟,连黑社会老大的女儿都跟着他跑了。当然了,组建一支旅游团观光游戏世界的风景却也十分有趣。
  • 酒欢

    酒欢

    “忘了你的名字,从今往后跟我走,不许哭,不许闹,不许撒娇。除了我,谁都不能再欺负你,老天也不行。”
  • 永恒青主

    永恒青主

    大姐指了指前方那个粉雕玉琢的小萝莉,对青阳宠溺地说,“她叫云霰雪。五年后,她就是你的妻子。”青阳做梦也不会想到,正是这句话让他在五年后蒙受奇耻大辱...同时...命运的转轮也开启了一个名为青主的永恒传说。“菩萨畏因,凡夫畏果...倘若天地逆转,因果掌灭,岁月断流...还有谁能阻挡我将你复活的决心!”一路无敌征战,踏碎无数天骄!感悟天地王道,成就青主传说!吾乃青阳,世人尊吾名——青主!